Translation of "promote awareness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Awareness - translation : Promote - translation : Promote awareness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Promote public awareness of the value of education | تعزيز توعية الجماهير بقيمة التعليم |
(a) To promote awareness of the COSPAS SARSAT programme | (أ) التوعية ببرنامج كوسباس سارسات |
Governments and others must therefore actively promote environmental awareness. | ولذلك يجب على الحكومات وغيرها العمل بنشاط على تعزيز الوعي البيئي. |
They commend Government programmes that promote HIV AIDS awareness in schools. | ويثني الشباب على البرامج الحكومية التي تعزز التوعية في المدارس بفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال. |
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. | (ج) تعزيز الوعي بقدرات وإسهامات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
(ii) To promote positive perceptions and greater social awareness towards persons with disabilities | '2' نشر تصورات إيجابية عن الأشخاص ذوي الإعاقة، ووعي اجتماعي أعمق بهم |
Lift your skirt. Save a life ad to promote awareness on cervical cancer. | إعلان إرفعي تنورتك وانقذي حياتك لنشر الوعي حول سرطان عنق الرحم. |
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. | (ج) تعزيز الوعي بقدرات وإسهامات المعوقين. |
(e) The provision of various educational activities designed to raise awareness and promote health | ج تقديم النشاطات التثقيفية العديدة لزيادة الوعي وتعزيز الصحة |
The ESCAP advisory services promote legal awareness, and workshops deal with legal literacy among women. | والخدمات اﻻستشارية للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تشجع نشر الوعي القانوني، كما أن الحلقات التدريبية تتناول تعريف النساء بالجوانب القانونية. |
Both Government and civil society were conducting awareness raising campaigns to promote and protect women's rights. | 14 وقد اضطلعت الحكومة والمجتمع المدني بحملات توعية لتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
Dimitra seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها. |
A campaign aiming to inform the public about trafficking in humans and to promote awareness in society | حملة تهدف إلى توعية الجمهور بشأن الاتجار في البشر مع تعزيز الوعي في المجتمع |
(f) To promote awareness of gender, health and development among policy makers and medical and paramedical professionals. | )و( زيادة الوعي بالميز الجنسي والصحة والتنمية لدى مقرري السياسات وممارسي المهن الطبية وشبه الطبية. |
(a) To promote awareness and understanding of the Convention on the Rights of the Child in Myanmar | )أ( زيادة الوعي والفهم ﻻتفاقية حقوق الطفل في ميانمار |
Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes | 15 تشجع السلطات الوطنية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالمدافعين عن حقوق الإنسان وزيادة فهمهم واحترامهم من خلال البرامج التثقيفية |
The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها. |
(e) Contributing to efforts to promote awareness and knowledge of the importance of all international human rights treaties | (ﻫ) الإسهام في الجهود المبذولة لزيادة الوعي والمعرفة بأهمية جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Strategic objective L.8. Promote the girl child's awareness of and participation in social, economic and political life | الهدف الاستراتيجي لام 8 تعزيز وعي الطفلة بالحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ومشاركتها فيها |
It was important to promote community participation and the creation of public awareness through information, education and communication. | ومن المسائل اﻷساسية تعزيز المشاركة المجتمعية وإذكاء وعي الرأي العام عن طريق اﻹعﻻم، والتعليم واﻻتصال. |
In this same vein, publishers must also be encouraged to participate in the effort to promote public awareness. | ويتمثل الهدف أيضا، من هذا المنظور، في تشجيع الناشرين على اﻻشتراك في الجهود الرامية الى توعية الجماهير. |
The State party should step up its efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly through public awareness campaigns. | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتعزيز التسامح ومكافحة التحيز، خاصة بتنظيم حملات للتوعية العامة. |
8. To increase awareness by women of their rights, measures to promote legal literacy among women will be undertaken. | ٨ وبهدف زيادة وعي المرأة بحقوقها، ستتخذ تدابير لتعزيز إلمام النساء بالقوانين. |
1. Encourages all countries to disseminate information and promote education and public awareness about the objectives of the Convention | ١ تشجع جميع البلدان على نشر المعلومات والنهوض بالتثقيف والتوعية العامة بشأن أهداف اﻻتفاقية |
By disseminating its findings it could promote awareness of global problems and enhance the capacity to react to them. | فبنشر نتائج دراساتها يمكنها أن تعزز الوعي بالمشاكل العالمية وأن تزيد القدرة على التفاعل معها. |
The key principles were developed to raise awareness and provide practical guidance to key stakeholders to promote sustainable tourism planning. | وقد وضعت المبادئ الرئيسية لاستثارة الوعي وتوفير توجيه عملي لأصحاب المصلحة الرئيسيين للنهوض بالتخطيط السياحي المستدام. |
Dimitra (see also para. 4) seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. | 8 ويتوخى مشروع ديميترا (انظر أيضا الفقرة 4) إلى زيادة التوعية الجنسانية داخل أوساط العناصر الفاعلة الإنمائية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها. |
UNDOF remained available to support the United Nations Children's Fund (UNICEF) in activities to promote mine awareness among the civilian population. | كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به بين السكان المدنيين من أنشطة التوعية المتصلة بالألغام. |
1.83 To foster and promote amongst teaching staff and students the awareness and understanding of human rights, conflict resolution and tolerance. | 1 83 إرهاف الوعي وفهم حقوق الإنسان وتسوية النزاعات والتسامح وتعزيزهما لدى المعلمين والطلاب. |
Workshops on protection issues are being organized to promote greater awareness of the problems of refugees and stateless persons in Lebanon. | كما يجري تنظيم حلقات عمل في القضايا المتعلقة بالحماية من أجل التوعية بمشاكل الﻻجئين واﻷشخاص العديمي الجنسية في لبنان. |
To promote public awareness on gender issues To provide inputs to the Steering Committee To strengthen networking among all governmental and civil society stakeholders in order to promote and implement gender mainstreaming. | نشر الوعي العام بشأن قضايا الجنسين |
The second publication aims to promote awareness of the disability situation in the region and provide guidelines on disability and employment issues. | ويرمي المنشور الثاني الى تعميق الوعي بحالة المعوقين في المنطقة ويقدم مبادئ توجيهية عن مسألتي العجز والعمالة. |
(b) Promote, on a permanent basis, access by the public to relevant information, and wide public participation in education and awareness activities | )ب( القيام، على أساس دائم، بتعزيز حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة، فضﻻ عن المشاركة العامة الواسعة النطاق في أنشطة التثقيف والتوعية |
(b) promote, on a permanent basis, access by the public to relevant information, and wide public participation in education and awareness activities | )ب( القيام، على أساس دائم، بتشجيع حصول الجمهور على المعلومات ذات الصلة، فضﻻ عن مشاركة الجمهور على نطاق واسع في أنشطة التثقيف والتوعية |
Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Mali to empower rural women. | 3 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في مالي من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997 بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك. |
Through the Telefood campaign, launched in 1997 to promote greater awareness of the need and urgency to combat hunger and promote gender equality, FAO has supported several projects in Togo to empower rural women. | 7 قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم لعدد من المشاريع في توغو من أجل التمكين للمرأة الريفية، وذلك من خلال حملة تليفود التي بدأت عام 1997، بغرض زيادة الوعي بضرورة مكافحة الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة للقيام بذلك. |
4. Invites Member States and observers to promote education and raise public awareness to foster respect for the national and world cultural heritage | 4 تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى تعزيز التعليم والنهوض بالوعي العام للتشجيع على احترام التراث الثقافي الوطني والعالمي |
The International Decade of the World's Indigenous People, which New Zealand had firmly supported, had helped to promote awareness of indigenous peoples worldwide. | 17 واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تدعم بقوة العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الذي يساعد في زيادة الوعي بشأن الشعوب الأصلية في العالم قاطبة. |
11.8 States are encouraged to promote awareness of the importance of human rights, including the progressive realization of the right to adequate food. | 11 8 تشجع الدول على نشر الوعي لأهمية حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف . |
5. To promote awareness and participation of society in environmental protection through the incorporation of environmental considerations in formal and informal education systems. | ٥ زيادة وعي المجتمع ومشاركته من خﻻل ادماج الجوانب البيئية في المناهج التعليمية الرسمية وغير الرسمية. |
3. Invites Member States and observers to continue to promote education and raise public awareness to foster respect for national and world cultural heritage | 3 تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة تعزيز التعليم والنهوض بالوعي العام للتشجيع على احترام التراث الثقافي الوطني والعالمي |
It has organized broadcasts on UNMIL Radio to raise awareness among the local population about the need to promote HIV prevention, care and support. | وبـث المكتب عبـر إذاعة البعثة برامج لزيادة وعـي السكان المحليـين بضرورة النهوض بالوقاية والرعاية والدعم في هذا المجال. |
(a) Promote public awareness of environmental instruments, principles and concepts and their integration into education at all levels and into research and development activities | )أ( النهوض بالوعي الجماهيري بالصكوك والمبادئ والمفاهيم البيئية، وادماجها في التعليم على جميع المستويات وفي أنشطة البحث والتطوير |
We need a great deal of help from the international community if we are to promote and finance land mine awareness and clearance programmes. | إننا في حاجة الى مقدار كبير من المعونة من المجتمع الدولي حتى نستطيع أن نضطلع ببرامج للتوعية بأخطار اﻷلغام البرية وإزالتها، وأن نمول هذه البرامج. |
Related searches : Promote Awareness For - Promote Brand Awareness - Promote Public Awareness - Promote For - Promote Business - Promote Diversity - Actively Promote - Promote Growth - Promote Values - Promote Safety - Promote Cooperation