Translation of "proper means" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Emphasis was laid on a number of means of encouraging proper implementation.
وتم التشديد على عدد من الوسائل لتشجيع التنفيـذ السليم.
Simply, this means that YouTube is NOT the proper tool for this job.
ببساطة، هذا يعني أن يوتيوب ليس الموقع الصالح لفيديوهات عباس.
quot Formal and material means of proper functioning of oversight bodies are indispensable.
quot وﻻ غنى عن استعمال الوسائل الرسمية والمادية ﻷداء هيئات المراقبة لعملها على نحو سليم.
The lack of financial means in such cases could deny a defendant proper representation.
ويمكن أن يحرم نقص الوسائل المالية في هذه الدعاوى المتهم من التمثيل المناسب.
78. Both the formal and material means required for the proper functioning of oversight bodies are very important.
٧٨ والوسائل الرسمية والمادية الﻻزمة ﻷداء هيئات المراقبة لمهامها على نحو صحيح مهمة للغاية.
Next, we need proper science, proper evidence.
ثانيا ، وكما أننا نحتاج دليلا علميا مناسبا .
Proper ?
لائقة
I'll meet the proper manwith the proper position.
سأقابل الشخص اللائق، ذو مركز لائق
proper name
الاسمusage label context in which a word is used
proper name
النوع لـ الممارسة
Very proper.
مناسب جدا
Yes, proper.
نعم لائقة
Proper names.
أسماء الأعلام.
I'll make a proper wifewho can run a proper home.
سأكون زوجة لائقة تدير منزلا لائقا
The notion of due regard means that proper weight should be given to the interests of the minorities, all factors taken into account.
وتعني فكرة الاهتمام الواجب أنه ينبغي إعطاء ما يناسب من وزن لمصالح الأقليات، مع وضع جميع العوامل في الاعتبار.
Raise proper children.
تربي اطفالا لائقين
fit and proper.
سأستقر هنـاك، في حـالي ومستقيم
That's it's proper name.
وهذا هو الاسم الصحيح لذلك.
She's a proper woman.
إنها أنثى مناسبة
Proper roles, acting, actor!
الأدوار المناسبة ، التمثيل ، الممثل!
Now we're proper officers.
والآن نحن ضباط حقيقيون
The abject poverty of these women means that some of them are not even getting a proper diet needed to allow drug treatments to work effectively.
فالفقر المدقع لهؤلاء النساء يعني أن بعضهن لا يحصل حتى على التغذية المناسبة المطلوبة لكي ي حدث العقار مفعوله بشكل فعال.
Development, the protection of the environment, poverty alleviation, social progress, the improvement of health standards, proper education and sound technology require financial means for their attainment.
إن التنمية وحماية البيئة والتخفيف من الفقر والتقدم اﻻجتماعي ورفع المستويات الصحية والتعليم السليم والتكنولوجيا الصحيحة، كل هذه أمور تتطلب وسائل مالية لتحقيقها.
It is now apparent how great a mistake the US made by never developing a proper political strategy for Afghanistan, relying instead almost exclusively on military means.
لقد بات من الواضح الآن حجم الخطأ العظيم الذي ارتكبته الولايات المتحدة حين تقاعست عن وضع استراتيجية سياسية لائقة في التعامل مع أفغانستان، واعتمدت بدلا من ذلك على السبل العسكرية فحسب.
Ensure proper sanitary landfill practices
كفالة ممارسات سليمة لدفن القمامة
Failure to perform proper autopsy
عدم اجراء تشريح للجثة على النحو السليم
He needs proper medical attention.
إنه يحتاج لرعاية طبية مناسبة.
Whatever you think is proper.
افعل ما تراه مناسبا .
Hey, accede to proper negotiation.
ااه حقا فقط سايرني
Now, that's the proper spirit.
الآن هذه هي الروح المطلوبة .
The what? The proper balance.
الميزان الصحيح
He ticked him off proper.
قام بتوبيخه فعلا
It is their proper function.
هذة هى وظيفتها الصحيحة
This is the proper setting.
هذه هي اللحظة المناسبة.
But you need proper food
ربما العودة للمنزل لا أريد العودة
I must have proper food.
،يجب علي الحصول على طعام مناسب فلو لم تستطع تدبر هذا الأمر..
Is that a proper will?
هل هى وصية ملائمة
The Peacebuilding Commission must become the means of renewing nations, where war and the collapse of proper systems of government have left them ravaged and their people desolate.
ويجب أن تصبح لجنة بناء السلام وسيلة لتجديد الدول عندما تتركها الحرب وانهيار نظام سلطة الحكومة مدمرة ويغدو شعبها معدما.
We had better sort it out quickly legally, morally, and culturally if we are to retain a proper sense of what it means to live in a free society.
ويتعين علينا أن نسارع إلى علاج هذه الأزمة ـ قانونيا وأخلاقيا وثقافيا ـ إذا كنا راغبين في الحفاظ على المغزى الصحيح من نعمة الحياة في مجتمع حر.
(a) A new plan of action addressing the key objectives of the Conference, giving particular consideration to ways and means of treating population issues in their proper development perspective
)أ( خطة عمل جديدة تتناول اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر، مع إيﻻء اعتبار خاص لسبل ووسائل معالجة قضايا السكان من منظورها اﻹنمائي الصحيح
Not even dignitaries or proper managers.
كلن يبوق بخير هالديره
And weigh with a proper balance .
وزنوا بالقسطاس المستقيم الميزان السوي .
In which are written proper affairs .
فيها كتب أحكام مكتوبة قيمة مستقيمة ، أي يتلو مضمون ذلك وهو القرآن ، فمنهم من آمن به ومنهم من كفر .
Weigh your goods with proper balance
وزنوا بالقسطاس المستقيم الميزان السوي .
In which are written proper affairs .
في تلك الصحف أخبار صادقة وأوامر عادلة ، تهدي إلى الحق وإلى صراط مستقيم .

 

Related searches : With Proper Means - Proper Notice - Proper Application - Proper Position - Proper Education - City Proper - Proper Level - Proper Usage - Proper Accounting - Proper Process - Proper Authority - Proper Condition