Translation of "our sincere condolences" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Condolences - translation : Our sincere condolences - translation : Sincere - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments. | وأود أن أعرب عن تعازينا الخالصة لﻷسر المكلومة وحكوماتها. |
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences. | إننا نتقدم بخالص تعازينا إلى شعب وحكومة بنغلادش وأسرة الأمم المتحدة. |
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. | واسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا الصادق لما أبدي في هذه الجمعية من مشاعر التعاطف والتعازي. |
Our condolences! | تعازينا. |
1. We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. | 1 ن عرب عن صادق تعازينا وتعاطفنا لضحايا الكوارث ونؤيد التضامن الدولي في وجه الكوارث. |
Please accept our condolences. | أرجو أن تقبلوا تعازينا. |
On behalf of the Arab Group, I express our most sincere condolences to Lebanon and its fraternal people, as well as to Mr. Hariri's family. | باسم المجموعة العربية، أتوجه بأحر التعازي إلى حكومة وشعب لبنان الشقيق، وبشكل خاص إلى عائلة فقيدنا الراحل. |
Today, we convey our sincere condolences to the people and the Government of Jordan on the large loss of life caused by those terrorist acts. | واليوم نود أن ننقل أخلص تعازينا إلى الأردن حكومة وشعبا على الخسائر الكبيرة في الأرواح بسبب الأعمال الإرهابية تلك. |
I ask the delegation of Burundi to convey to the family of the deceased President and the Government and people of Burundi our sincere condolences. | وإني أرجو من وفد بوروندي أن ينقل خالــص تعازينا إلى أسرة الرئيس الفقيد وإلى حكومة وشعب بوروندي. |
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi. | وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أوﻻ لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي. |
First, allow me to express our sincere condolences and support to the Governments and people of countries that have suffered natural and humanitarian disasters this year. | واسمحوا لي أولا بأن أعرب عن صادق تعازينا ودعمنا لحكومات وشعوب البلدان التي عانت من الكوارث الطبيعية والكوارث الإنسانية هذا العام. |
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. | نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل. |
We offer our sincere thanks. | ونحن نقدم لها خالص شكرنا. |
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. | ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما. |
On behalf of the Asian Group, I convey to the Government and people of Burundi and the bereaved family, through the intermediary of the Burundi delegation, our sincere condolences. | وبالنيابة عــن المجموعة اﻵسيوية أود، مــن خﻻل وفــد بوروندي، أن أنقـل خالص تعازينا لحكومة وشعب بوروندي وﻷسرة الفقيد العظيم. |
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared. | ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا. |
On behalf of the members of the Group of Western European and Other States, I convey our sincere condolences to the Government and people of the Republic of Chad. | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد. |
Only Our sincere servants were saved . | إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة ، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام . |
Only Our sincere servants were saved . | إلا عباد الله الذين أخلصهم الله ، وخص هم برحمته لإخلاصهم له . |
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of all those who were killed or injured, or who have disappeared. | إننا نقدم تعازينا المخلصة لزوجــة الرئيس الراحل وﻷسرته وﻷسر جميع القتلى والجرحـى المفقودين. |
The European Union strongly condemns all acts of violence and extends its sincere condolences to the families of the victims. | ويدين اﻻتحاد اﻷوروبي بقوة جميع أعمال العنف ويعرب عن تعازيه الخالصة الى أسر الضحايا. |
Our condolences go to the victims and their families. | ونعرب عن تعازينا للضحايا ولأسرهم. |
Mr. Aho Glele (Benin) (spoke in French) First, we would like to express our sincere condolences to the international Catholic community on the passing of His Holiness Pope John Paul II. | السيد أهو غليلي (بنن) (تكلم بالفرنسية) أولا، أود أن أعرب عن تعازي الخالصة للمجتمع الدولي الكاثوليكي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني. |
May I, on behalf of the Asian Group, extend our sincere condolences upon the sudden death of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga to the Government of Uruguay and the bereaved family. | واسمحوا لي أن أقدم، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، تعازينا الخالصة بمناسبة الوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الى حكومة أوروغواي واﻷسرة المنكوبة. |
AbdulNishapuri Our deepest condolences on JSQM chairman Bashir Qureshi's death. | خبر حزين جدا . |
Our condolences go to the members of the bereaved families. | ونتقدم بالتعازي الـــى أفراد اﻷسر المنكوبة. الجمعية العامة الجلسة ٩٦ |
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | وأود أيضا أن أعرب عن خالص التعازي لبعثة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. |
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family. | كما نعرب ﻷسرة الفقيد عن تعازينا وعن تعاطفنا العميق معها. |
We express our sincere condolences to the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, to the Government of Lebanon and, above all, to Ambassador Kronfol's family. May God have mercy upon him. | إن المجموعة العربية تقدم تعازيها الصادقة مرة أخرى إلى الزملاء في بعثة لبنان الشقيق لدى الأمم المتحدة، وإلى حكومة لبنان، وأولا وأخيرا إلى عائلة الفقيد الكبير السيد السفير سامي قرنفل، رحمه الله وأسكنه فسيح جناته. |
At the outset, I should like to express the profound feelings of empathy of the people of Israel for the American nation, and our sincere condolences to the families who have lost loved ones. | في البداية، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر تعاطف شعب إسرائيل مع الشعب الأمريكي، كما أعرب عن خالص تعازينا للأسر التي فقدت أحباء لها. |
May I ask the delegation of Côte d apos Ivoire to convey to the family of the deceased President, to the Government and to the people of Côte d apos Ivoire our sincere condolences. | هل لي أن أطلب إلى وفد كوت ديفوار أن ينقل إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب كوت ديفوار خالص تعازينا. |
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President. | واسمحوا لي، بالنيابة عن المجموعة اﻻفريقية، أن أعرب لزمﻻئنا في وفد بوروندي، ومن خﻻلهم لشعب بلدهم الذي هزته الفجيعة، عن تعاطفنا العميق وتعازينا القلبية لوفاة رئيسهم المفاجئة. |
Mr. Chaves (Kyrgyz Republic) The Kyrgyz Republic expresses very sincere solidarity with and condolences to the people of Algeria in this moment of trial. | السيد تشافيس )جمهورية قيرغيــــز( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تعــــرب جمهورية قيرغيز عن تضامنها المخلص جدا مع شعب الجزائر وتعازيها له في محنته. |
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences. | كذلك نتقدم بتعازينا القلبية، إلى شعب أوروغواي الشقيق. |
Allow me to express, on behalf of the Chinese Government and people, our profound condolences in connection with the 6 million Jewish and other victims of the Holocaust and our sincere sympathy to all the bereaved families and the survivors of the Holocaust. | وأود أن أعرب باسم حكومة الصين وشعبها عن خالص تعازينا فيما يتعلق بالستة ملايين يهودي وغيرهم من ضحايا محرقة اليهود وأن أعرب عن تعاطفنا الحقيقي مع جميع الأسر المكلومة والناجين من المحرقة. |
At this time of grief and sadness for our brothers in Hungary, allow us, on behalf of the African Group accredited to the United Nations, to express to the bereaved family and to the Government and the people of Hungary our sincere condolences. | وفي هذا الوقت الذي يخيم فيه الحزن واﻷسى على أخوتنا في هنغاريا، اسمحوا لنا، نيابة عن المجموعة اﻻفريقية المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بأن نعرب لﻷسرة المكلومة وحكومة وشعب هنغاريا عن تعازينا الخالصة. |
We reiterate here to the delegation of Burundi our feelings of solidarity and ask it to be so good as to convey our sincere condolences to the family of His Excellency President Ntaryamira and to the Government of fraternal people of Burundi. | ونؤكد لوفد بوروندي هنا من جديد تضامننا معه ونرجو منه أن يتكرم بنقل تعازينا القلبية إلى أسرة فخامة الرئيس نتارياميرا وإلى حكومة بوروندي وشعبها الشقيق. |
Taking the floor in my capacity as Chairman of the Group of Eastern European States, I would like to express, on behalf of the countries of our Group, our deep and sincere condolences at this moment of great loss to all of us. | وإنني إذ أتكلم بصفتي رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب بالنيابة عن مجموعتي عن عميق وخالص تعازينا في ساعة الخسارة الفادحة لنا جميعا. |
Before I adjourn the meeting, I should like once again, on behalf of the General Assembly, to convey our most sincere condolences to the peoples and countries affected by this earthquake and tsunami of unprecedented proportions. | قبل أن أرفع الجلسة، أود مرة أخرى، باسم الجمعية العامة، أن أنقل تعازينا الخالصة إلى الشعوب والبلدان المتضررة من الزلزال وأمواج سونامي التي لم يسبق لها نظير. |
Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina. | قبل أن أواصل، أود أن أعرب عن تعازي المخلصة للشعب الأمريكي وحكومة أمريكا بمناسبة الوفيات المأساوية والدمار الهائل الذي تسبب فيه إعصار كاترينا. |
Condolences | تعازي |
Condolences. | تعازى |
Lastly, we cannot but express our condolences to our brothers and sisters in Pakistan, India and Afghanistan. | أخيرا ، لا يسعنا إلا أن نقدم تعازينا لإخواننا وأخواتنا في باكستان والهند وأفغانستان. |
We express our sincere condolences and sympathy to, and solidarity with, the people and communities adversely affected by disasters, particularly those devastated by the unprecedented earthquake and tsunami disaster in the Indian Ocean on 26 December 2004. | وإننا نعرب عن صادق مواساتنا وتعاطفنا وتضامننا مع الشعوب والمجتمعات التي لحقت بها أضرار الكوارث، لا سيما أولئك الذين لحق بهم الدمار الذي أحدثته كارثة الزلزال وتسونامي غير المسبوقة في المحيط الهندي التي وقعت في 26 كانون الأول ديسمبر 2004. |
On behalf of the Government and the people of Morocco, I express our profound sympathy and sincere condolences to the leaders, the families of the victims and the peoples of the region affected by that natural disaster. | وأود باسم حكومة وشعب المغرب أن أعبر عن تعازينا الصادقة للزعماء، وعائلات الضحايا، وشعوب المنطقة التي تعرضت للكارثة الطبيعية. |
Related searches : Our Most Sincere Condolences - Most Sincere Condolences - My Sincere Condolences - Our Condolences - Our Heartfelt Condolences - Express Our Condolences - Our Deepest Condolences - Convey Our Condolences - Our Sincere Sympathy - Our Sincere Thanks - Our Sincere Apologies