Translation of "political stalemate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Political - translation : Political stalemate - translation : Stalemate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The election produced a political stalemate.
وأسفرت الانتخابات عن جمود سياسي.
That important breakthrough comes after a period of political stalemate in the country.
ذلك النجاح الهام الكبير يأتي في أعقاب فترة من الجمود السياسي في البلد.
The present stalemate will not come to an end unless fresh political will is forthcoming.
والركود الحالي لن ينتهي ما لم تتهيأ إرادة سياسية جديدة.
China s Reform Stalemate
الإصلاحات تتوقف في الصين
Syria s Sectarian Stalemate
المأزق الطائفي في سوريا
Stalemate at Valmy
هدنة فالمي
And Japan s political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long term economic decline.
هذا إلى جانب الجمود السياسي في اليابان فيما يتصل بالإصلاحات البنيوية والذي جعلها عاجزة عن وقف التدهور الاقتصادي في الأمد البعيد.
The New Transatlantic Stalemate
العلاقات عبر الأطلسية والمأزق الجديد
That's a stalemate position
ملكك م حاصر
NEW YORK The ongoing political stalemate in the United States holds two major implications for the international monetary system.
نيويورك ــ إن الجمود السياسي الجاري في الولايات المتحدة يخلف تأثيرين رئيسيين بالنسبة للنظام النقدي الدولي.
Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections.
لكن التصديق على الاتفاق تأخر بسبب الطريق المسدود الذي وصلت إليه الأحزاب السياسية المتشاحنة في كمبوديا في أعقاب انتخابات العام الماضي.
Breaking Europe s Climate Change Stalemate
كسر جمود تغير المناخ في أوروبا
This stalemate should be overcome.
وينبغي تخطي حالة الجمود هذه.
Stalemate. But you took it.
ـ طريق مسدود ـ ولكنكم أخذتموه
23. One neighbouring State believed that a political dialogue between the opposition and the Dushanbe authorities might be the only way out of the current dangerous political stalemate.
٢٣ وأعربت إحدى الدول المجاورة عن اعتقادها بأن إجراء حوار سياسي بين المعارضة وسلطات دوشانبي هو السبيل الوحيد للخروج من المأزق السياسي الحرج الراهن.
Flood in Madagascar via Tsimoka Gasikara Wake Up Madagascar is a citizen movement that started during Madagascar's political stalemate in 2010.
فيضانات فى مدغشقر تصوير Tsimoka Gasikara نظمت حركة استيقظ مدغشقر 1 مارس أزار فعاليات لجمع التبرعات، وهى حركة شعبية بدأت نشاطها خلال الجمود السياسى فى عام 2011 ويصل عدد متابعيها على موقع فيسبوك لحوالى 9,400.
You had the Stalemate at Valmy.
ولدينا الهدنة في فالمي
But America s political system is about to deliver a balance of power in Washington that is likely to produce stalemate and paralysis.
ولكن النظام السياسي في أميركا بات على وشك تحقيق نوع من توازن القوى في واشنطن لن ينتج في الأرجح سوى الجمود والشلل.
Stalemate is the name of the game.
الجمود هو عنوان اللعبة.
Politically, Darfur finds itself at a stalemate.
ومن الناحية السياسية، تجد دارفور نفسها في حالة جمود.
As for the Palestinians, the political stalemate, and ongoing Israeli occupation, has led to radicalization if they cannot have something, they want it all.
أما عن الفلسطينيين فقد أدى الجمود السياسي، والاحتلال الإسرائيلي المستمر، إلى التطرف فإذا لم يكن بوسعهم الحصول على شيء فهم يريدون كل شيء .
The present political stalemate notwithstanding, I am pleased to note that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone.
وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
So, you just had a hugely defensive stalemate.
بذلك، هل كان مجرد حالة من جمود، حالة من جمود دفاعية كبيرة، لأن كلا الطرفين
We are among those who believe that the stalemate in which we find ourselves is a symptom of a political divergence on our main priorities.
ونحن من بين أولئك الذين يؤمنون بأن حالة الجمود التي نجد أنفسنا فيها الآن هي أحد أعراض الاختلاف السياسي حول أولوياتنا الرئيسية.
We need to break the stalemate of the CD.
إننا بحاجة إلى كسر حالة الجمود التي يمر بها المؤتمر.
To the committed observer, it does not appear that democratic countries electorates are so evenly divided along class or similar lines as to cause political stalemate.
ذلك أن أي مراقب أمين لابد وأن يدرك أن الجماهير الانتخابية في الدول الديمقراطية ليست مقسمة بالتساوي إلى الدرجة التي تجعل النتائج الانتخابية متقاربة إلى هذا الحد.
Both the institutional and the behavioral responses to a crisis are fundamentally problematical. The search for technical solutions leads to political polarization, and may produce stalemate.
إن كلا من ردود الفعل المؤسسية والسلوكية في التعامل مع الأزمات تتسم أساسا بإثارة المشاكل والجدال. والبحث عن الحلول الفنية يؤدي إلى الاستقطاب السياسي، وقد يقود في النهاية إلى طريق مسدود.
Israeli forces regularly try to decapitate the violent opposition by killing Palestinian leaders, as if the problem were a few individuals rather than ongoing political stalemate.
وتحاول القوات الإسرائيلية بصورة منتظمة قطع رأس المعارضة العنيفة من خلال قتل الزعامات الفلسطينية، وكأن المشكلة تكمن في ق ـلة من الأشخاص وليس في الطريق المسدود الذي تتوقف عنده العملية السلمية باستمرار بسبب المماطلة السياسية.
However, it must also be noted that the current political process in Côte d'Ivoire remains at a stalemate and that the security situation is still volatile.
غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن العملية السياسية الراهنة في كوت ديفوار ما زالت تقف في طريق مسدود، وأن الوضع الأمني ما زال متفجرا.
Nearly three years later, there is only stalemate to match the wider stalemate in the search for a Palestinian state that can live alongside Israel.
وبعد ما يقرب من ثلاثة أعوام، انتهت كل الجهود إلى طريق مسدود ــ كما هي الحال تماما مع الطريق المسدود الأعظم في البحث عن الدولة الفلسطينية القادرة على الحياة جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
And at this point, you start having a stalemate near the 38th parallel so.. you start having a stalemate across this border right over there.
في ابريل من عام 1951 م وفي هذه المرحلة .. لدينا ركود حول منطقة خط عرض 38 اذا..الآن لدينا ركود
Today s brutal stalemate is likely to continue for some time.
اما اليوم فإن من المرجح ان يستمر هذا الطريق المسدود الوحشي لبعض الوقت .
But stalemate over Iran s nuclear policy could have serious consequences.
ولكن الجمود بشأن الساسة النووية الإيرانية قد يخلف عواقب خطيرة.
But the stalemate of trench warfare wasn't seen on every front.
ولكن جمود حرب الخنادق لم يشهد على كل جبهة.
They call it the Stalemate of Valmy, not clear who won.
وهذ الوضع اسموه مأزق Valmy، ليس من الواضح من الذي فاز!
The international community must contribute to overcome the stalemate and offer, within the framework of the United Nations, a just and definitive political solution, in accordance with international law.
وعلى المجتمع الدولي أن ي سهم في التغلب على مراوحة العملية مكانها وأن يقدم، في إطار الأمم المتحدة حلا سياسيا عادلا ونهائيا، وفقا للقانون الدولي.
Some of the problems are political, including slow progress in achieving a comprehensive and consistent solution to Europe s sovereign debt crisis, and stalemate over restoring fiscal sustainability in the US.
والواقع أن بعض المشاكل سياسي في الأساس، بما في ذلك التقدم البطيء في إيجاد حلول شاملة ومتماسكة لأزمة الديون السيادية في أوروبا، والطريق المسدود الذي بلغته محاولات استعادة الاستدامة المالية في الولايات المتحدة.
There were no decisive engagements, and the war ended in a stalemate.
لم تكن هناك ارتباطات حاسمة، وانتهت الحرب إلى طريق مسدود.
However, Serb resistance to the European Commission's principles produced an ongoing stalemate.
إلا أن مقاومة الصرب لمبادئ المفوضية الأوروبية أدت إلى حالة من الجمود المستمر.
We are deeply concerned about the stalemate in the Palestinian Israeli talks.
وإننا لنشعر بقلق بالغ إزاء الجمود الذي وصلت اليه المحادثات الفلسطينية اﻻسرائيلية.
Mr President, our delegation appreciates your candour, and agrees with you that the current stalemate is a reflection of insufficient political willingness in a number of capitals to negotiate treaty law.
سيدي الرئيس، إن وفدنا يقدر صدقكم وصراحتكم ويتفق معكم على أن المأزق الحالي يعكس عدم كفاية الإرادة السياسية في عدد من العواصم للتفاوض على قانون للمعاهدات.
Mr. de Soto considered that despite the improved political climate in the region a lack of agreement remained and the stalemate in this long standing conflict had left great humanitarian problems.
ورأى السيد ديستو أنه على الرغم من تحسن المناخ السياسي في المنطقة لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق وأن الجمود الذي يكتنف ذلك الصراع الذي طال أمده خلف مشاكل إنسانية كبيرة.
In the Middle East, we must break the stalemate. Palestinians deserve a state.
أما في الشرق الاوسط فيجب ان نتغلب على هذا الطريق المسدود فالفلسطينيون يستحقون ان تكون لهم دولة بينما يحتاج الاسرائليون الى الامن وكلاهما يريد السلام.
Overall, and despite the regime s recent victories, the fighting remains at a stalemate.
ولكن في الإجمال، وعلى الرغم من الانتصارات التي حققها النظام في الآونة الأخيرة، فإن القتال لا يزال سجالا.
So the possibility of demonstrations, stalemate, and a new crisis cannot be discounted.
وهذا يعني أننا لا نستطيع إسقاط احتمالات خروج المظاهرات إلى الشوارع واندلاع الأزمة من جديد.

 

Related searches : Prolonged Stalemate - Military Stalemate - Stalemate Situation - Hurting Stalemate - Break The Stalemate - Reached A Stalemate - Breaking The Stalemate - Political Leaning - Political Contestation - Political Bias - Political Events - Political Dissent