Translation of "prior agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Prior - translation : Prior agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution).
وتخضع عمليات النقل المذكورة لشروط إدارية محددة (الإذن والموافقة على المسار والموافقة المسبقة والمراقبة المستمرة للتنفيذ).
The pivotal need to reach agreement on key substantive issues and details in Geneva prior to MC6 was stressed.
وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
Ideally, such an agreement should come into force prior to the outset of the operation, since once troops were in place, some of the impetus to conclude an agreement would be lost.
والطريقة المثالية في هذا المجال هي أن يصبح اﻻتفاق نافذا قبل البدء بالعملية، فبعدما يجري وزع القوات في الموقع، يفقد الزخم الدافع الى عقد اﻻتفاق بعض عناصره.
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the Governments concerned,
(أ) أن يتلقى الأمين العام موافقة مسبقة من البلدان المشاركة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة المدنية، ومن الحكومات المعنية،
(a) the Secretary General shall receive prior agreement of the countries contributing military and civilian police personnel and of the governments concerned,
(أ) أن يتلقى الأمين العام موافقة مسبقة من البلدان المشاركة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة المدنية، ومن الحكومات المعنية،
The Disbursement Procedures stipulate strict conditions and steps to be taken prior to the withdrawal of funds pursuant to a financing agreement to ensure proper control and adherence to the Articles of Agreement.
10 وتنص الإجراءات المتعلقة بدفع الأموال على شروط وخطوات دقيقة يتعين إتباعها قبل سحب الأموال عملا في ذلك بمواد اتفاق للتمويل يؤمن توفر الرقابة السليمة، والالتزام بمواد الاتفاق التأسيسي.
There was no agreement to start this broader dialogue prior to the polls, however, nor was there consensus on its shape and content.
غير أنه لم ي تفق على الشروع في هذا الحوار الأوسع نطاقا قبل الانتخابات، ولم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن شكله ومحتواه.
(a) This Constitutional Agreement may not be abolished and none of the Constituent Republics may withdraw from the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina without the prior agreement of all of the Republics.
)أ( ﻻ يجوز إلغاء هذا اﻻتفاق الدستوري وﻻ يجوز ﻷي من الجمهوريات المؤسﱢسة أن تنسحب من اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك بدون الموافقة المسبقة لجميع الجمهوريات.
Prior consultation
التشاور المسبق
In other words, it should not be expanded to the point where it would become difficult to reach prior agreement concerning action by the Council.
أي بعبارة أخرى، ﻻ ينبغي زيادة أعضائه على نحو يجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق يسبق تدخله.
Debt ratios have fallen sharply, moving the group as a whole out of the heavily indebted category even prior to completion of the Brazilian agreement.
لقد انخفضت معدﻻت الديون انخفاضا كبيرا بشكل ينقل المجموعة ككل من فئة البلدان التي تتحمل أعباء ديون كبيرة حتى قبل اﻻنتهاء من اﻻتفاق البرازيلي.
27. Encourages wide participation in the review conference, in accordance with article 36 of the Agreement, and calls upon those States that are able to do so to become parties to the Agreement prior to the conference
27 تشجع المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمر الاستعراضي، وفقا للمادة 36 من الاتفاق، وتهيب بالدول التي بمقدورها أن تصبح أطرافا في الاتفاق أن تفعل ذلك قبل انعقاد المؤتمر
Encourages wide participation in accordance with article 36 of the Agreement in the review conference and calls upon those States that are able to do so to become parties to the Agreement prior to the review conference
27 تشجع المشاركة الواسعة النطاق وفقا للمادة 36 من الاتفاق في المؤتمر الاستعراضي وتهيب بالدول التي بمقدورها أن تصبح أطرافا في الاتفاق أن تفعل ذلك قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي
Any collaborative agreement established between the International Olive Council and the aforementioned international organizations or institutions shall receive the prior approval of the Council of Members.
ولا يكون أي عضو مسؤولا بفعل عضويته في المجلس الدولي للزيتون عن أي التزامات ناشئة عن الاقتراض من أي عضو أو كيان آخر أو عن إقراضه في إطار هذه المشاريع.
Mr. Farhâdi (Afghanistan) We have gathered here today, one week prior to the fourth anniversary of the signing of the Bonn Agreement, on 5 December 2001.
السيد فرهادي (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية) لقد اجتمعنا هنا اليوم، قبل أسبوع واحد من الذكرى الرابعة للتوقيع على اتفاق بون، في 5 كانون الأول ديسمبر 2001.
Any collaborative agreement established between the International Olive Council and the aforementioned international organizations or institutions shall receive the prior approval of the Council of Members.
وأي اتفاق تعاوني يبرم بين المجلس الدولي للزيتون والمنظمات أو المؤسسات الدولية الآنفة الذكر يجب أن يحصل مسبقا على موافقة مجلس الأعضاء.
16. The UNICEF Supply Division entered into an agreement for warehouse labour, four months prior to the expiration of the existing contract for the same services.
١٦ وأبرمت شعبة اﻹمدادات التابعة لليونيسيف اتفاقا يتعلق بتوفير العمالة للمستودع التابع للشعبة قبل انتهاء فترة العقد الحالي المتعلق بالخدمات ذاتها بأربعة أشهر.
Prior professional experience
الخبرة المهنية السابقة
5220 Prior surveillance
5220 مراقبة مسبقة
(i) Prior authorization
apos ١ apos اﻹذن المسبق
In prior years
في السنوات السابقة
The Protocol of Provisional Application of the General Agreement on Tariffs and Trade 1947, which permitted contracting parties to maintain mandatory legislation contrary to the General Agreement in force prior to their accession, is abolished with one exception. 14
وقد ألغي باستثناء واحد بروتوكول التطبيق المؤقت لﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات( لعام ١٩٤٧، الذي يسمح لﻷطراف المتعاقدة باﻻحتفاظ بتشريعات إلزامية تتعارض مع اﻻتفاق العام كانت نافذة قبل انضمامها إليه)١٤(.
As a core principle of free, prior and informed consent, all sides in a FPIC process must have equal opportunity to debate any proposed agreement development project.
وكمبدأ أساسي ينبغي أن ت تاح للجميع فرصا متساوية لمناقشة جميع جوانب عملية الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وذلك فيما يتصل بأي اتفاق أو تنمية أو مشروع.
(g) Prior biennium adjustments
(ز) التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة
Remind prior to event
ذكر قبل الحدث بـ
Prior years obligations cancelled
الرصيـد غير المخصص التزامات السنوات
Prior to OII a
التفتيش والتحقيق)أ(
1989 and prior bienniums
٩٨٩١ والسنوات السابقة
1989 and prior bienniums
١٩٨٩ والسنوات السابقة ٦٦١ ٢٨٤
Balance from prior year
الرصيد من السنة السابقة
In accordance with the agreement between the States Parties and the GICHD, prior to the First Review Conference the Coordinating Committee was consulted on the 2005 ISU budget.
11 وعملا بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2005 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول().
Monetary experts argued that an agreement on currency stabilization would be highly desirable, but that it required a prior agreement on the dismantling of trade barriers all the high tariffs and quotas that had been introduced in the course of the depression.
فقد زعم خبراء النقد أن الاتفاق على تثبيت العملة أمر مرغوب للغاية، ولكنه يتطلب اتفاقا مسبقا على تفكيك الحواجز التجارية ـ كافة التعريفات المرتفعة والحصص التي تم العمل بها أثناء فترة الكساد.
a Includes adjustments to prior year contributions and expenditure and cancellations of prior year obligations.
(أ) تشمل تسوية مساهمات ونفقات السنوات السابقة وحالات إلغاء التزامات السنوات السابقة.
a Includes adjustments to prior year contributions and expenditure and cancellations of prior year obligations.
(أ) تشمل تسوية مساهمات ونفقات السنوات السابقة وحالات إلغاء التزامات السنوات السابقة
11. The countries to be visited and the timing should be selected by UNDP with the prior agreement of the countries concerned and in close consultation with the SCPM.
١١ ينبغي أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي باختيار البلدان التي سيتم زيارتها وتحديد مواعيد تلك الزيارات وذلك باتفاق مسبق مع البلدان المعنية وبتشاور وثيق مع اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية.
Cancellation of prior years obligations
إلغاء التزامات من السنوات السابقة
Free, prior and informed consent
باء الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
Rotterdam Convention on the Prior
تقرير عن أنشطة الأمانة
b Prior to tax adjustments.
(ب) قبل تسوية الضرائب.
Savings on prior period obligations
الوفورات من التزامات الفترة السابقة
Rotterdam Convention on the Prior
مسائل تنظيمية تنظيم العمل
Rotterdam Convention on the Prior
مذكرة الأمانة
Prior years adjustment (1 095.93)
تسوية السنوات السابقة
II. Funded in prior years
ثانيا المشاريــع الممولــة في
Total, funded in prior years
مجموع المشاريع الممولة في

 

Related searches : Upon Prior Agreement - Prior Written Agreement - Without Prior Agreement - After Prior Agreement - Following Prior Agreement - Prior Of - Prior Involvement - Prior Exposure - Prior Arrangement - Prior Sale - Prior Restraint - Prior Registration