Translation of "policy consistency" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consistency - translation : Policy - translation : Policy consistency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The result in both cases is greater international coherence and consistency in policy making. | والنتيجة في الحالتين هي تحقيق قدر أكبر من التماسك واﻻنسجام في عملية رسم السياسات على الصعيد الدولي. |
(d) To coordinate clearance of organization wide policy directives and guidelines to ensure their clarity, soundness and consistency | )د( تنسيق تصفية التوجيهات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات والشاملة للمنظمة بأسرها لضمان وضوحها وسﻻمتها واتساقها |
IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | وينبغي أن ي لعب صندوق النقد الدولي دورا مركزيا في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية. |
Consistency is key | الت ساوق مفتاح |
6. Macroeconomic stability and mutual consistency of government policies were considered to be essential prerequisites for the success of trade policy reforms. | ٦ ورئي أن استقرار عوامل اﻻقتصاد الكلي واﻻتساق بين السياسات الحكومية يمثﻻن شرطا أساسيا لنجاح إصﻻحات السياسات التجارية. |
This consistency has paid off. | فقد أثمر هذا التوجه على نحو ثابت. |
Consistency is important in action. | إن اﻻتساق في العمل أمر هام. |
The next principle is consistency. | المبدأ التالي هو الثبات على المبدأ, يميل الناس للثبات |
The guidelines will need to attain a certain technical and policy level balance and consistency before they can be formally agreed and released. | علما بأن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تبلغ مستوى معي نا من التوازن والاتساق التقني والسياساتي قبل الاتفاق عليها وإصدارها رسميا. |
Successful implementation of summit outcomes required policy coherence and consistency, as inconsistencies between economic, financial and social policies were key obstacles to objectives being met. | 58 ويتطلب تنفيذ نتائج القمة بصورة ناجحة، اتساقا وتوحيدا في السياسات، لأن أوجه عدم الاتساق بين السياسات الاقتصادية والمالية والاجتماعية تشكل عقبات أمام تحقيق الأهداف. |
However, there was a clear need for a central coordinating mechanism to serve as an informational and policy clearing house aimed primarily at ensuring consistency. | بيد أن ثمة حاجة واضحة لآلية تنسيق مركزية للعمل كمركز لتبادل المعلومات والسياسات يكون هدفها الأساسي ضمان الاتساق. |
Nor can it achieve consistency between different standard setters approaches, or, indeed, consistency of implementation by different national regulators. | ولا يمكنه أن يوجد التناغم بين المناهج المختلفة التي تتبناها جهات تحديد القواعد المختلفة، أو التنسيق بين الجهات التنظيمية الوطنية المختلفة فيما يتصل بتنفيذ هذه القواعد. |
(c) Consistency with the United Nations reform | (ج) الاتساق مع إصلاح الأمم المتحدة |
A Network and Policy Manager and and Information Manager, located in Paris, ensure the exchange of intra network experiences and consistency of advice across the countries. | ويتولى مدير شبكة وسياسات، ومدير معلومات موجودان بباريس، تبادل الخبرات عبر الشبكة ويضمنون تجانس المشورات المقدمة عبر البلدان. |
Establishment of a clear legal and policy framework with a clear allocation of roles, responsibilities and resources, as well as clarity and consistency regarding strategy and implementation. | إنشاء إطار قانوني وسياسي واضح يتضمن توزيعا واضحا للأدوار والمسؤوليات والموارد، ويتسم بالجلاء والتماسك فيما يتعلق بالاستراتيجية والتنفيذ |
Has a little bit of consistency to it. | لها قوام متماسك قليلا . |
The incumbents of such posts would be responsible for maintaining close liaison with the office at Headquarters in order to ensure consistency of advice on law and policy. | وسيضطلع شاغلو هذه الوظائف بالحفاظ على اتصال وثيق مع المكتب بالمقر بغرض كفالة اتساق المشورة بشأن القانون والسياسة العامة. |
Consistency alone would be a big boost for confidence. | إذ أن الاتساق وحده من شأنه أن يعطي دفعة قوية للثقة. |
The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency. | واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن من تحقيق الاتساق والمساءلة والشفافية. |
You know, reputations are built on trust, consistency, transparency. | ت بنى على الثقة الثبات والشفافية |
They are reciprocity, scarcity, authority, consistency, liking, and consensus. | وهم كالتالي , المعاملة بالمثل, الندرة السلطة, الإتساق, والإعجاب |
The drive for transparency must become a drive for consistency. | وهذا يعني أن الجهود المبذولة لأجل الشفافية ت غي ر كي تصبح عزيمة للتناسق. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | 1 استمرار المؤسسة عاملة، والاتساق، والمحاسبة على أساس الاستحقاق، هي الفرضيات الأساسية في المحاسبة. |
(i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions. | '1 تشكل الاستمرارية ومبدأ الثبات والاستحقاق افتراضات محاسبية أساسية. |
(i) Going concern, consistency, and accrual are fundamental accounting assumptions. | apos ١ apos إن اﻻهتمام المستمر واﻻتساق والتراكم من اﻻفتراضات المحاسبية اﻷساسية. |
It must act in every case with determination and consistency. | يجب أن يعمل في كل حالة بالتصميم واﻻتساق. |
There is no longer any consistency in the surface signals. | فلا يوجد ما يسمى خط مرجعي لهكذا امور .. عندما يتعلق الامر بالاشارات الدماغية |
France s policy toward China and the issue of the French and EU president s attendance at the opening ceremony of the Beijing Olympics has represented a spectacular illustration of this lack of consistency. | وكانت سياسة فرنسا في التعامل مع الصين وقضية حضور رئيس فرنسا والاتحاد الأوروبي لحفل افتتاح الألعاب الأوليمبية في بكين بمثابة استعراض شديد الوضوح لهذا التضارب. |
Subprogramme 4 , Investment and technology, also high priority, has been incorporated into programme 17, Science and technology for sustainable development, in order to achieve consistency and synergy in the policy issues reviewed. | والبرنامج الفرعي ٤ )اﻻستثمار والتكنولوجيا(، وهو أيضا ذو أولوية عليا، أدرج في البرنامج ٧١، تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة، لتحقيق اﻻتساق والتعاضد في قضايا السياسات العامة المستعرضة. |
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision making. | وهذا من شأنه أن يضمن تبادلا أفضل للمعلومات وأن يضمن في نهاية المطاف ثباتا في صنع القرار. |
The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously. | ويجري الأخذ بجدية تامة بقضية الاتساق مع أهداف الأمم المتحدة. |
In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns. | ومع ذلك فإنه في معظم الحالات يشير تواتر البلاغات إلى وجود أنماط واضحة. |
The delegation called for consistency between that regional agreement and GATT rules. | ودعا الوفد الى تحقيق اﻻتساق بين اﻻتفاق اﻹقليمي وقواعد quot مجموعة غات quot . |
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass. | البشر بحاجة للمحافظة على الإتساق مع الإدراك الشامل. |
Despite the problems of representation, IMF is the only institution where developing countries have a voice in assessing the macroeconomic imbalances of major economies and could eventually have a voice on global macroeconomic policy consistency. | وبالرغم من مشاكل التمثيل، فإن صندوق النقد الدولي هو المؤسسة الوحيدة التي للبلدان النامية فيها صوت في تقييم الاختلالات الاقتصادية الكلية للاقتصادات الرئيسية والتي يمكن أن يكون لها فعليا صوت في اتساق السياسات الاقتصادية الكلية العالمية. |
76. One of the most important messages of the Rio Conference had been that consistency was more vital than ever, both within the United Nations system and at the level of national and international policy. | ٦٧ وقال إن أحد أهم المضامين التي كشف عنها مؤتمر ريو هو أن اﻻتساق أكثر حيوية اﻵن عنه في أي وقت آخر، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى صعيد السياسة الوطنية والدولية. |
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. | ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب. |
(1) Consistency of measures taken within and beyond the 200 nautical mile zones. | )١( تناسق التدابير المتخذة داخل وخارج مناطق اﻟ ٢٠٠ ميل بحري. |
With the advent of financial globalization, surveillance should focus not only on crisis prone countries but increasingly on the stability of the system as a whole, with special emphasis on the policy consistency of major economies. | ومع مجيء العولمة المالية، ينبغي أن تركز الرقابة ليس فقط على البلدان المعرضة للأزمات، وإنما بصورة متزايدة على استقرار النظام ككل، مع التركيز بشكل خاص على اتساق سياسات البلدان ذات الاقتصادات الرئيسية. |
It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection related information. | ويتعين على القسم أن يكفل جودة المعلومات المتصلة بالحماية واتساقها وتوزيعها في التوقيت المناسب. |
This is a question of consistency for the Council and for the international community. | ويتعلق هذا الأمر بثبات مجلس الأمن والمجتمع الدولي. |
Furthermore, earlier adopted Technical Guidelines and Definitions were tested on their efficiency and consistency. | علاوة على ذلك، خضعت المبادئ التوجيهية والتعاريف التقنية المعتمدة سابقا للاختبار من حيث كفاءتها واتساقها. |
English Page (b) Include a mechanism for checking the consistency of projects over countries. | )ب( إيجاد آلية تكفل تناسق المشاريع بين البلدان. |
The term risk has been widely used in this context, but without adequate consistency. | وقد استخدم تعبير الخطورة على نطاق واسع في هذا اﻹطار، ولكن دون تناسق كاف. |
We believe that greater consistency must be achieved in the criteria governing development activities. | ونعتقد أن من الضروري تحقيق مزيد من اﻻتساق في المعايير التي تحكــم اﻷنشطة اﻻنمائية. |
Related searches : Process Consistency - Maintain Consistency - Color Consistency - For Consistency - Colour Consistency - Global Consistency - Improve Consistency - Greater Consistency - Consistency Principle - Overall Consistency - Consistency Reasons - Design Consistency - Stylistic Consistency