ترجمة "تعازينا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعازينا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Condolences Loss Deepest Sympathies Respects

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تعازينا.
Our condolences!
أرجو أن تقبلوا تعازينا.
Please accept our condolences.
تعازينا الى زوجك إذن!
My condolences to your husband.
ونعرب عن تعازينا للضحايا ولأسرهم.
Our condolences go to the victims and their families.
هل لي أن أقدم تعازينا
And may I offer my condolences?
وأشاطر الوفود الأخرى الأحزان، معربا عن أعمق تعازينا.
I wish to join other delegations in sharing in the grief and expressing our deepest condolences.
ونحن نعبر عن تعازينا العميقة للهند، حكومة وشعبا.
Our deepest sympathy goes out to the Indian people and Government.
ونحن نقدم أحر تعازينا لجميع الأسر التي عانت خسائر.
We offer our deepest condolences to the families of all who have suffered losses.
وأود أن أعرب عن تعازينا الخالصة لﻷسر المكلومة وحكوماتها.
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments.
وإزاء مأساة نيو أورلينز، نتقدم بأعمق تعازينا إلى الشعب الأمريكي.
On the tragedy of New Orleans, we extend our deepest condolences to the American people.
وإننا نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر التي فقدت أحباء لها.
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones.
ونقدم تعازينا ﻷسرهم واصدقائهم ولشعبي الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية وماليزيا وحكومتيهما.
Our condolences go to their families and friends and to the peoples and Governments of the United States of America and Malaysia.
كما نعرب ﻷسرة الفقيد عن تعازينا وعن تعاطفنا العميق معها.
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family.
نقدم تعازينا لعائلات الضحايا، الذين أفادت التقارير المحلية بانتمائهم لطائفة الروهينغا.
we extend our condolences to the families of the victims, who local reports state were from the Rohingya community.
ونحن نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب توغو، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
We express our condolences to the Government and people of Togo, as well as to his family.
إننا نتقدم بخالص تعازينا إلى شعب وحكومة بنغلادش وأسرة الأمم المتحدة.
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences.
وأعب ر عن تعازينا للأردن حكومة وشعبا، ولأسر ضحايا تلك الأعمال البغيضة.
I express our condolences to the people and the Government of Jordan, as well as to the families of the victims of those heinous acts.
ونعرب عن تعازينا الصادقة لوفد الوﻻيات المتحدة وﻷسرة الفقيد السيد مورس.
We convey our heartfelt condolences to the delegation of the United States and to the family of the late Mr. Morse.
( تعازينا القلبية للأسر التي فقدت احبتها في الهجوم الإرهابي في بلغاريا )
( Our heartfelt condolences to the families who lost their dearests in terror attack in Bulgaria )
كما نعرب عن تعازينا ومواساتنا أيضا ﻷسر الرئيسين والضحايا اﻵخرين للحادث المروع.
Our condolences and sympathy also go to the families of the Presidents and of those others who were victims of the terrible crash.
وندين المذابح اﻷخيرة للبحارة اﻹيطالـيين والضحـايا اﻵخــرين، ونقدم تعازينا ﻷسر هؤﻻء الضحايا.
We condemn the recent massacre of Italian sailors and other victims, and express our condolences to their families.
وإننا نحزن لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، ونتقدم بخالص تعازينا وتعاطفنا إلى أسر الضحايا.
We mourn the loss of those who have perished, and we extend our deepest sympathy and condolences to the families of the victims.
أخيرا ، لا يسعنا إلا أن نقدم تعازينا لإخواننا وأخواتنا في باكستان والهند وأفغانستان.
Lastly, we cannot but express our condolences to our brothers and sisters in Pakistan, India and Afghanistan.
إننا نقدم تعازينا المخلصة لزوجــة الرئيس الراحل وﻷسرته وﻷسر جميع القتلى والجرحـى المفقودين.
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of all those who were killed or injured, or who have disappeared.
كما نود أن نعرب عن تعازينا لإمارة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.
We would also like to express to the Principality of Monaco our condolences on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
1 ن عرب عن صادق تعازينا وتعاطفنا لضحايا الكوارث ونؤيد التضامن الدولي في وجه الكوارث.
1. We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters.
واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن تعازينا الحارة لجميع من تعرضوا للمعاناة وفقدوا أحباءهم.
Let me also express our deep condolences to all those who suffered and who lost their loved ones.
وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لوفد الكرسي الرسولي ولوفد بولندا.
We furthermore wish to express our heartfelt condolences to the delegation of the Holy See and to the delegation of Poland.
ونود أن نعرب لحكومة وشعب الولايات المتحدة عن خالص تعازينا إثر كارثة الإعصار كاترينا.
We wish to express to the Government and the people of the United States of America our sincerest condolences following Hurricane Katrina.
ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق.
I express, on behalf of the Greek Government and of the Greek people, our sincere sympathy for the families of victims and for the friendly people of India.
وإنني أعرب عن تعازينا لحكومة الهند وشعبها بالنيابة عن حكومة سانت كيتس ونيفيس وشعبها.
I extend condolences to the Government and people of India on behalf of the Government and people of Saint Kitts and Nevis.
كما نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب إمارة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث.
We also express our condolences to the Government and the people of the Principality of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
كما نعرب عن تعازينا لرئيس دولة موناكو ولأسرته، وكذا لشعب موناكو، في رحيل الأمير رينييه.
We also express our condolences to the head of State of Monaco and to his family on the passing of Prince Rainier, as well as to the people of Monaco.
كما أود أن أعرب عن تعازينا لشعب وحكومة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث.
I would also like to express our condolences to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III.
ونقدم أيضا أعمق تعازينا لجميع البلدان الأخرى التي فقدت مواطنين منها نتيجة عن هذه الكارثة.
We also offer our deepest condolences to all the other countries that lost citizens in the wake of this disaster.
ونتقدم بأحر تعازينا للكاثوليكيين وغيرهم ممن أنعم عليهم ببركاته وحنانه وتفانيه في سبيل اللاعنف والسلام.
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non violence and peace.
ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا.
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared.
ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد.
On behalf of the Assembly, I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family.
وأود أيضا أن أعرب عن خالص تعازينا لشعب وحكومة موناكو في وفاة سمو الأمير رينيه الثالث.
Also, may I convey our deepest sympathies to the people and the Government of Monaco on the demise of His Serene Highness Prince Rainier III.
ونود أيضا أن نعرب عن تعازينا لشعب وحكومة إمارة موناكو بوفاة الأمير رينييه الثالث هذا الأسبوع.
We would also like to express our condolences to the people and the Government of the Principality of Monaco on the passing this week of Prince Rainier III.
وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعبا .
On behalf of the Conference on Disarmament, I offer our deepest condolences and sympathy to the family of the deceased and to the Government and people of Sri Lanka.
وبالنيابة عــن الجمعيــة العامــة، أود أن أنقـل تعازينا القلبية لشعب وحكومة بوروندي وﻷسرته التي فجعت بموته.
On behalf of the General Assembly I should like to convey our heartfelt condolences to the Government and the people of Burundi, and to the bereaved family.
السيد أسبلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية) أولا، أود أن أشارك زملائي الإعراب عن أعمق تعازينا لضحايا مأساة سونامـــي.
Mr. Aspelund (Iceland) First, I would like to join all my colleagues in expressing our deepest condolences to the victims of the tsunami tragedy.
وأخيرا، نود أن نكرر تعازينا للشعوب والبلدان والأسر المتضررة بالكارثة التي عصفت بمنطقة المحيط الهندي والقارات الأخرى.
Finally, we would like to reiterate our condolences to the peoples, the countries and the families affected by the disaster in the Indian Ocean area and on other continents.
ونتقدم بأعمق تعازينا للضحايا وأسرهم في تلك المنطقة، لا سيما في غواتيمالا، حيث وقعت فيها أكثر الوفيات.
Our deepest condolences go to the victims and their families in the region, particularly in Guatemala, where the death toll is the highest.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعازينا الصادقة - تعازينا القلبية - تعازينا القلبية - تعازينا الصادقة - تعازينا القلبية - خالص تعازينا - تعازينا الحارة - نعبر عن تعازينا