Translation of "policy in force" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Force - translation : Policy - translation : Policy in force - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
High hurdles to major shifts in policy direction force officials to make a convincing case. | كما يزعمون أن العقبات العالية التي تحول دون تحقيق تحولات كبرى في اتجاه السياسات من شأنها أن ترغم المسؤولين على تقديم حجج مقنعة. |
This policy cannot endure for long. Either stagnation will lead to the eurozone s breakup, or circumstances will force a policy change. | ان هذه السياسة لا يمكن ان تبقى لفترة زمنية طويلة فإما سوف يقود الركود الى تفكك منطقة اليورو وأما الظروف سوف تفرض تغييرا في السياسة. |
While the ISG report was ostensibly the driving force for a policy change in Iraq, the AEI report outlined the actual policy adopted by the Bush Administration. | في حين أن تقرير مجموعة دراسة العراق كان ظاهريا هي القوة الدافعة للتغيير السياسة في العراق، الخطوط العريضة لتقرير AEI السياسة الفعلية التي اتخذتها إدارة الرئيس جورج بوش. |
To avoid disaster, France has only two options somehow force a change in German policy or go it alone. | ولكي تتجنب الكارثة، فإن فرنسا لم يعد أمامها سوى خيارين فإما أن تفرض تغييرا في السياسة الألمانية أو تتحرك بمفردها. |
The Millennium Project Task Force 8 benefited from the global and regional estimations, in order to formulate policy suggestions. | واستفادت فرقة العمل 8 التابعة لمشروع الألفية من التقديرات العالمية والإقليمية، في صياغة مقترحات بشأن السياسة العامة. |
Another measure to help the Roma was the policy of raising the percentage of Roma in the police force. | وبي نت أن هناك تدبيرا آخر لمساعدة الروما هو سياسة رفع نسبتهم المئوية في قوات الشرطة. |
CAMBRIDGE The driving force of Europe s economic policy is the European project of political integration. | كمبريدج ــ إن القوة المحركة للسياسة الاقتصادية الأوروبية تتلخص في المشروع الأوروبي للتكامل السياسي. |
So which policy interventions are legitimate? Any policy of intervening in the exchange rate, or imposing import tariffs or capital controls, tends to force other countries to make greater adjustments. | ما هي السياسات التي قد تكون شرعية إذن إن أي سياسة تقوم على التدخل في سعر الصرف، أو فرض رسوم جمركية على الواردات أو ضوابط على رأس المال، تميل إلى إرغام بلدان أخرى على إجراء تعديلات أضخم. |
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. | وفي الوقت الحالي تتمركز المناقشة السياسية خارج المنطقة حول ما إذا كان من الضروري استخدام القوة في حال فشل المحادثات. |
Members of the task force came from the Defense Policy Board and the Defense Science Board. | وأعضاء هذه المهمة قد جاءوا من مجلس سياسات الدفاع ومجلس علوم الدفاع. |
In employment, policy efforts are being made toward the creation employment opportunities and labor force training professional training and integration of youth, demobilized soldiers, women and other groups of difficult groups in the labor force. | وفي مجال العمالة، يجري بذل جهود في مجال السياسات لإيجاد فرص العمل والتدريب للقوى العاملة، والتدريب المهني ودمج الشباب والجنود الم سرحين والنساء والفئات الأخرى التي ت عاني من صعوبات في القوى العاملة. |
Two striking statements on economic policy by France s leaders in the first weeks of this year have highlighted the force of this logic. | ولقد أسهم تصريحان لافتان للنظر بشأن السياسة الاقتصادية، أطلقهما زعيمان سياسيان فرنسيان في الأسبوع الأول من هذا العام، في تسليط الضوء على قوة هذا المنطق. |
As a major driving force of policy and economic change, this process has had significant impacts on most sectors in countries undergoing decentralization. | وكان لهذه العملية، بوصفها قوة دافعة رئيسية لتغيير السياسات والتغيير الاقتصادي، تأثير ضخم على معظم القطاعات في البلدان التي تتحول إلى اللامركزية. |
202. It was asked whether the Government had a policy to eliminate discrimination in the labour force and whether there was a plan. | ٢٠٢ وطرح سؤال حول ما إذا كان لدى الحكومة سياسة للقضاء على التمييز في القوى العاملة وما إذا كانت هناك خطة بهذا الشأن. |
Soon after the Treaty came into force in April 1994, ECA prepared and presented a policy document in May entitled Policy Convergence for Regional Economic Cooperation and Integration Implementation of the Treaty Establishing the African Economic Community . | وعقب بدء نفاذ المعاهدة في نيسان أبريل ١٩٩٤، أعدت اللجنة وقدمت وثيقة بشأن السياسات العامة في أيار مايو ١٩٩٤ بعنوان quot تﻻقي السياسات العامة من أجل التعاون والتكامل اﻻقتصاديين اﻹقليميين تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية quot . |
PRAXIS Centre for Policy Studies conducted a survey of wage differences in 2004, based on the database of Estonian labour force in the years 1998 2000. | وتولى مركز براكسيس لدراسات السياسة إجراء دراسة استقصائية في عام 2004 عن الخلافات في الأجور، استندت إلى بيانات قوة العمل الإستونية في السنوات 1998 2000. |
Work, care and income to define the promotion of women's economic independence through participation in the labour force as the essence of emancipation policy. | 1 العمل والرعاية والدخل إبراز تشجيع الاستقلال الاقتصادي للمرأة من خلال مشاركتها في القوى العاملة باعتباره أساسا لسياسة التحرر. |
The task force has been charged, in light of its policy recommendations, to propose appropriate mandates, structures and secretariat arrangements for ACCIS and ICC. | وقد كلفت فرقة العمل، في ضوء توصياتها المتعلقة بالسياسة، بمهمة اقتراح وﻻيات وهياكل وترتيبات أمانة مﻻئمة للجنة اﻻستشارية لتنسيق نظم المعلومات ومركز الحساب الدولي. |
The Task Force has prepared a programme of work for 2005 2006 and a policy brief for UN Water. | وقامت فرقة العمل بإعداد برنامج عمل للسنتين 2005 2006، ونبذة للسياسة العامة لآلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه. |
UNCTAD has also been actively participating in the activities of the United Nations ICT Task Force and the Global e Policy Resource Network (ePol Net). | 51 كما شارك الأونكتاد بفعالية في أنشطة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكة الموارد العالمية للسياسة الإلكترونية (ePol Net). |
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. | وكلفت فرقة العمل بالإشراف على أعمال وسياسات مكافحة العنف ضد المرأة وتنسيقها على المستوى الوطني. |
In foreign policy, the Republic of Belarus believes in the principles of sovereign equality of states, non use of force or the threat of force, inviolability of borders, peaceful settlement of disputes, non interference in internal affairs and other universally recognized norms of international law. | وفي السياسة الخارجية تؤمن جمهورية بيﻻروس بمبادئ مساواة الدول في السيادة، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وحرمة الحدود والتسوية السلمية للمنازعات، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وغير ذلك من قواعد القانون الدولي المسلم بها عامة. |
Force in times distance in is equal to force out times distance out. | القوة الداخلة الضروبة بالمسافة الداخلة تساوي القوة الخارجة مضروبة بالمسافة الخارجة |
It pursues this policy in the spirit of international cooperation and in keeping with the Constitution, which prohibits the use of force as a means of resolving international conflicts. | وهي تنتهج هذه السياسة من منطلق التعاون الدولي وفي إطار اﻻلتزام بالدستور، الذي يحظر استخدام القوة باعتبارها وسيلة لحل الصراعات الدولية. |
And this force, in this example is called the normal force. | وهذه القوة في هذا المثال تسمى القوة العامودية (ردفعل السطح) |
The old adage that an ounce of prevention is worth a pound of cure applies with particular force to monetary policy. | ويحضرني هنا قول مأثور قديم درهم وقاية خير من قنطار علاج ، وهو قول ينطبق بصورة خاصة على السياسة النقدية. |
It should also reject unreservedly the acquisition of territory by means of force and the policy of quot ethnic cleansing quot . | كمــا يتعين عليه أن يرفض رفضا تاما اﻻستيﻻء علــــى اﻷراضي باستخدام القوة وسياسة quot التطهير العرقي quot . |
INTERIM FORCE IN LEBANON | تقرير اﻷمين العام بشأن قوة اﻷمم |
Note In addition to data on military expenditures, Norway has also provided information concerning its defence policy, force planning and an explanation of its 2005 defence budget. | (ينبغي ألا تتجاوز وحدة القياس واحدا من عشرة آلاف من مجموع النفقات العسكرية) |
Recognizing this, the Advisory Committee on Coordination (ACC) has created a senior level task force to identify policy issues relating to coordination in the area of information. | وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات. |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ. |
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. | ولذلك فإن فرقة العمل تدرك التحدي الخاص المتمثل في تحديد معايير للتقييم الدوري لمثل هذه التصرفات والسياسات. |
Now, in the same way the forces in members 2 and 6 can be found for joint C force in member 1 (going up right), force in C going down, force in 2 (going down left), force in 6 (going up left) and closing with the force in member 1. | والآن، يمكن إيجاد القوى في العناصر 2 و6 للمفصل C بالطريقة ذاتها والقوة في العنصر 1 (إلى الأعلى باتجاه اليمين)، والقوة في C باتجاه الأسفل، والقوة في العنصر 2 (إلى الأسفل باتجاه اليسار)، والقوة في العنصر 6 (إلى الأعلى باتجاه اليسار) وانتهاء بالقوة في العنصر 1. |
The policy, reminiscent of terrorist stratagems, of bombing civilians in order to force the hands of their leaders will only strengthen the radicals and boost their popular support. | والحقيقة أن سياسة ضرب المدنيين بهدف إخضاع زعاماتهم، وهي السياسة التي تذكرنا بحيل الإرهابيين، لن تؤدي إلا إلى دعم موقف المتطرفين وتعزيز التأييد الشعبي لهم. |
New York American foreign policy has failed in recent years mainly because the United States relied on military force to address problems that demand development assistance and diplomacy. | نيويورك ـ لقد م ـنيت السياسة الخارجية الأميركية في الأعوام الأخيرة بالفشل لسبب أساسي يتلخص في اعتماد الولايات المتحدة على القوة العسكرية لعلاج مشاكل كانت تتطلب مساعدات التنمية والدبلوماسية. |
9. Under the governance arrangements agreed to in the task force and endorsed by UNDP, the Governing Council will play an essential role in providing policy guidance and direction for OPS. | ٩ بموجب ترتيبات التوجيه التي وافقت عليها فرقة العمل وأيدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، سيقوم مجلس اﻻدارة بدور أساسي في تقديم اﻻرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لمكتب خدمات المشاريع. |
It supports the multinational force in its policy of creating secure and stable conditions that will permit the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) to begin its programme of assistance immediately. | ويؤيد اﻻتحاد القوة المتعددة الجنسيات في سياستها الرامية الى إنشاء ظروف تتسم باﻷمن واﻻستقرار تسمح لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ببدء برنامج المساعدة على الفور. |
The women apos s programmes described in the national reports from the industrialized countries focused mainly on family policy programmes aimed at facilitating women apos s participation in the labour force. | ٣٢٩ انصب بالدرجة اﻷولى تركيز البرامج المتعلقة بالمرأة والوارد وصفها في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الصناعية على البرامج والسياسات المتصلة باﻷسرة التي تهدف الى تسهيل مشاركة المرأة في قوة العمل. |
The Task Force reworked and adopted those directions and requested that guiding principles be specifically brought to the attention of States, national platforms and the constituencies of the Task Force members to support them in setting their implementation policy parameters as follows | وقامت فرقة العمل بتنقيح هذه التوجهات وإدخال تعديلات عليها واعتمادها، وطلبت إبلاغ المبادئ التوجيهية إلى الدول والمنتديات الوطنية وهيئات أعضاء فرقة العمل لدعمها في وضع بارامترات سياستها التنفيذية على النحو التالي |
The Covenant's Entry in force | نفاذ العهد |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | السلـم فـي قبـرص وتكوينهــا |
PEACE KEEPING FORCE IN CYPRUS | ثانيا إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
United Nations Force in Cyprus | قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
I don't believe in force. | أنا لا أ ؤمن بالقوة |
They will come in force. | سيأتون بالقوة |
Related searches : Policy Of Force - In Force - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Continues In Force - Arrangements In Force - Right In Force - Kept In Force - In-force Portfolio - Treaty In Force