Translation of "projects ranging from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Projects ranging from - translation : Ranging - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decision 1 COP.6 underlines the multidimensional nature of the implementation of the Convention, ranging from field projects for land rehabilitation to legislative measures. | ويؤكد المقرر 1 م أ 6 الطبيعة المتعددة الأبعاد لتنفيذ الاتفاقية، التي تغطي مجالا يمتد من المشاريع الميدانية لاستصلاح الأراضي إلى التدابير التشريعية. |
However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years. | غير أنه كانت هناك تأخيرات في تنفيذ هذه المشاريع، تراوحت بين سنة وست سنوات، وهذا لا يمكن أن يكون إلا مصدرا لبعض الفزع. |
215. Assistance to States takes various forms, ranging from providing training to nationals, awarding fellowships and executing technical cooperation field projects, to providing advisory services. | ٢١٥ وتقديم المساعدة إلى الدول يتخذ أشكاﻻ مختلفة، تتراوح من توفير التدريب للرعايا، ومنح الزماﻻت، وتنفيذ المشاريع الميدانية للتعاون التقني، إلى توفير الخدمات اﻻستشارية. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from bee keeping, food processing, health issues, microcredit and other capacity building initiatives. | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح تربية النحل وتجهيز الأغذية والمسائل الصحية والائتمان المتناهي الصغر وغيرها من مبادرات بناء القدرات الأخرى. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity building in agricultural production and horticulture to income generating activities and microcredit. | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة عريضة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الإنتاج الزراعي وزراعة البساتين والأنشطة المدرة للدخل والائتمان المتناهي الصغر. |
India has no troops in Afghanistan, but it has invested roughly 1.5 billion to help reconstruct the country, with projects ranging from maternity hospitals to Kabul s electricity grid. | لا توجد للهند قوات في افغانستان ولكنها استثمرت حوالي 1،5 بليون دولار امريكي من اجل اعادة بناء ذلك البلد وذلك من خلال مشاريع تتراوح من مستشفيات الامومة الى شبكة كهرباء كابول . |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity building in agricultural and health issues to income generating activities and marketing strategies. | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجال الزراعة والمسائل الصحية إلى الأنشطة المدرة للدخل واستراتيجيات التسويق. |
Chinese enterprises were encouraged to invest in cooperative projects in Africa in fields ranging from trade, production, resource exploitation and transport to agriculture and further processing of agro products. | وقد ش جعت الشركات الصينية على الاستثمار في مشاريع تعاونية في أفريقيا في مجالات تتراوح بين التجارة والإنتاج واستغلال الموارد والنقل والزراعة فضلا عن تجهيز المنتجات الزراعية. |
The revised implementation timetable of the remaining projects reflects a delay ranging from 6 to 12 months against the timetable reported to the Assembly at its fifty ninth session. | ويعكس الجدول الزمني المنقح لتنفيذ المشاريع المتبقية تأخيرا يتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا بالمقارنة مع الجدول المعروض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Activities to be organized through the ITC are wide ranging and include international workshops, multilateral research projects and knowledge pooling seminars involving stakeholders from all regions affected by desertification. | والأنشطة التي ست نظم عن طريق المركز الدولي للتدريب شديدة التنوع وتتضمن حلقات العمل الدولية ومشاريع البحث المتعددة الأطراف والحلقات الدراسية لتجميع المعارف، التي يشارك فيها أصحاب المصلحة من جميع المناطق المتأثرة بالتصحر. |
This system uses a grading score ranging from 2 to 10. | ويستخدم هذا النظام نطاق درجات تصنيف من 2 إلى 10. |
Twenty countries have submitted GDP weights ranging from 2002 to 2004. | وقدم عشرون بلدا ترجيحات للناتج المحلي الإجمالي من عام 2002 إلى عام 2004. |
The projects vary in scope and cover a broad set of issues ranging from capacity building in agricultural and health and nutrition issues to income generating activities, rehabilitation and marketing strategies. | وتتباين هذه المشاريع في نطاقها، وتغطي مجموعة واسعة من المسائل تتراوح بين بناء القدرات في مجالات المسائل الزراعية والصحية والتغذية إلى الأنشطة المدرة للدخل والإنعاش استراتيجيات التسويق. |
It makes a valuable contribution through the fulfilment of its various functions, ranging from the elaboration of legal instruments to the settlement of disputes and the implementation of specific development projects. | والمنظمة تقدم مساهمات قيﱢمة عن طريق القيام بوظائفها المتعددة التي تتراوح بين وضع صكوك قانونية لتسوية المنازعات وتنفيذ مشاريع إنمائية محددة. |
These include groups and individuals ranging from politicians to media from all over the world. | وكان من بين هؤلاء جماعات وأفراد ضمت سياسيين وإعلاميين من جميع أنحاء العالم. |
The Schmidt hammer is an arbitrary scale ranging from 10 to 100. | إن مدقة شميدت هي مقياس عشوائي يتدرج من 10 إلى 100. |
Forty eight companies have sales ranging from 1 million to 60 million. | وتتراوح مبيعات 48 شركة ما بين مليون و 60 مليون دولار. |
Delays ranging from 6 to 12 months against the schedule initially foreseen and reported to the General Assembly at its fifty ninth session are being experienced for the implementation of the remaining projects. | وحدثت تأخيرات في تنفيذ المشاريع المتبقية تتراوح بين ستة أشهر و 12 شهرا قياسا إلى الجدول الزمني المقرر الذي عرض على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19. | هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19. |
They specialize in snatchandgrabs ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents. | هم مختصون في مجال الإستيلاء بين اختطاف وطلب فدية لإستخراح المعرضين السياسيين. |
Jayavarman died in about 1215, at an advanced age ranging from 85 to 90. | مات جيافارمان عام 1215 تقريب ا، عن عمر فيما بين 85 إلى 90 عام ا. |
Silicon (Si) has 24 known isotopes, with mass numbers ranging from 22 to 45. | للسليكون (Si) أربع وعشرون نظيرا معروفا ، تتراوح أعداد الكتلة لها بين 22 و 45. |
Already, related issues have emerged, ranging from protecting the environment to sharing the benefits. | وقد برزت بالفعل مسائل مرتبطة بهذا الموضوع، تمتد من حماية البيئة إلى تقاسم الفوائد. |
Various institutional mechanisms ranging from the local to the national level have been established. | وقد أنشئت آليات مؤسسية مختلفة يمتد نطاقها من الصعيد المحلي إلى الصعيد الوطني. |
They were submitted after a delay ranging from a few weeks to several years. | فقد قدمت بعد فترة تأخير تراوحت بين بضعة أسابيع وعدة سنوات. |
They were submitted after a delay ranging from a few months to several years. | وقد قدمت بعد تأخير تراوح بين بضعة أسابيع وعدة سنوات. |
The average number of acceptable bids received was four (ranging from two to nine). | وبلغ متوسط عدد العطاءات المقدمة المقبولة أربعة )يتراوح العدد بين اثنين وتسعة(. |
How do you feel, on a scale ranging from very bad to very good? | كيف تشعر ، في مقياس يتدرج من سيئ للغاية |
By the rangers ranging | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
As the ILO technical cooperation projects and programmes are extremely broad ranging, information pertaining to this recommendation is contained in sections III and IV below. | ونظرا للاتساع الهائل لنطاق مشاريع وبرامج التعاون التقني لمنظمة العمل الدولية، فإن المعلومات ذات الصلة بهذه التوصية، ترد في الفرعين الثالث والرابع أدناه. |
The balance of the staff are on loan from their Governments for assignments ranging from 3 to 12 months. | وتدعم اللجنة ٥٠ وظيفة بينما يستعار باقي الموظفين من حكوماتهم لمهام تتراوح بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا. |
They are small to medium sized birds, ranging from 9 to 35 centimetres in length. | وهي طيور صغيرة إلى متوسطة الحجم، مترواح طولها ما بين 9 إلى 35 سم. |
Virtually full coverage was achieved among children ranging from newborn to five years of age. | وتحققت تقريبا التغطية الكاملة لﻷطفال من سن الوﻻدة حتى سن الخامسة. |
Trenches were sampled and revealed grades ranging from 3 to over 10 grams per ton. | وأخذت عينات من أخاديد هذه المنطقة، وتبين أن مستويات الذهب بها تتراوح بين ٣ غرام وما يزيد عن ١٠ غرام بكل طن. |
Twenty teachers had received formal training ranging from certificate to post graduate degree level courses. | فقد تلقى عشرون مدرسا تدريبا رسميا يشمل دورات لمختلف مستويات التعليم بدءا بالشهادة اﻻبتدائية وانتهاء بشهادات الدراسات العليا. |
The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium size enterprises (SMEs). | والآن بات من الواجب إعادة تنشيط الاتحاد من أجل المتوسط، الذي أطلقه الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي في عام 2008، وإعادة توجيهه نحو مشاريع تنموية تتراوح بين الطرق السريعة والموانئ إلى تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Programmes including 30 projects were developed, ranging from support for the development of multisectoral national programmes and national capacity building for programme development and coordination to community mobilization for behavioural change and care and survivor assistance programme. | ووضعت برامج، منها ٣٠ مشروعا، يمتد نطاقها من توفير الدعم لوضع برامج وطنية متعددة القطاعات وبناء القدرات الوطنية على وضع البرامج والتنسيق بينها الى التعبئة المجتمعية لتغيير السلوك وبرنامج الرعاية ومساعدة الباقين على قيد الحياة. |
Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals. | ويستطيع المرشحون المستقلون أن يختاروا من بين مجموعة متنوعة من البدائل التي تتراوح بين مضرب الكريكيت إلى صور متعددة لحيوانات ضخمة. |
Contributions from these sources have remained remarkably stable over time, ranging from 63 to 74 per cent during 1980 1992. | وقد ظلت المساهمات اﻵتية من هذه المصادر ثابتة بشكل ملحوظ على مر الوقت، وتراوحت بين ٦٣ و ٧٤ في المائة خﻻل الفترة ١٩٨٠ ١٩٩٢. |
They disagree about how many, with estimates ranging broadly, from 40 to more than 400 warheads. | وقد تختلف هذه الجهات حول عدد هذه الأسلحة، حيث تتراوح التقديرات بين أربعين إلى أكثر من أربعمائة رأس نووي. |
A collection of Western and Soviet made arms and equipment exists ranging from rifles to tanks. | بالاضافة إلى مجموعة من الاسلحة و المعدات الغربية و السوفيتية بدءا من البنادق إلى الدبابات. |
Climate can change over period of time ranging from months to thousands or millions of years. | يمكن لتغير المناخ على مدى فترة زمنية تتراوح ما بين أشهر لآلاف أو ملايين السنين. |
All activities involve a bonus of additional points for women ranging from 1 to 5 points. | وتشمل جميع الأنشطة علاوة من نقاط إضافية تقد م للنساء وتتراوح من نقطة واحدة إلى 5 نقاط. |
She stated that she had received cash ranging from 3 to 5 after each sexual encounter. | وذكرت أنها كانت بعد كل لقاء جنسي تتسلم مبالغ من النقود تتراوح قيمتها بين 3 و 5 دولارات. |
Trenches revealed grades ranging from 3 to 10 grams over an average width of 5 metres. | ولقد بينت الحفر التي اضطلع بها أن مستويات الذهب تتراوح بين ٣ و ١٠ غرام على نطاق اتساع يبلغ ٥ أمتار. |
Related searches : Ranging From - Projects From - Problems Ranging From - Ranging From Till - Ranging From Those - Options Ranging From - Ranging From Until - Is Ranging From - Topics Ranging From - Services Ranging From - From Former Projects - Projects Range From - Ranging Between