Translation of "present in court" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Court - translation : Present - translation : Present in court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is she present in the court? | هل هى حاضرة فى القاعة |
Present Address Lahore High Court, Lahore, Pakistan. | العنوان الحالي Lahore High Court, Lahore, Pakistan |
Adaptation of the Court to present requirements | تكييف المحكمة وفقا للمتطلبات الحالية |
2001 Present Judge, Lahore High Court, Lahore, Pakistan | 2001 حاليا قاض ، محكمة الاستئناف في لاهور، باكستان |
The Court is at present deliberating the case. | وتجري المحكمة حاليا مداوﻻت بشأن هذه القضية. |
Member of the Presidium of Kaliningrad Regional Court (1987 present) | عضو رئاسة محكمة منطقة كالينينغراد )من ١٩٨٧ الى اﻵن( |
At present the Authority comprised a retired High Court judge, a High Court judge and three investigators. | وتتألف هذه الهيئة في الوقت الحاضر من قاض محكمة عليا متقاعد وقاض محكمة عليا وثﻻثة محققين. |
Member of the Permanent Court of Arbitration, The Hague (1981 present). | عضو المحكمة الدائمة للتحكيم، لاهاي (من 1981 حتى الآن). |
After five weeks of hearings, the Court is at present deliberating its decision in that case. | وبعد جلسات استغرقت خمسة أسابيع تتداول المحكمة حاليا ﻹصدار حكم في القضية. |
At Present Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina. | 1 حاليا، قاض في المحكمة الوطنية للنقض الجنائي بالأرجنتين. |
The present membership of the International Court of Justice is as follows | وتتألف محكمة العدل الدولية حاليا من الأعضاء التالين |
The present composition of the International Court of Justice is as follows | 8 تتكون محكمة العدل الدولية حاليا من الأشخاص التالية أسماؤهم |
The Court first recalled that Article 35 of the Statute of the Court concerns access to the present Court and not to its predecessor, the Permanent Court of International Justice (PCIJ). | وأشارت المحكمة أولا إلى أن المادة 35 من نظامها الأساسي تتعلق بالاحتكام إلى المحكمة الحالية وليس إلى سلفها محكمة العدل الدولية الدائمة. |
(b) Each panel of the Court is to have the composition specified for the Court in article 2, paragraphs (b) and (c), of the present annex. | )ب( تتألف كل هيئة من هيئات المحكمة حسب التكوين المحدد للمحكمة في المادة ٢ )ب( و )ج( من هذا المرفق. |
At present all levels of the judiciary, except the Supreme Court, women judges. | ويوجد، حاليا، قاضيات على جميع مستويات السلطة التشريعية، باستثناء المحكمة العليا. |
6. The present composition of the International Court of Justice is as follows | ٦ فيما يلي التكوين الحالي لمحكمة العدل الدولية |
3. The present composition of the International Court of Justice is as follows | ٣ فيما يلي التكوين الحالي لمحكمة العدل الدولية |
In the present case the same judgement by the Norwegian Supreme Court is being challenged before both bodies. | وفي القضية الحالية، فإن نفس الحكم الصادر عن المحكمة العليا النرويجية يجري الطعن فيه أمام كلتا الهيئتين. |
Accordingly, 94 votes constitute an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present Court election. | وبناء عليه فإن٩٤ صوتا تشكل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة ﻷغراض هذا اﻻنتخاب ﻷعضاء المحكمة. |
The Court allegedly refused the author's request to testify and to present documentary evidence. | ويد عي صاحب البلاغ أن المحكمة رفضت طلبه بالإدلاء بشهادته وتقديم أدلة مستندية. |
The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined. | ثم أتاحت المحكمة للطرفين فرصة تقديم أدلة جديدة، وهو ما رفضا القيام به. |
In counsel's view, the Mamatkulov Court was unable to find a violation of article 3 of the European Convention as, in contrast to the present case, there was insufficient evidence before the Court. | ويرى المحامي أن المحكمة في قضية ماماتكولوف لم تخلص إلى حدوث انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لعدم وجود أدلة كافية أمامها، خلافا للقضية الراهنة. |
2001 present Vice President of the Tribunal de Grande Instance (Court of Major Jurisdiction) of Nanterre. | من 2001 وحتى الآن نائبة رئيس بالمحكمة العليا بنانطير |
All of the cases at present on the list are cases brought before the full Court. | كل القضايا الموجودة حاليا ي القائمة هي قضايا معروضة على المحكمة بكامل هيئتها. |
She claims that no translator was present during the District Court hearing of 22 July 1999 and that the contradictions the court found in her story are attributable to problems of interpretation. | وتدعي أنه لم يكن هناك أي مترجم في الجلسة التي عقدتها المحكمة المحلية في 22 تموز يوليه 1999، وأن التناقضات التي وجدتها المحكمة في قصتها تعزى لمشاكل الترجمة. |
Order in the court! Order in the court! | النظام فى القاعة |
Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. | وبناء عليه، فإن جميع الادعاءات الواردة في البلاغ الحالي قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية، بما في ذلك المحكمة العليا في النرويج. |
The Court must, however, make efforts to sustain that momentum in order to further minimize delays and eventually eliminate the present backlog. | ومع ذلك، يجب أن تبذل المحكمة جهودا للمحافظة على ذلك الزخم لكي تقلص إلى الحد الأدنى التأخير الحالي في النظر في القضايا المعروضة وإزالته نهائيا. |
(d) The Court shall allow written and oral pleadings in every proceeding pursuant to articles 5 to 7 of the present annex. | )د( تجيز المحكمة المرافعات المكتوبة والشفوية في كل دعوى عمﻻ بالمواد من ٥ إلى ٧ من هذا المرفق. |
3.5 It is stated that on the first day of the trial, the author apos s attorney was not present in court. | ٣ ٥ وذكر أيضا أن الوكيل القانوني لصاحب البﻻغ لم يكن حاضرا في المحكمة في اليوم اﻷول للمحاكمة. |
7.3 In so far as the allegation of denial of the right to be present in court is concerned, the State party asserts that at no time did the author or his counsel indicate to the Court of Appeal that he wished to be present at the hearing of the appeal. | ٧ ٣ وفيما يتصل بادعاء الحرمان من الحق في الحضور في المحكمة، تؤكد الدولة الطرف أنه ﻻ صاحب البﻻغ وﻻ محاميه قد بين في أي وقت لمحكمة اﻻستئناف أنهما يرغبان في الحضور أثناء النظر في اﻻستئناف. |
While the US Second Circuit Court of Appeals has granted Argentina an emergency stay order, temporarily lifting the threat of default, Argentine officials will need to present their arguments before the court in February. | ففي حين منحت محكمة استئناف الدائرة الثانية في الولايات المتحدة الأرجنتين وقفا طارئا للأمر، بما يزيل تهديد التخلف عن السداد مؤقتا، فسوف يكون لزاما على المسؤولين الأرجنتينيين أن يقدموا حججهم أمام المحكمة في فبراير شباط. |
Moreover, those rulings post date the final judgement in the present case handed down by the Court of Cassation on 14 March 2000. | وعلى كل، صدر هذان الحكمان بعد صدور الحكم النهائي من جانب محكمة النقض في 14 آذار مارس 2000 بشأن هذا البلاغ. |
The day of Mr. Neptune's appearance, the judge, who reportedly was not aware of the transfer, was not present in the court building. | وفي اليوم المحدد لمثول السيد نيبتون، لم يكن القاضي، الذي قيل إنه لم يكن يعلم بنقل السيد نيبتون إلى المحكمة، موجودا في مبنى المحكمة. |
Thus, it cannot be said that the author had no opportunity to present his position to the court. | وعليه، لا يمكن القول بأن صاحب البلاغ لم تتوفر لـه الفرصة لعرض موقفه أمام المحكمة. |
The court was not present, and it was very urgent... that we get the defendant to the psychiatrist. | لم تكن المحكمة موجودة ، وكان من الضروري... بأن نا نسرع بالمتهم إلى طبيب النفساني. |
Accordingly, on the date of this memorandum, 96 votes constitutes an absolute majority in the Assembly for the purpose of the present Court election. | وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 96 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة. |
We were present when the United Nations was born. We were also present when the International Court of Justice issued its first opinion, and we contributed to its making. | يوم نشأت اﻷمم المتحدة حضر الوﻻدة قرب سريرها، ويوم صدرت أول أحكام المحكمة الدولية في ﻻهاي كان من المشاركين في صنعها. |
As at the time of the present report, the Court has a total of five cases pending before it. | 35 وفي وقت إعداد هذا التقرير، يوجد أمام المحكمة ما مجموعه خمس قضايا في انتظار أن يفصل فيها. |
Participant in consultation Court Prosecutor Court The Bar Prosecution. | مشارك في المشاورات بين المحكمة والمدعي العام وبين المحكمة ونقابة المحامين والادعاء. |
He was in a court called the Veterans' Court. | كان في محكمة المحاربين القدامي |
In such instances, the court could reopen the case if the accused appeared at a later time, in order to safeguard his right to present a defence. | ففي هذه الحاﻻت، يمكن للمحكمة أن تعيد فتح القضية إذا قام المتهم بالمثول أمامها في وقت ﻻحق، بغية ضمان حقه في الدفاع عن نفسه. |
The judicial power is vested in the Constitutional Court, Supreme Court and the Economic Court. | تناط السلطة القضائية في المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية. |
Dying in Court | الموت في المحكمة |
Silence in court. | سكوت. |
Related searches : In Court - Present In Short - Organs Present In - Present In Class - Present In Person - Present In Detail - In The Present - Present In Light - Present In Countries - Appear In Court - Upheld In Court - Contested In Court - Brought In Court - Win In Court