Translation of "promote investment" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They actively promote carbon intensive energy and deter green investment.
فهي تعمل بنشاط على تعزيز الطاقة الكثيفة الكربون وتمنع الاستثمارات الخضراء.
Some countries have private sector cooperation and networking to promote South South investment (Malaysia) and investment in other countries (Singapore).
ويتوافر في بعض البلدان تعاون وربط شبكي على مستوى القطاع الخاص لترويج الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب (ماليزيا) واستثمار في بلدان أخرى (سنغافورة).
The government has also sought to attract foreign investment and promote economic diversification.
كما سعت الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي وتشجيع التنوع الاقتصادي.
quot (3) Promote public investment in their territories and monitor their proper implementation
quot )٣( تعزيز اﻻستثمارات العامة في أقاليمها وضمان تنفيذها على النحو الواجب
It also contributed to the Investment and Technology Promotion Office in Seoul to enable it to promote direct foreign investment and technology diffusion.
وأسهمت أيضا في مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في سيول لكي يتسنى له ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر ونشر التكنولوجيا.
(e) To promote policy coordination in the fields of technology, finance, investment, services and trade.
)ﻫ( تشجيع تنسيق السياسات في ميدان التكنولوجيا مع سياسات الصناعة واﻻستثمار والتجارة والخدمات.
Market access and foreign direct investment would help to promote economic growth and generate productive employment.
ومن شأن الوصول إلى الأسواق والاستثمار الأجنبي المباشر أن يساعدا على تعزيز النمو الاقتصادي وتوليد العمالة المنتجة.
UNIDO should continue to support countries through regional programmes to promote productivity, quality, investment and technology.
13 وواصل كلمته قائلا إنه ينبغي أن تواصل اليونيدو دعم البلدان من خلال البرامج الإقليمية من أجل تعزيز الانتاجية والنوعية والاستثمار والتكنولوجيا.
(a) To promote measures to enhance further the flow of international investment, especially to developing countries
)أ( تشجيع اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز تدفق اﻻستثمار اﻷجنبي وﻻ سيما الى البلدان النامية
In this regard, UNCTAD was encouraged to offer greater support to the OECD NEPAD Investment Initiative to improve the investment climate in African countries so as to promote both domestic and foreign direct investment.
وفي هذا الصدد، يشج ع الأونكتاد على تقديم المزيد من الدعم لمبادرة الاستثمار التي أطلقتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية تحسين جو الاستثمار في البلدان الأفريقية بما يشجع الاستثمار المحلي والأجنبي المباشر.
The economic stabilization and structural reform, which sought to promote growth through investment and equity rather than through borrowing, included a new foreign investment policy and the ratification on the Multilateral Investment Guarantee Agency.
وأضاف أن اﻻصﻻح اﻻقتصادي الذي يحقق اﻻستقرار والتحسن الهيكلي، والذي يرمي الى تحقيق النمو عن طريق اﻻستثمار والمشاركة في رأس المال بدﻻ عن اﻻقتراض، يشمل انتهاج سياسة جديدة في مجال اﻻستثمار اﻷجنبي والتصديق على الوكالة المتعددة اﻷطراف لضمانات اﻻستثمار.
Many promote both foreign and domestic investment, despite the failure of such institutional arrangements in the past.
فالعديد من تلك الهيئات تتولى الترويج لكل من الاستثمار الأجنبي والمحلي في نفس الوقت، على الرغم من فشل مثل هذه الترتيبات المؤسسية في الماضي.
All agreed that there is a need to promote increased investment from inside and outside the region.
واتفق الجميع على الحاجة إلى تطوير المزيد من اﻻستثمار داخل المنطقة وخارجها.
All agreed that there is a need to promote increased investment from inside and outside the region.
واتفق الجميـع علــى الحاجــة إلــى تطوير المزيـد مــن اﻻستثمــار داخــل المنطقــة وخارجهــا.
All agreed that there is a need to promote increased investment from inside and outside the region.
واتفــق الجميع على الحاجة إلى تطويـر المزيـد مــن اﻻستثمـار داخـل المنطقة وخارجها. وﻻحظوا
We need to provide better focused public investment and improve the quality of external resources if we are to promote trade and investment on more equitable terms.
نحن بحاجة إلى توفير استثمار عام مركز بقدر أفضل وتحسين جودة الموارد الخارجية إذا أردنا أن نعزز التجارة والاستثمار بشروط أكثر إنصافا.
The objectives of our plan promote the MDGs. A number of laws have been adopted to improve the investment climate, attract foreign investment and enhance the taxation regime.
وفي مجال جذب الاستثمارات الأجنبية وتحسين مناخ الاستثمار، فقد تم إصدار العديد من القوانين والتشريعات، كقوانين حماية الملكية، وتجنب الازدواج الضريبي، وإعطاء مزايا ضريبية للاستثمارات في مجالات معينة.
the adoption of long term trade, aid and investment policies that help empower marginalised groups and promote participation.
اعتماد سياسات تجارية وأخرى لتقديم المعونات وللاستثمارات على المدى البعيد تساهم على إشراك الفئات المهمشة وتشجع على تحقيق المشاركة.
We in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty.
ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في اﻻستثمار اﻻجتماعي الرامي إلى خفض الفقر.
A delegation from Africa expressed support for the initiative to support and promote foreign direct investment in Africa.
واعرب وفد من افريقيا عن دعمه للمبادرة المتمثلة في تأييد وتشجيع اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا.
61. At the same time, Bolivia was launching an innovative capitalization programme designed to promote large scale investment.
٦١ وعلى صعيد آخر، اقترحت بوليفيا برنامجا مبتكرا لتكوين رؤوس أموال يهدف الى ترويج الحصول على استثمارات كبيرة.
This could encourage investment in a range of higher value added sectors, promote positive spillovers, and minimize adverse effects.
وقد يشجع هذا الاستثمار في مجموعة من القطاعات ذات القيمة المضافة الأعلى، فضلا عن تشجيع التأثيرات الإيجابية، والحد من الآثار السلبية.
We will work together with Irish industry and partner companies in Africa to promote trade, investment and technology transfer.
وسنتضافر في العمل مع الصناعة الأيرلندية والشركات الشريكة في أفريقيا على تشجيع التبادل التجاري والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
Uganda, for example, has adopted a wide range of measures to improve the investment climate, including the setting up of the Ugandan Investment Authority, a one stop facilitator for investors, whose aim is to attract, promote and facilitate investment.
فعلى سبيل المثال، اتخذت أوغندا مجموعة واسعة من التدابير لتحسين مناخ الاستثمار، وشملت هذه التدابير إنشاء هيئة للاستثمار في أوغندا، وهي مجمع لتقديم الخدمات إلى المستثمرين يهدف إلى جذب الاستثمار وترويجه وتيسيره.
Measures should also be put in place to promote more equitable flows of foreign direct investment to all developing countries.
وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتعزيز التدفقات المتسمة بمزيد من العدالة للاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى جميع البلدان النامية.
(a) Create an economic environment which shall encourage individual initiative and self reliance among the people and promote private investment
(أ) خلق بيئة اقتصادية تشجع الناس على القيام بمبادرات فردية والاعتماد على النفس كما تشجع الاستثمار الخاص
(b) Special events an investment forum to promote specific advanced new materials in the ESCWA region (fourth quarter, 1995) (XB).
)ب( اﻷحداث الخاصة ندوة استثمارية لترويج أنواع معينة من المواد الجديدة المتقدمة في منطقة اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥( )الموارد الخارجة عن الميزانية(.
(c) To enhance national technology development policies in the context of a market based trade and investment policy framework that would promote entrepreneurship and encourage technology transfer, including through foreign direct investment.
)ج( تعزيز السياسات الوطنية لتطوير التكنولوجيا في إطار سياسة تجارية واستثمارية قائمة على السوق تتيح تعزيز مباشرة المشاريع وتشجيع نقل التكنولوجيا، من خﻻل أمور من بينها اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي.
The Commission can promote research into the economic benefits, including the investment appeal that strong trade unions can bring to countries.
وباستطاعة اللجنة أن تشجع البحوث في مجال الكشف عن المنافع الاقتصادية، بما فيها الجاذبية الاستثمارية، التي يمكن أن يجلبها إلى البلدان وجود نقابات قوية.
A delegation indicated that its Government was working on a number of measures to promote investment in Kenya by its nationals.
7 وأشار أحد الوفود إلى أن حكومته تعد عددا من التدابير لتشجيع رعاياها على الاستثمار في كينيا.
He stressed that the Guidelines represented an overall framework which embodied essential principles intended to promote foreign direct investment world wide.
وشدد على أن المبادئ التوجيهية تمثل إطارا عاما يجسد المبادئ اﻷساسية التي تستهدف تشجيع اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر على النطاق العالمي.
Some of them are just countries who believe that deregulation or no regulation is the best way to attract investment, promote trade.
بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة
The global financial crisis thus revealed the Mexican economy s inability to innovate, promote investment, create jobs, or provide conditions for social mobility.
وعلى هذا فقد كشفت الأزمة المالية العالمية عن عجز الاقتصاد المكسيكي عن الإبداع، أو تشجيع الاستثمار، أو توفير فرص العمل، أو توفير الظروف الملائمة لتعبئة قوى المجتمع.
How do we promote programmes of aid, trade and investment which will be beneficial to the region and not reinforce existing inequalities?
كيف نروج لبرامج للمعونة والتجارة واﻻستثمار من شأنها أن تفيد المنطقة وﻻ تؤدي إلى تعزيز حالة اﻻجحاف القائمة
Economic growth required policies that were conducive to investment and entrepreneurship as well as structural reforms to promote an open market economy.
تدابير تشجع اﻻستثمار وإقامة المشروعات وكذلك اﻻصﻻحات الهيكلية التي تؤدي إلى اقتصاد سوقي مفتوح.
Some of them are just countries who believe that deregulation or no regulation is the best way to attract investment, promote trade.
بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات
UNIDO's efforts to promote domestic investment, FDI and other forms of business alliances are intended to strengthen institutions for the provision of public goods for investment promotion and accessing supply chain networks in developing countries.
17 ويقصد من الجهود التي تبذلها اليونيدو لترويج الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر وسائر أشكال تحالفات الأعمال تعزيز المؤسسات التي توفر المرافق العامة اللازمة لترويج الاستثمار والوصول إلى شبكات سلاسل التوريد في البلدان النامية.
The Review action plan recommended that action be taken to review and update the current investment legislation, to reform land access, to strengthen the local investment promotion agency, to promote good governance and to devise proactive policies dedicated to the promotion of national and regional investment opportunities.
12 وأوصت خطة عمل الاستعراض باتخاذ الإجراءات لاستعراض التشريع الحالي في مجال الاستثمار واستيفائه، وإصلاح نظام الوصول إلى الأراضي، وتعزيز وكالة النهوض بالاستثمار المحلي، وتشجيع الإدارة السليمة، واستنباط سياسات فعالة المنحى مكرسة للنهوض بفرص الاستثمار الوطنية والإقليمية.
The East African Customs Union, which would come into effect on 1 January 2005, sought to promote trade and investment in the region.
والاتحاد الجمركي لشرق أفريقيا، الذي سيدخل مرحلة التشغيل في 1 كانون الثاني يناير 2005، يستهدف تشجيع التجارة والاستثمارات في المنطقة.
Official multilateral financing was necessary not only to promote investment but also to create an atmosphere of confidence which would attract private capital.
واختتم قائﻻ إن التمويل الرسمي المتعدد اﻷطراف أمر ضروري ليس فقط لتعزيز اﻻستثمار وإنما أيضا لتهيئة جو من الثقة من شأنه اجتذاب رأس المال الخاص.
The code and the industrial policy and strategy would promote industrial development and allay fears of prospective foreign investors, facilitating foreign direct investment.
ومن المتوخى أن يؤدي هذا القانون والسياسة واﻻستراتيجية الصناعيتين الى تشجيع التنمية الصناعية وتهدئة مخاوف المستثمرين اﻷجانب المحتملين، اﻷمر الذي يعمل على تيسير اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر.
As one of the main recipients of foreign direct investment his country was aware of the need for effective investment policies in order to promote economic growth, generate employment, enhance domestic capabilities and expand export capacity.
وقال إن بلده، بوصفه أحد البلدان الرئيسية المتلقية للاستثمار الأجنبي المباشر، يدرك الحاجة لانتهاج سياسات استثمار فعالة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي، وتوفير فرص العمل، وتعزيز القدرات المحلية، وتوسيع القدرة التصديرية.
We also support the report's call to build capacity in developing countries, to strengthen national strategies, to improve the climate for private investment and to increase investment in infrastructure to promote economic growth in developing countries.
ونؤيد أيضا نداء التقرير ببناء القدرة في البلدان النامية، وتعزيز الاستراتيجيات الوطنية، وتحسين مناخ الاستثمار الخاص، وزيادة الاستثمار في البنية التحتية لأجل تعزيز النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
Several initiatives have also been launched to promote Italian private investment flows to Africa, in the belief that access to global markets, trade, private investment and entrepreneurship are powerful engines that will drive African growth and development.
وأطلقنا أيضا عدة مبادرات لتشجيع تدفقات الاستثمار الإيطالي الخاص إلى أفريقيا، إيمانا منا بأن النفاذ إلى الأسواق العالمية، والتجارة العالمية، والاستثمار الخاص، وتنظيم المشاريع، تمثل محركات قوية ستدفع عجلة النمو والتنمية في أفريقيا.
4. In order to improve market access and promote investment and technology flows, including non debt creating investment, to developing countries and economies in transition, national economic reforms need to be complemented by international measures, such as
٤ ومن أجل تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق والنهوض بتدفقات اﻻستثمار والتكنولوجيا، بما في ذلك اﻻستثمارات غير المنشئة للديون، إلى البلدان النامية واﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يتعين تكملة اﻻصﻻحات اﻻقتصادية الوطنية بتدابير دولية مثل

 

Related searches : Promote For - Promote Business - Promote Diversity - Actively Promote - Promote Growth - Promote Values - Promote Safety - Promote Cooperation - Promote Peace - Promote Success - Promote Competition - Promote Innovation - Promote Change