Translation of "provide legal aid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legal - translation : Provide - translation : Provide legal aid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund. | وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية. |
Legal Aid | المساعدة القانونية |
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries. | وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان. |
c) Educate women and girls on their rights and provide legal aid, counselling and other support services | (ج) تثقيف النساء والفتيات بشأن حقوقهن وتقديم المساعدة القانونية والمشورة وخدمات الدعم الأخرى لهن |
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance. | وأضافت أنه يجب على الدول أن تقدم الدعم على شكل مأوى، ومساعدة قانونية، ومساعدة طبية ونفسانية واجتماعية واقتصادية. |
It submits that there exists no absolute obligation under the Covenant for a State party to provide legal aid. | وهي تؤكد أنه ليس، هناك بموجب العهد التزام مطلق بأن تتيح الدولة الطرف المساعدة القضائية. |
Since 1996 the Vanuatu Women's Centre has been used to provide legal assistance to women and in June 1999 it began operating a Court Fees Fund which is used to provide legal aid. | ومنذ عام 1996، ومركز فانواتو المعني بالمرأة يجري استخدامه في توفير المساعدة القانونية للنساء، ولقد شرع هذا المركز، ابتداء من حزيران يونيه 1999، في تشغيل صندوق لرسوم المحاكم من شأنه أن يقدم معونة قانونية. |
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem | مركز القدس للمعونة القانونية، القدس |
Legal Aid An ongoing contributor as Defence Counsel providing Legal Aid representation in Supreme Court and Appellate Also served as a Member of the Legal Aid Council from 2000 2003 and served prior to the establishment of the Legal Aid Council (1999 et. | المساعدة القانونية ساهمت باستمرار كمحامية للدفاع في تقديم المساعدة القانونية بتمثيل المتهمين أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف. |
The donors provide post conflict aid. | المتبرعون الذي يوفرون مساعدات مابعد الحرب |
How was legal aid financed in Greece? | كما استفسر عن الكيفية التي يتم بها تمويل المعونة القانونية في اليونان. |
Women's Centre for Legal Aid and Counseling | منظمة البرنامج البيئي للمرأة |
Project Coordinator, Women's Centre for Legal Aid | العمل في سبيل إنشاء دولة ديمقراطية وعلمانية تعزز وتحمي حقوق المرأة |
At present, two legal aid centres for women are in operation i.e. the Legal Aid Centre for women under the Department of Legal Aid, Ministry of Justice and the Legal Counseling Office on gender equality under the Women's Union. | وفي الوقت الحاضر، هناك مركزان عاملان لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة، هما مركز المساعدة القانونية للمرأة تحت رعاية إدارة المساعدة القانونية، ووزارة العدل ومكتب الإرشاد القانوني المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار الاتحاد النسائي. |
4.2 With respect to the question of availability of legal aid, the State party submits that the Poor Prisoners apos Defence Act does not make provision for legal aid in respect of constitutional motions, and that there is no obligation for States parties to the Covenant to provide legal aid in respect of matters other than criminal matters. | ٤ ٢ وفيما يتعلق بمسألة اتاحة المساعدة القانونية، تقول الدولة الطرف إن قانون الدفاع عن السجناء الفقراء ﻻ ينص على مساعدة قانونية فيما يتعلق بالعرائض الدستورية، وليس هناك أي إلزام للدول اﻷطراف في العهد بأن توفر المساعدة القانونية بشأن قضايا غير القضايا الجنائية. |
(a) Establish an effective national legal aid scheme | (أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية |
The State defrayed the costs of legal aid. | وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية. |
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country however, legal aid was provided by some NGOs. | وأضافت أن تكوين نظام للمعونة القانونية ليس مسألة ذات أولوية في بلد من أقل البلدان نموا إلا أن المعونة القانونية ت ق د م من بعض المنظمات غير الحكومية. |
The Family Court had helped women to exact justice, and special projects were operating under the Ministry of Women apos s Affairs to create legal awareness and provide legal aid. | وثمة مشاريع خاصة تشرف على ادارتها وزارة شؤون المرأة، والغرض منها تنمية الوعي القانوني وتقديم المعونة القانونية. |
It is submitted that the Covenant only imposes a duty to provide legal aid in respect of criminal offences (art. 14, para. 3 (d)). | وجرى التأكيد على أن العهد ﻻ يفرض إﻻ تقديم المساعدة القانونية فيما يتعلق بالجرائم الجنائية )الفقرة ٣ )د( من المادة ٤١(. |
Fifteen medico legal centers have been established to facilitate easier access to medico legal aid. | وأنشأت 15 مركزا طبيا قانونيا لزيادة تسهيل الوصول إلى المساعدة الطبية القانونية. |
5.2 The author argues that the State party has rendered his constitutional rights meaningless and nugatory by failing to provide legal aid for constitutional motions. | ٥ ٢ ويدعي صاحب البﻻغ أن الدولة الطرف أفرغت حقوقه الدستورية من معناها وجعلتها عديمة اﻷثر، لعدم توفيرها المساعدة القانونية له فيما يتعلق بالطلبات الدستورية. |
It challenges the Committee apos s finding that a constitutional motion does not provide an adequate and effective remedy in the absence of legal aid. | وطعنت الدولة الطرف في النتائج التي خلصت إليها اللجنة، ومفادها أن إقامة الدعوى الدستورية ﻻ توفر سبيل انتصاف كاف فعال في حالة عدم توفير المساعدة القانونية. |
This will deter any abuse of the legal aid scheme. | وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية. |
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases. | وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية. |
A legal aid lawyer, who spoke little English, was appointed. | وانتدب له محام لم يكن يتحدث إﻻ القليل من اﻻنكليزية. |
The fourth Plan emphasized legal education and legal aid to assist women in exercising their rights. | كما إن الخطة الخمسية الرابعة تركز على التثقيف القانوني والمعونة القانونية من أجل تقديم المساعدة الى المرأة في ممارسة حقوقها. |
Even though legal aid is free for both men and women, there are few women who resort to legal aid, mostly due to social and cultural pressures. | ورغم المساعدة القانونية المقدمة مجانا للرجال والنساء، قلة من النساء يستفدن منها ويعزى هذا الأمر في جزء كبير منه إلى الضغوط الاجتماعية والثقافية. |
Recipients of legal aid are usually individuals (corporations do not, in principle, benefit from legal aid, except for not for profit associations and those with insufficient resources). | وعادة ما يكون المستفيدون من المساعدة أشخاصا طبيعيين (حيث إن الأشخاص المعنويين لا يستفيدون مبدئيا من المساعدة القضائية باستثناء الجمعيات التي لا تستهدف الربح وليست لها موارد كافية). |
It recommends the introduction of a specific law prohibiting domestic violence against women, which would provide for protection and exclusion orders and access to legal aid. | وأوصت بإدخال قانون محدد يحظر العنف الأسري ضد المرأة، ويكون من شأنه توفير الحماية وأوامر الابتعاد والأصول إلى المساعدة القانونية. |
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid. | ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصﻻح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية. |
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted. | 33 وأضاف أن نصوص التشريع المتعلق بالمساعدة القانونية ست قدم إلى اللجنة. |
However, Xanana was still prevented from meeting Indonesian legal aid lawyers. | غير أنه بقي محظورا على شانانا اﻻجتماع بالمحامين اﻻندونيسيين للمعونة القانونية. |
A4.3.4.1.1 Provide first aid instructions by relevant routes of exposure. | (ج) ينبغي أن تكون الأعراض التي تلاحظ عند الإنسان ممثلة لتلك التي تلاحظ عند السكان الذين يتعرضون لتهيج المسالك التنفسية، وليس كرد فعل خاص معزول لا يحدث إلا عند أفراد لديهم مسالك هوائية فائقة الحساسية. |
ACTIVA, an Association of Women Entrepreneurs and Executives, with networks in some Provinces, also create opportunities for its members to attend several training courses, and provide legal aid. | المرأة في القطاع التعاوني |
Israel's disengagement had not changed Gaza's legal status as an occupied territory nor had it modified the Agency's mandate to provide aid and assistance to the refugee population. | إن فك ارتباط إسرائيل لم يغي ر المركز القانوني لغزة باعتبارها أرضا محتلة، كما لم يعدل ولاية الوكالة في تقديم المعونة والمساعدة إلى اللاجئين. |
Apart from that, the Gambia had no legal aid system per se. | وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه. |
The envisaged expansion of the legal aid scheme should be pursued actively. | وينبغي السعي بشكل حثيث إلى توسيع نطاق برنامج المساعدة القانونية على النحو المتوخى. |
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women. | وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء. |
and aid you with wealth and sons , and provide you with gardens and provide you with streams . | ويمددكم بأموال وبنين ويجعل لكم جنات بساتين ويجعل لكم أنهارا جارية . |
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid | وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة |
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases. | ولقد سمح بذلك في محاولة لتحسين المساعدة القانونية، نظرا للقيود المختلفة التي عانت منها إدارة المساعدة القانونية التي لم تتمكن من معالجة العدد الهائل من القضايا. |
The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided. | وأ تيح رصد عام لحالات الأطفال في الاحتجاز كما ق دمت المساعدة القانونية. |
Legal reforms or the adoption of a family legal code can provide legal protection to families and their children. | ويمكن للإصلاحات القانونية أو لإقرار مدونة قانونية للأسرة أن ت وفر الحماية القانونية للأسر وأطفالهم. |
Other EU countries, led by France and Germany, can provide foreign aid. | ومن الممكن أن تعمل بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي، تحت قيادة فرنسا وألمانيا، على توفير المساعدات الأجنبية. |
Related searches : Legal Aid - Provide Legal - Provide First Aid - Provide Financial Aid - Legal Aid Providers - Legal Aid Insurance - State Legal Aid - Legal Aid Centre - Legal Aid Office - Free Legal Aid - Legal Aid Board - Legal Aid Lawyer - Legal Aid Clinic - Civil Legal Aid