ترجمة "التعازي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التعازي الحارة للشعب السعودي | This Twitter user writes |
أتيت فقط لأقدم التعازي | I just came to offer my condolences. |
التعازي لاسر الضحايا واهالي بوكيت. | Lilian offers condolences to the passenger's families and the people of Phuket. My heart goes out to the passengers, the families. |
التعازي بالكاتبة الراحلة تغمر تويتر | Condolences pour in for the late writer |
اﻹعراب عن التعازي فيما يتعلق بالزلزال اﻷخير في الهند | EXPRESSION OF SYMPATHY IN CONNECTION WITH THE RECENT EARTHQUAKE IN INDIA |
أقدم التعازي لعائلات القتلى والمصابين في هذا الحدث المثير للاشمئزاز. | My condolences to the families of those who were killed and injured in this disgusting attack. |
وقام المئات من مستخدمي فيسبوك بتقديم التعازي من خلال الصفحة. | Hundreds of Facebook users from across the world expressed their condolences on the group. |
خالص التعازي لأرملته كاويلان الشريك المخلص لهذا الرجل وأطفاله بيير وأندريه. | My deepest condolences to his widow, Kwailan, a worthy partner for this man, and their children Pierre and Andre. |
وباسم حكومة وشعب كمبوديا أتقدم بأحر التعازي لحكومة الهند ولذوي الضحايا. | On behalf of the Government and people of Cambodia may I offer our profound condolences to the Government of India and to the relatives of the victims. |
نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل. | We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. |
وباسم حكومة وشعب العراق أقدم التعازي لحكومة وشعب الأردن الشقيق ولأ سر الضحايا. | On behalf of the Government and the people of Iraq, I express my condolences to the Government and the people of the brotherly country of Jordan and to the families of the victims. |
وسأقوم بنقل تلك التعازي إلى أسرة رئيسنا الراحل وإلى حكومة وشعب رواندا. | I shall convey those condolences to the family of our late lamented President and to the Rwandese Government and people. |
وبهذه المناسبة الحزينة، نوجه أحر التعازي إلى عائلة الفقيد وإلى حكومة وشعب جورجيا. | We express our profound condolences to his family and to the people of Georgia. |
كما أتقدم بخالص التعازي إلى كل هؤلاء الذين تأثروا بفقدان هذين الشخصين المرموقين. | I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons. |
وإنني، باسم السودان، أتقدم بأحر التعازي للهند الصديقة وﻷسر الضحايا الذين فقدوا أرواحهم. | I extend the deepest sympathy of the Sudan to friendly India along with heartfelt condolences to the families of those who lost their lives. |
كما نود أن نعرب عن التعازي لوفد موناكو برحيل صاحب السمو الأمير رنييه الثالث. | We would also like to express condolences to the delegation of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. |
وأود أيضا أن أعرب عن خالص التعازي لبعثة موناكو بوفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. | I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. |
الإعراب عن التعازي برحيل الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية | Expression of sympathy in connection with the death of King Fahd Bin Abdul Aziz Al Saud of Saudi Arabia |
وباسم الجمعية العامة، أتقدم بخالص التعازي لحكومات وشعوب البلدان الثلاثة ولأسر وأصدقاء القتلى والمصابين والمفقودين. | On behalf of the General Assembly, I offer our deepest sympathy to the Governments and the peoples of the three countries and to the families and friends of those killed, injured or missing. |
الإعراب عن التعازي بوفاة السفير أدولفو أغيلار زنسر، الممثل الدائم السابق للمكسيك لدى الأمم المتحدة | Expression of sympathy on the death of Ambassador Adolfo Aguilar Zinser, former Permanent Representative of Mexico to the United Nations |
لقد تأثرت بعمق بعبارات التعازي التي سمعتها هذا الصباح، وقبل ذلك، للخسائر البشرية وتدمير الممتلكات. | I am deeply touched by the expressions of condolence I have heard this morning, and earlier, over the loss of human life and the destruction of property. |
وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. | I will certainly convey these words of condolence from all the members of the CD to the people and the Government of the Republic of Indonesia. |
ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما. | It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. |
باسم المجموعة العربية، أتوجه بأحر التعازي إلى حكومة وشعب لبنان الشقيق، وبشكل خاص إلى عائلة فقيدنا الراحل. | On behalf of the Arab Group, I express our most sincere condolences to Lebanon and its fraternal people, as well as to Mr. Hariri's family. |
بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم. | On behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world. |
بالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، أتقدم بأحر التعازي إلى الكرسي الرسولي وإخواننا وأخواتنا في المجتمع الكاثوليكي. | On behalf of the Member States of the Asian Group, I offer our deepest condolences to the Holy See and to our brothers and sisters in the Catholic community. |
اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب. | May I also join you in conveying our deep condolences to the Government and people of Colombia at this time of tragedy. |
ونعرب أيضا عن خالص التعازي فيما يتصل بالتضحيات التي قدمها الجيش الأحمر الباسل وجميع ضحايا تلك الحرب من الأبرياء. | We also express profound condolences in connection with the sacrifices made by the heroic Red Army and by all the innocent victims of that war. |
أود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، الإعراب عن أحر التعازي للولايات المتحدة وحكومة العراق ولأسر الضحايا. | On my own behalf and on behalf of the Conference on Disarmament I should like to express our deepest condolences to the United States and the Government of Iraq and to the families of the victims. |
ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب جمهورية إندونيسيا وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي. | The Security Council expresses its deepest sympathy and condolences to the victims of these attacks and their families, and to the people and the Government of the Republic of Indonesia. |
إنني، بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، أود أن أقدم أخلص التعازي إلى شعوب وحكومات جميع البلدان المتأثرة. | On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. |
وبهذه المناسبة الحزينة أرجو شاكرا ممثلي هذه البلدان أن ينقلوا إلى حكومات وشعوب بلدانهم التعازي القلبية من حكومة وشعب تركيا. | On this sad occasion, I would kindly ask the representatives of those countries to convey once again to their Governments and their peoples the heartfelt condolences of the Government and people of Turkey. |
١ الرئيس أعرب، نيابة عن جميع أعضاء اللجنة، عن التعازي لحكومة الهند فيما يتعلق بالزلزال الذي وقع مؤخرا في بلدها. | The CHAIRMAN, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Government of India in connection with the recent earthquake in its country. |
وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي، ومواساتها لحكومة وشعب جمهورية هنغاريا وﻷسرة الفقيد، رئيس الوزراء الراحل. | I should like to conclude by expressing my Group apos s sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to the Government and people of the Republic of Hungary and to the bereaved family of the late Prime Minister. |
هذه التدوينة لأعبر عن خالص التعازي إلى زميل, على الأغلب لم بعرف بوجودي حتى, ولا حتى بكم كان عمله يعني لي. | This post is to offer my heartfelt condolesces to a colleague that probably did not know I existed or how much his work meant to me. |
ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب المملكـة الأردنية الهاشمية وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي. | The Security Council expresses its deepest sympathy and condolences to the victims of these attacks and their families, and to the people and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan. |
ويود وفدي أن يعرب عن أعمق التعازي لأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الذي وقع في بالي، فضلا عن تعازينا لحكومة إندونيسيا وشعبها. | My delegation would like to express our deepest condolences to the families of the victims of the terrorist attack in Bali, as well as to the Government and the people of Indonesia. |
كما نشارك أعضاء المجلس في تقديم التعازي لحكومة بنغلاديش وشعبها حيال الوفيات المفجعة لحفظة السلام التابعين لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | We also join the members of the Council in extending condolences to the Government and people of Bangladesh over the tragic deaths of their peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo. |
انهمرت التعازي على تويتر بعد سقوط طائرة الخطوط الجوية الإثيوبية في البحر الأبيض المتوسط بعد دقائق من إقلاعها من بيروت في لبنان. | Condolences poured in on Twitter after an Ethiopian Airlines jet plunged into the Mediterranean minutes after its take off from Beirut, Lebanon. |
السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية) سيدي الرئيس، أولا أود أن أنضم إليكم في توجيه كلمات التعازي إلى ضحايا تسونامي والبلدان المتأثرة. | Mr. SKOTNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian) Mr. President, first of all I would like to associate myself with the words of condolence that you expressed concerning the victims of the tsunami and the affected countries. |
وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي. | I also wish to take this opportunity to convey sincere condolences to the delegation of Indonesia following the terrorist attacks that took place several days ago in Bali. |
وتود إسرائيل أن تغتنم هذه الفرصة لتقديم أخلص وأحر التعازي لشعب المملكة المتحدة في أعقاب الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها بوحشية مؤخرا. | Israel would like to take this opportunity to extend its deep and sincere condolences to the people of the United Kingdom in the wake of the terrorist attacks that recently struck it so brutally. |
السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية) أولا وقبل كل شيء، أود أن أبدأ بالإعراب عن أصدق التعازي للأردن نظرا للخسارة الأليمة في الأرواح. | Mr. Sen (India) First of all, let me begin by conveying our deepest condolences to Jordan on the tragic loss of life. |
وظهر عدد من المجموعات وصفحات المعجبين على فيس بوك جذبت الآلاف من المستخدمين الذين انضم وا إليها ليقوم معظمهم بتقديم التعازي إلى عائلة الفقيد. | Several Facebook groups and fan pages were created and joined by thousands of users who mostly expressing condolences to the family. |
وأود أن أنقل التعازي ومشاعر التضامن من حكومة وشعب إكوادور إلى حكومة وشعب الأردن في أعقاب الهجمات الإرهابية المروعة التي وقعت ضدهما مؤخرا. | I would like to convey the condolences and the feelings of solidarity of the Government and the people of Ecuador to the Government and the people of Jordan for the recent unspeakable attacks against them. |