Translation of "protection facilities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Improved protection of critical infrastructure and facilities.
6 تحسين حماية البنية التحتية المستهدفة
Physical protection of nuclear materials and facilities
الحماية المادية للمواد والمرافق النووية
Provide for the physical protection of nuclear facilities.
توفير الحماية المادية للمرافق النووية.
Strengthening the protection of nuclear materials and facilities.
تعزيز حماية المواد والمرافق النووية.
(j) Physical protection of nuclear materials and facilities
)ي( الحماية المادية للمواد والمرافق النووية
Physical protection of nuclear material and nuclear facilities and assessment of vulnerability of nuclear facilities
توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية وتقييم نقاط ضعف المرافق النووية
Article 9. Physical protection of nuclear materials and facilities
المادة ٩ الحماية المادية للمواد والمرافق النووية
The Facilities Protection Service is responsible for the protection of buildings owned by the Iraqi Government.
لحماية المنشآت مسؤولة عن حماية المباني المملوكة من قبل الحكومة العراقية.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities.
وترتكز حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
2 تخضع جميع المواد والمرافق ذات الصلة لحماية فعالة توفرها الهيئات الحكومية ذات الصلة.
Since 2001 it has also emphasized protection against nuclear terrorism and attacks on nuclear facilities.
ومنذ عام 2001 وهذه الولاية تشدد أيضا على مكافحة الإرهاب النووي والاعتداءات على المنشآت النووية.
His Government was committed to ensuring the security and protection of United Nations personnel and facilities.
وأعرب عن التزام حكومته بكفالة أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
This review resulted in several physical protection enhancements being implemented at nuclear facilities to reduce risk.
وقد تمخض عن هذا الاستعراض إجراء تحسينات عديدة للحماية المادية للمنشآت النووية تقليصا للمخاطر.
Austria attaches great importance to a high level of physical protection of nuclear material and nuclear facilities.
12 تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
الفصل الصفحة
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
2005 2 حظر العمليات العسكرية الموجهة ضد المرافق، ووسائل النقل الطبية والموظفين الطبيين الذين تحق لهم الحماية أثناء النزاعات المسلحة
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
حظر العمليات العسكرية الموجهة ضد المرافق ووسائل النقل الطبية والموظفين الطبيين الذين تحق لهم الحماية أثناء النـزاعات المسلحة
Exporters should ensure that recipients have in place effective physical protection of relevant nuclear material and facilities.
وعلى المصدرين أن يضمنوا وجود حماية مادية فعالة للمواد والمرافق النووية ذات الصلة لدى المتلقين.
In addition, there is a need to set parameters regarding security for the protection of United Nations facilities at peacekeeping operations (compounds, field offices away from headquarter locations and logistics facilities, including warehouses, communications facilities, airfields, etc.).
إضافة إلى هذا، هناك حاجة إلى وضع بارامترات بخصوص الأمن من أجل حماية مرافق الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام (مجمعات مباني الأمم المتحدة، المكاتب الميدانية البعيدة عن أماكن المقر ومرافق اللوجستيات، بما في ذلك المستودعات ومرافق الاتصالات، والمطارات، الخ).
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict 13
2005 2 حظر العمليات العسكرية الموجهة ضد المرافق، ووسائل النقل الطبية والموظفين الطبيين الذين تحق لهم الحماية أثناء النـزاعات المسلحة 11
The Multinational Force provides direct protection to United Nations facilities and movements in Iraq pursuant to resolution 1546 (2004).
وتوفر القوة المتعددة الجنسيات الحماية المباشرة لمرافق الأمم المتحدة وتنقلاتها في العراق بموجب القرار 1546 (2004).
The Committee carries out assessments of port facilities, approves port facility protection plans and evaluates coastal and deep sea vessels.
وتتولى اللجنة إجراء التقييمات في المرافق المرفئية، والموافقة على خطط حماية الموانئ، وتقييم السفن الساحلية وسفن المياه العميقة.
Since senile cocowood is normally left to decay on farms generating protection and breeding facilities for different undesirable pests, the output of the project has conservation and environmental protection dimensions, too.
وحيث أن خشب جوز الهند الشائخ يترك عادة كي يتحلل في المزارع مما يوفر وسائل لحماية وتغذية آفات مختلفة غير مرغوب فيها، يتسم ناتج المشروع بأبعاد تتصل بالحفاظ على البيئة وحمايتها أيضا.
Women have access to social protection programmes through medical facilities of primary health care and in hospital services, centres and dispensaries.
ويمكنها الحصول على برامج الرعاية الاجتماعية عن طريق مؤسسات الرعاية الصحية الأولية، والمراكز الطبية، والمستوصفات.
Republika Srpska does not have a single water facilities registry, while a number of facilities do not have appropriate technical technological documentation, or have not established sanitary zones of protection for sources and disinfection.
وجمهورية صربيا ليس لديها س ج ل واحد لمرافق الإمداد بالمياه، كما تفتقر العديد من هذه المرافق إلى التوثيق التقني والتكنولوجي الملائم، أو لا توجد بها مناطق ثابتة لتوفير الحماية الصحية لموارد المياه وتنقيتها.
The Nuclear Security Regulations detail the physical protection measures which licensees must establish to address security issues, including the theft of sensitive nuclear material and the protection of nuclear facilities from sabotage.
وتورد أنظمة الأمن النووي بالتفصيل تدابير الحماية المادية التي يجب على حاملي الرخص وضعها لمعالجة المسائل الأمنية بما فيها اختلاس المواد النووية الحساسة وحماية المنشآت النووية من الأعمال التخريبية.
Articles 13 to 16 lay down the obligations relating to confinement, supervision and physical protection of nuclear materials in establishments and facilities
تحدد المواد من 13 إلى 16 الالتزامات في مجال احتواء المواد النووية ومراقبتها وحمايتها ماديا في المؤسسات والمنشآت.
assistance to third countries for the enhancement of the security and safety of their nuclear facilities and the protection of highly radioactive sources
مساعدة البلدان الأخرى لتعزيز سلامة وأمن منشآتها النووية وحماية المصادر عالية الإشعاع
Since the terrorist incidents of September 11, 2001, the CNSC has undertaken a complete review of physical protection measures of all nuclear facilities.
وقد أجرت لجنة السلامة النووية الكندية منذ الأحداث الإرهابية في 11 أيلول سبتمبر 2001 استعراضا كاملا لتدابير الحماية المادية لجميع المنشآت النووية.
accommodation, office, ablution, recreation and kitchen facilities as well as fire protection, generator fuel tanks, and electrical, sewer and water service connections. The
وسيحتوي هذان المعسكران المكتفيان ذاتيا على أماكن لﻻقامة ومكاتب وأماكن لﻻغتسال ومرافق للترفيه والطهي، وأخرى للوقاية من الحرائق، وخزانات وقود للمولد الكهربائي، وتوصيﻻت كهربائية وخدمات للمجارير والمياه.
a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities,
(أ) مرافق الاتصالات العامة، أو مرافق متعهدي البريد، أو مرافق النقل العام
The commission would, therefore, establish a security office responsible for the protection of material, personnel and facilities, in liaison with local and government authorities.
ولذا فإن اللجنة ستنشئ مكتبا أمنيا يعهد إليه بحماية المعدات والأفراد والمرافق، بالاتصال مع السلطات الحكومية والمحلية.
The missions resulted in the conclusion of a number of contracts for constructing storage facilities for highly dangerous radioactive sources and upgrading the physical protection of existing facilities, as well as for transporting radioactive sources to safe storage sites.
وأسفرت البعثات عن إبرام عدد من العقود لبناء منشآت تخزين للمصادر المشعة العالية الخطورة وزيادة الحماية المادية للمنشآت القائمة ونقل المصادر المشعة إلى مواقع تخزين آمنة.
Library facilities
سادس عشر مرافق المكتبة
Health facilities
المرافق الأساسية الصحية
Facilities Camp
(34 وظيفة) 1ف 5، 2 ف 4، 13 ف 3، 1 ف 2، 1 خ ع، 11موظفا وطنيـا، 1م و (خ ع)، 4 متطوعين
H. Facilities
حاء المرافق
Strategic facilities
المرافق اﻻستراتيجية
All major government health facilities have separate facilities for women.
362 وهناك مرافق منفصلة للنساء في أهم المرافق الصحية الحكومية.
Physical protection of facilities and materials where biological or chemical dual use sensitivities exist is overseen by the National Counter Terrorism and Security Office (NACTSO).
يشرف المكتب الوطني لمكافحة الإرهاب وشؤون الأمن على الحماية المادية للمرافق والمواد في حالة وجود مواد بيولوجية أو كيميائية حساسة لأغراض الاستخدام المزدوج.
In paragraph 361, the Board recommended that UNICEF implement logical security controls in order to strengthen the protection of computer facilities against fraud or misuse.
229 وفي الفقرة 361، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعتمد ضوابط للأمن الحاسوبي المنطقي بهدف تعزيز حماية المنشآت الحاسوبية من الغش وإساءة الاستعمال.
Housing and living conditions will be improved through community work for flood protection, drainage, general infrastructure development and provision of water supply and sanitation facilities
وسيجري تحسين ظروف اﻻسكان والمعيشة من خﻻل العمل المجتمعي من أجل الحماية من الفيضانات، والصرف، وتنمية الهياكل اﻷساسية العامة، وتوفير امدادات المياه والمرافق الصحية
Measures to account for and secure production, use, storage, regulations for physical protection of facilities materials (points n. 1 3, 6 8, 11 of the matrix)
تدابير حصر الأسلحة وتأمين إنتاجها واستخدامها وتخزينها والقواعد التنظيمية المتعلقة بتوفير الحماية المادية للمرافق المواد المتصلة بها (البنود من 1 إلى 3 ومن 6 إلى 8 و 11 من المصفوفة)
Measures to account for and secure production, use, storage, regulations for physical protection of facilities materials (points n. 1 3, 6 8, 11 of the matrix)
تدابير حصر الأسلحة الكيميائية وتأمين إنتاجها واستخدامها وتخزينها والقواعد التنظيمية المتعلقـــة بتوفيـر الحمايـــة المادية للمرافق المواد المتصلة بها (البنود مــن 1 إلى 3 ومن 6 إلى 8 و 11 من المصفوفة)
The physical protection of facilities exhibiting a proliferation risk is governed in France by articles L. 1332 1 to L. 1332 7 of the Defence Code.
1 الحماية المادية للمنشآت التي تنطوي على خطر يهدد بانتشار الأسلحة تنظمها في فرنسا المواد من L1332 1 إلى 7 من قانون الدفاع.

 

Related searches : Fire Protection Facilities - Environmental Protection Facilities - Housing Facilities - Logistics Facilities - Spa Facilities - Operational Facilities - Staff Facilities - Community Facilities - Payment Facilities - Liquidity Facilities - Corporate Facilities - Port Facilities - Core Facilities