Translation of "prior to returning" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) In all other cases, give priority consideration to returning confiscated property to the requesting State Party, returning such property to its prior legitimate owners or compensating the victims of the crime. | (ج) في جميع الحالات الأخرى، أن تنظر على وجه الأولوية في إرجاع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة، أو إرجاع تلك الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين السابقين، أو تعويض ضحايا الجريمة. |
You're returning to Paris? | هل ستعودين إلى باريس |
In Brazil the general opinion was that the king's return to Portugal could mean withdrawal from Brazil of the autonomy it had gained, returning to its prior colonial status. | في البرازيل كان الرأي العام أن عودة الملك إلى البرتغال قد يعني الانسحاب من البرازيل من الاستقلالية التي اكتسبتها، والعودة إلى مكانتها الاستعمارية السابقة. |
Understand. Convoy returning to base. | نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن! |
I'm returning the 100, and I'm returning another 10. | ساعيد 100 دولار واعيد اليك 10 دولارات اخرى |
64 returning. | مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد جاهز،يا س يد أتو. |
To Us is surely their returning | إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت . |
To Us is surely their returning | إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا . |
We're returning to this state. They're _ | نعودو هالكين ... هوما لهيه كانوا هانين |
The blood's returning to my head. | الدم عاد إلى رأسي |
I'm not returning to the convent. | لن أعود للدير |
Is Inflation Returning? | هل يعود التضخم |
Surely your returning is to your Lord . | إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه . |
Indeed , to your Lord is the returning . | إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه . |
Surely your returning is to your Lord . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Indeed , to your Lord is the returning . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
And I won't be returning to Korea. | ولا اعتقد بانني ساعود الى كوريا مرة اخرى |
Congratulations for returning to Gil Ra Im. | !تهانينا لعدودتك جيل را إم مرة أخرى |
A few days after returning to England.. | lt b gt ... بعد أيام من عودته لإنجلترا lt b gt |
This boat's returning to pick up survivors. | قاربنا ذاهب لألتقاط الناجين |
Calm is gradually returning. | وقد أخذ الهدوء يعود تدريجيا. |
they'll be returning soon. | سوف يعودون حالا |
And that to your Lord is your returning | وأن بالفتح عطفا وقرئ بالكسر استئنافا وكذا ما بعدها فلا يكون مضمون الجمل في الصحف على الثاني إلى ربك المنتهى المرجع والمصير بعد الموت فيجازيهم . |
And that to your Lord is your returning | ثم ي جزى الإنسان على سعيه الجزاء المستكمل لجميع عمله ، وأن إلى ربك أيها الرسول انتهاء جميع خلقه يوم القيامة . |
So, returning to tactics and the evolution lobby, | لذا، بالرجوع لموضوع نهج (تكتيك) و لوبي نظرية التطور، |
and for returning what's mine back to me. | . و علي أعادة أشيائي |
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount prior to its distribution to the claimant and the Palestinian Authority is in the process of returning it to the Compensation Fund. | وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع هذا المبلغ قبل تسديده لصاحب المطالبة وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات. |
The old economies appear to be returning to the spotlight. | يبدو أن الاقتصاد القديم بدأ يعود إلى دائرة الضوء. وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فقد يصبح قريبا أحدث صيحة مقبلة. |
The old economies appear to be returning to the spotlight. | يبدو أن الاقتصاد القديم بدأ يعود إلى دائرة الضوء. |
Returning to that model is neither likely nor wise. | والواقع أن العودة إلى ذلك النموذج أمر غير محتمل وليس من الحكمة في شيء. |
NoonArabia We are returning to the age of Jahiliyya . | NoonArabia نحن نعود إلى زمن الجاهليه. |
They said Verily , we are returning to our Lord . | قالوا إنا إلى رب نا بعد موتنا بأي وجه كان منقلبون راجعون في الآخرة . |
They said Verily , we are returning to our Lord . | قال السحرة لفرعون قد تحققنا أن ا إلى الله راجعون ، وأن عذابه أشد من عذابك ، فلنصبرن اليوم على عذابك ل ننجو من عذاب الله يوم القيامة . |
It has also provided cash grants to returning families. | كما قامت الحكومة بتقديم منح مالية إلى العائلات العائدة. |
And Seung Jo is returning to the house too. | وسيونغ جو عائد إلى المنزل أيضا |
64 returning. Ready, Mr. Atto. | مقديشيو ,باكارا منطقه نفوذ عديد |
Lieutenant Sinclair, returning from France. | القـائد (سنكلير)، عـائد من (فرنسـا) |
My island, I'm returning | جزيرتي ، أنا عائدة |
Remind prior to event | ذكر قبل الحدث بـ |
Prior to OII a | التفتيش والتحقيق)أ( |
15 to Prior to 1979 | من ١٥ إلى ١٩,٩٩ |
At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of the remainder of the amount prior to its distribution to the claimants and the Palestinian Authority is in the process of returning it to the Compensation Fund. | وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع ما تبقى من المبلغ قبل توزيعه على أصحاب المطالبات وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات. |
And whilst returning to their homes , they used to return rejoicing . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
People were reported to be gradually returning to the deserted villages. | وجاء في ذلك التقرير أن الناس أخذوا يعودون تدريجيا إلى قراهم المهجورة. |
But we are going up to Kotzebue before returning to Seattle. | لكننا ذاهبون إلى (كاتشيبو) قبل العودة إلى (سياتل) . |
Related searches : Returning To Service - Returning To Work - Subject To Returning - After Returning - Returning Officer - Returning Home - Returning User - Upon Returning - For Returning - Returning Back - By Returning - Returning Goods - Returning Call