Translation of "out of themselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Instead of letting them work it out themselves, | بدل من ترككم العمل لحالكم |
Things just worked out by themselves. | الأشياء تطورت بنفسها. |
They're not sitting in front of the mirror trying to figure themselves out, or thinking about themselves. | أنهم لا يجلسون أمام المرآة في محاولة معرفة أنفسهم، أو يفكرون في أنفسهم. |
Following Ethiopia s intervention, the Islamists found themselves out of power. | ففي أعقاب التدخل الأثيوبي وجد الإسلاميون أنفسهم خارج السلطة. |
They sort of cancel themselves out to solve the problem. | إنها تقوم نوعا ما بإلغاء ذواتها لحل المشكلة. |
Doing projects like this is bringing them out of themselves. | عمل مشاريع مثل هذا تخرجهم من دائرة أنفسهم. |
They are actually trying to do themselves out of a job. | إنهم في حقيقة اﻷمر يحاولون التسبب في بطالتهم. |
They have to dig themselves out every day. | وعليهم العلماء أن يخرجوا انفسهم من الثلج بواسطة الحفر كل يوم ! |
They'd worn themselves out, beating themselves against the window, and, well, they were easy to capture. | قد آذ و ا نفسيهما بالإصطدام بالشباك, و كان إمساكهما أمرا سهلا. |
Out of the mountains did they hew ( their ) edifices , ( feeling themselves ) secure . | وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين . |
Out of the mountains did they hew ( their ) edifices , ( feeling themselves ) secure . | وكانوا ينحتون الجبال ، فيتخذون منها بيوت ا ، وهم آمنون من أن تسقط عليهم أو تخرب . |
People themselves must assume the responsibility of carrying out this immense task | على البشر أن يتحملوا بأنفسهـــم مسؤوليــة تنفيذ هذه المهمة الضخمة |
We have lots of cells that are not out for themselves anymore. | لدينا الكثير من الخلايا والتي لم تعد خارج ذواتها. |
And some opt out thinking of themselves as creative at that point. | ويتراجع البعض عن تصور قدرتهم على الإبداع منذ هذه اللحظة |
If the rooms weren't padded, one would hurt themselves out of desperation. | إن لم تكن الغرف مبطنة، قد يؤذي المرء نفسه من اليأس. |
And it turned out that they don't know themselves. | وتبين أنهم لا يعرفون |
They ought to be able to get themselves out. | لذا عليهما أن يخرجا أنفسهما بأنفسهما |
And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. | فاجتمع رجال اسرائيل من نفتالي ومن اشير ومن كل منس ى وتبعوا المديانيين |
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. | إنهم يقومون بإثراء الآخرين، وليس من باب الإيثار، ولكن كوسيلة لإثراء أنفسهم. |
Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves. | إن الحكومات التي أنقذت الشركات الخاصة أصبحت الآن في حاجة إلى من ينقذها. |
Creditors obviously support bailing out debtor countries to protect themselves. | ان من الواضح ان الدائنين يدعمون حزم الانقاذ الدول المدينة من اجل حماية انفسهم . |
I swear by those who draw themselves out in ranks | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
And it turned out that they don't know themselves. (Laughter) | وتبين أنهم لا يعرفون (ضحك ) |
You might say, Well, maybe things just smoothed themselves out. | قد تقول، حسن ، ربما الأمور تجانست من تلقاء نفسها |
You put 'em out to pasture, they're gonna board themselves. | ضعهم في مرعى وسوف يقومون بإطعام أنفسهم |
When you let people out of slavery to work for themselves, are they motivated? | ليعملوا لإعالة أنفسهم، ألن يكونوا جد متحفزين |
These problems will not simply go away or sort themselves out. | ولن تختفي هذه المشاكل ببساطة أو تحل نفسها بنفسها. |
Instructed by Snowball, other animals worked out the rest for themselves. | وبتعليمات من سنوبول كانت بقيت الحيوانات تجد الحلول لانفسها |
They carry them out, the prisoners themselves helping with the work. | وت ن ج ز الخطط والتصاميم إنجاز ا، والمعتقلون أنفسهم شركاء في العمل. |
The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. | فاجتمع بنو بنيامين من المدن الى جبعة لكي يخرجوا لمحاربة بني اسرائيل. |
They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves. | يصد ون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا. |
They turn the needy out of the way the poor of the earth hide themselves together. | يصد ون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا. |
They want educational and economic opportunities to lift themselves and their families out of poverty. | وهم راغبون في الحصول على الفرص التعليمية والاقتصادية حتى يصبح بوسعهم انتشال أنفسهم وأسرهم من براثن الفقر. |
And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved? | فبهتوا الى الغاية قائلين بعضهم لبعض فمن يستطيع ان يخلص. |
Actually, they declared themselves the National Assembly then they were kicked out of the room. | في الواقع سم وا أنفسهم الجمعية الوطنية الوطنية ثم بعدها طردوا خارج الغرفة |
But the children of Benjamin gathered themselves together out of the cities unto Gibeah, to go out to battle against the children of Israel. | فاجتمع بنو بنيامين من المدن الى جبعة لكي يخرجوا لمحاربة بني اسرائيل. |
And most surely we are they who draw themselves out in ranks , | وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة . |
And most surely we are they who draw themselves out in ranks , | قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به . |
Both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines and the Philistines said, Behold, the Hebrews are coming out of the holes where they had hidden themselves! | فاظهرا انفسهما لصف الفلسطينيين. فقال الفلسطينيون هوذا العبرانيون خارجون من الثقوب التي اختبأوا فيها. |
Helping leaders and teams to bring out the best of themselves and at the same time bringing out the best in me. | اساعد القادة والفرق ليخرجوا افضل مالديهم وفي نفس الوقت |
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves. | فاظهرا انفسهما لصف الفلسطينيين. فقال الفلسطينيون هوذا العبرانيون خارجون من الثقوب التي اختبأوا فيها. |
China and India are enjoying swift growth that is helping millions of people lift themselves out of poverty. | تتمتع الصين والهند بنمو سريع يساعد الملايين من البشر على انتشال أنفسهم من براثن الفقر. |
And they used to hew out dwellings from the mountains ( feeling themselves ) secure . | وكانوا ينحتون من الجبال بيوتا آمنين . |
And they used to hew out dwellings from the mountains ( feeling themselves ) secure . | وكانوا ينحتون الجبال ، فيتخذون منها بيوت ا ، وهم آمنون من أن تسقط عليهم أو تخرب . |
And they set out at early morning , considering themselves able to deprive the poor of its fruit . | وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم . |
Related searches : Hold Themselves Out - Put Themselves Out - Played Themselves Out - Of Themselves - Think Of Themselves - Ahead Of Themselves - Aware Of Themselves - Give Of Themselves - Perception Of Themselves - Full Of Themselves - Sense Of Themselves - Sure Of Themselves - Rid Themselves Of