ترجمة "تعازي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعازي | Condolences |
... تعازي ميلو و أولاده | Mulè and Sons regrets... |
السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) أود بدوري أن أعرب عن تعازي بلدي لبنغلاديش. | Mr. Duclos (France) (spoke in French) I, too, wish to convey my country's condolences to Bangladesh. |
وأود أيضا أن أعرب لوفد إمارة موناكو عن تعازي جماعة دول الأنديز برحيل الأمير رينييه الثالث. | I would also like to convey the condolences of the Andean Community to the delegation of the Principality of Monaco on the passing of Prince Rainier III. |
كما أعرب للأسرة الحاكمة في إمارة موناكو ولشعبها عن أصدق تعازي بلدي في وفاة الأمير رينييه الثالث. | I also express to the ruling family and the people of the Principality of Monaco my country's deepest sympathies on the passing of Prince Rainier III. |
السيد ميتشيل (جزر البهاما) (تكلم بالانكليزية) أود، في البداية، أن أقدم تعازي الرايت أونورابل باري كريستي، رئيس وزراء جزر البهاما، وكذلك تعازي حكومة جزر البهاما وشعبها، إلى شعب الولايات المتحدة فيما يتعلق بإعصار كاترينا، الذي أودى بحياة الكثير من الضحايا. | Mr. Mitchell (Bahamas) I should like at the outset offer the condolences of The Right Honourable Parry Christie, Prime Minister of the Bahamas, as well as of the Government and the people of the Bahamas, to the people of the United States in connection with Hurricane Katrina, which claimed so many victims. |
وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن تعازي المجموعة الأفريقية في وفاة رئيس وزراء جورجيا، دولة السيد زوراب جفانيا. | I also take this opportunity to express the African Group's condolences following the accidental death of the Prime Minister of Georgia, His Excellency Mr. Zurab Zhvania. |
أود أن أختتم، سيدي الرئيس، بتكرار الإعراب عن امتناني لعبارات تعازيكم الطيبة وعبارات تعازي الوفود التي تفضلت بتقديمها. | Let me finish, Mr. President, by reiterating to you my gratitude for your kind expressions of condolence and for those of the delegations that have been good enough to do likewise. |
وفي ذلك الصدد، أود مرة أخرى أن أقدم تعازي شعب الأرجنتين وحكومتها لجميع أفراد أسر ضحايا تلك الهجمات الوحشية. | In that regard, I wish once again to extend the condolences of the people and Government of Argentina to all the family members of the victims of those brutal attacks. |
ونعرب ﻷسرته وحكومته وأبناء بلده عن تعازي أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي التي تربطها عﻻقات صداقة وتعاون خاصة مع أفريقيا. | To his family, Government and compatriots, we extend the condolences of Latin America and the Caribbean, which have special relations of friendship and cooperation with Africa. |
الرئيس دوارتي فروتوس (تكلم بالإسبانية) في البداية، أود أن أعرب عن تعازي شعب باراغواي في الفاجعة التي سببها إعصار كاترينا. | President Duarte Frutos (spoke in Spanish) At the outset, I would like to express the condolences of the people of Paraguay over the tragedy caused by Hurricane Katrina. |
السير أمير جونز باري (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) أود أن أشارك زملائي في الإعراب عن تعازي الحكومة البريطانية لحكومة بنغلاديش. | Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom) I should like to join colleagues in expressing the condolences of the British Government to the Government of Bangladesh. |
وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تعازي وعميق مواساة حكومتي وشعبي إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وشعبها، ولا سيما للأسر التي فقدت أحباءها. | I take this opportunity to convey the condolences and the deepest sympathy of my Government and people to the Government and the people of the United States of America, in particular to the families who lost loved ones. |
السيد كويزومي (اليابان) (تكلم بالانكليزية) قبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أعرب عن أعمق تعازي للذين فقدوا أحباءهم في إعصار كاترينا. | Mr. Koizumi (Japan) Before beginning my remarks, I would like to express my deepest condolences to those who have lost loved ones in Hurricane Katrina. |
وأود أن أقدم تعازي شعب كرواتيا الصادقة إلى شعب الولايات المتحدة الأمريكية بمناسبة الخسائر في الأرواح والآلام التـــي سببها الإعصار كاترينا. | I would like to extend the sincere condolences of the people of Croatia to the people of the United States of America on the loss of life and suffering occasioned by Hurricane Katrina. |
وإنني أعبر عن تعازي حكومة وشعب مﻻوي القلبية والخالصة لحكومة وشعب الهند وهي تكافح من أجل تخفيف آثار هذه المأساة المؤلمة. | The heartfelt and sincere condolences of the Government and the people of Malawi unreservedly go to the Government and the people of India as they struggle to alleviate the painful after effects of this tragedy. |
كما أود أن أسجل حزني العميق للحوادث المأساوية التي وقعت في الكاظمية، العراق، وإعصار كاترينا، كذلك أود أن أقدم تعازي ولمواساتي للضحايا وأحبائهم. | May I also register my deepest grief over the tragic incidents in Kadhimiya, Iraq, and Hurricane Katrina, and also convey my condolences and sympathies to the victims and their loved ones. |
السيــد مــوك )النمســا( )ترجمـة شفوية عن الفرنسية( أود أن أبدأ بياني باﻹعراب عن أعمق تعازي لضحايا الكارثة المروعة التي أصابت الهند والشعب الهندي. | Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population. |
وأود أن أختتم كلمتي باﻻعراب عن تعازي مجموعتي ومواساتها القلبية الخالصة لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد الرئيس الراحل، راتو سير بينايا غانيلو. | I should like to conclude by expressing my Group apos s sincere and heartfelt condolences and sympathy to the Government and the people of the Republic of Fiji and to the bereaved family of the late President Ratu Sir Penaia Ganilau. |
السيدة لينتونين (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية) في البداية أود أن أعرب عن تعازي وفد بلدي العميقة لأ سر ضحايا الهجمات التي حدثت بالقنابل أمس في الأردن. | Ms. Lintonen (Finland) At the outset, I would like to convey my delegation's deep condolences to the families of the victims of the bomb attacks that occurred yesterday in Jordan. |
ونجح المبعوثان الخاصان لمنظمة السياحة العالمية اللذان أعربا عن تعازي المجتمع الدولي وتضامنه في تحقيق مهمتهما بتقييم نطاق أثر كارثة تسونامي على المناطق السياحية | These two special envoys of the World Tourism Organization, who conveyed the international community's messages of condolence and solidarity, succeeded in accomplishing their mission of assessing the extent of the impact of the tsunami disaster on the tourism destinations |
السيد بيﻻو تانغ )الكاميرون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود أوﻻ، أن أعرب عن تعازي وفد بلدي لحكومة مصر وشعبها ولهما منا كل آيات التعاطف. | Mr. Bilao Tang (Cameroon) (interpretation from French) I should like first to express my delegation apos s condolences to the Egyptian Government and people, who have our complete sympathy. |
وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم أعمق تعازي ملاوي للرئيس جورج بوش ولحكومة وشعب الولايات المتحدة بمناسبة الفقد الكبير في الأرواح والممتلكات بسبب إعصار كترينة. | In conclusion, let me offer Malawi's deep condolences to President George Bush and to the Government and the people of the United States of America for the heavy loss of life and property due to Hurricane Katrina. |
السيد دومترو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أولا أن أنقل تعازي حكومتي لحكومة وشعب بنغلاديش بمناسبة الموت المأساوي لتسعة حفظة سلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Mr. Dumitru (Romania) Allow me first of all to convey my Government's condolences to the Government and the people of Bangladesh on the tragic deaths of nine peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo. |
السيدة سميث (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية) أود في البداية أن أبدأ بتقديم تعازي الحكومة الأسترالية لمن تضرروا من جراء الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا، وخصوصا في باكستان. | Ms. Smith (Australia) Please allow me to begin by again extending the Australian Government's condolences to the people affected by the South Asian earthquake, particularly in Pakistan. |
السيد تورو خيمينيس (فنزويلا) (تكلم بالإسبانية) نود قبل كل شيء أن نعرب عن تعازي جمهورية فنزويلا البوليفارية لسلطات الفاتيكان والكرسي الرسولي وللشعوب الكاثوليكية في جميع أنحاء العالم. | Mr. Toro Jiménez (Venezuela) (spoke in Spanish) First of all, we wish to express the condolences of the Bolivarian Republic of Venezuela to the authorities of the Vatican and the Holy See as well as to Catholic peoples the world over. |
السيد أوشيما (اليابان) (تكلم بالانكليزية) أود أولا أن أقدم تعازي حكومتي لحكومة وشعب بنغلاديش بمناسبة عملية القتل المأساوية التي حدثت لحفظ السلام البنغلاديشيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Mr. Oshima (Japan) Allow me first to register my Government's condolences to the Government and the people of Bangladesh over the tragic killings of Bangladeshi peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب عن تعازي حكومة إندونيسيا للأسر والدول التي فقدت بعض أفرادها في الهجمات الوحشية التي وقعت خلال عطلة نهاية الأسبوع. | Let me also take this opportunity to express the condolences of the Government of Indonesia to those families and nations that lost people in the brutal attacks of the weekend. |
السيد شوي يونغ جن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية) أود بادئ ذي بدء أن أنقل عميق تعازي وفدي إلى ضحايا الهجمات التفجيرية التي وقعت في الأردن يوم أمس. | Mr. Choi Young jin (Republic of Korea) At the outset, I would like to convey my delegation's deep condolences to the victims of the bomb attacks that occurred in Jordan yesterday. |
السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية) أود، في مستهل كلامي، أن أعب ر للأردن، حكومة وشعبا، عن أحر تعازي المكسيك، وإدانتها للتفجيرات الإرهابية المقيتة التي ارت كبت قبل يومين في عم ان. | Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish) At the outset, I would like to express to the people and Government of Jordan Mexico's deepest condolences and condemnation of the despicable terrorist attacks perpetrated two days ago in Amman. |
الرئيس فوكس (تكلم بالإسبانية) أود في البداية أن أعرب عن تعازي المكسيك الصادقة لشعب الولايات المتحدة وحكومتها على الخسارة المأساوية في الأرواح والضرر المادي اللذين ألحقهما إعصار كاترينا. | President Fox (spoke in Spanish) I should like at the outset to express Mexico's sincere condolences to the people and the Government of the United States for the tragic loss of life and material damage caused by Hurricane Katrina. |
السيد سانون )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( قبل أن أبدأ اﻻدﻻء ببياني، أود أن أقدم تعازي الى الهند حكومة وشعبا على الكارثة الطبيعية التي حلت بهما للتو. | Mr. SANON (Burkina Faso) (interpretation from French) Before I begin my statement, I should like to offer my condolences to the Government and people of India on the natural disaster that has just struck them. |
السيد سالفويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن تعازي حكومة بلدي لحكومة بنغلاديش بفاجعة مقتل تسعة من أفراد قوات حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Mr. Salgueiro (Portugal) First of all, let me express my Government's condolences to the Government of Bangladesh on the tragic death of nine peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo. |
وأود أن أعرب عن تعازي الرايت أونرابل رئيس وزراء كومنولث جزر البهاما بيري كريستي، وحكومة وشعب جزر البهاما لحكومة الولايات المتحدة وشعبها في أعقاب إعصار كاترينا في الشهر الماضي. | I wish to extend the condolences of the Right Honourable Prime Minister of the Commonwealth of the Bahamas, Perry Christie, and the Government and people of the Bahamas to the Government and people of the United States in the aftermath of Hurricane Katrina last month. |
اسمحوا لي أن أتوجه إلى الهند، حكومة وشعبا، بعميق تعازي أوغندا وتضامنها، إثر الزلزال المفجع الذي ضرب هذا البلد في اﻷسبوع الماضي، وتسبب بدمار هائل وخسائر فادحة في اﻷرواح. | Allow me to convey to the people and Government of India Uganda apos s profound sympathy and solidarity following the tragic earthquake that struck that country last week, causing enormous destruction and massive loss of life. |
السيد بـك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية) أود أن أستهل بياني بالإعراب عن تعازي جزر سليمان للكرسي الرسولي على رحيل البابا يوحنا بولس الثالث ولإمارة موناكو على وفاة الأمير ريـنـيـيـه الثالث. | Mr. Beck (Solomon Islands) I would like to begin by expressing the Solomon Islands' condolences to the Holy See on the passing away of Pope John Paul II and to the Principality of Monaco on the demise of Prince Rainer III. |
السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تعازي شعب وحكومة إندونيسيا إلى الكرسي الرسولي بمناسبة وفاة قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الذي قضى نحبه الأسبوع الماضي. | Mr. Jenie (Indonesia) Let me begin by expressing the condolences of the people and the Government of Indonesia to the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, who died last week. |
السيد تشيو )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود أوﻻ أن أعرب عن تعازي وفدي لوفد مصر على الخسائر في اﻷرواح التي تكبدها ذلك البلد نتيجة للفيضانات والحرائق التي حدثت مؤخرا. | Mr. Chew (Singapore) I should first like to express my delegation apos s condolences to the delegation of Egypt on the loss of life in that country as a result of the recent floods and fire. |
السيد ساردنبرغ )البرازيـــل( )ترجمـــة شفويــة عن اﻻنكليزية( أود في البداية أن أنقل الى حكومة وشعب مصر خالص تعازي البرازيل بمناسبة اﻷحداث المفجعة التي وقعت في ذلك البلد منذ أيام قليلة. | Mr. Sardenberg (Brazil) I wish first of all to convey to the Government and the people of Egypt Brazil apos s heartfelt condolences on the tragic events in that country a few days ago. |
السيد محمد )السودان(، مقرر اللجنة الثانية )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي الشخصية لوفاة السيد برادفورد مورس، الذي عمل في اﻷمم المتحدة زمنا طويﻻ. | Mr. Mohamed (Sudan), Rapporteur of the Second Committee At the outset, I wish to express my personal condolences on the death of Mr. Bradford Morse, who was a part of the United Nations for a long time. |
السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية) أود بادئ ذي بدء أن أنقل تعازي وفد بلادي الخالصة إلى شعب وحكومة بنغلاديش على فاجعة مقتل أفراد حفظ السلام من بنغلادش في جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Mr. Jenie (Indonesia) I wish to start by conveying my delegation's sincere condolences to the people and the Government of Bangladesh on the tragic death of Bangladeshi peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لحكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية عن خالص تعازي حكومتي إزاء الهجوم الإرهابي الذي وقع في الأردن أمس، والذي أسفر عن خسائر بشرية فادحة بين المدنيين الأبرياء. | Let me take this opportunity to express to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan my Government's deepest condolences in connection with the terrorist attack carried out in Amman yesterday, which caused serious casualties among innocent civilians. |
الآنسة المجالي (الأردن) (تكلمت بالانكليزية) أود، نيابة عن وفد الأردن، أن أشارك الآخرين في الإعراب عن تعازي بلدي لإندونيسيا حكومة وشعبا إزاء الخسائر في الأرواح التي تكبدتها نتيجة للهجمات الإرهابية في بالي. | Miss Majali (Jordan) On behalf of the delegation of Jordan, I should like to join others in expressing my country's condolences to the Government and the people of Indonesia with respect to the terrorist attacks in Bali. |
ونود أن نشارك في التأكيد من جديد على تعازي حكومتنا لشعوب وحكومات بلدان جنوب شرقي آسيا والساحل الشرقي لأفريقيا التي كانت ضحايا للتدمير غير المسبوق بفعل الزلزال الذي ضرب تحت سطح البحر. | We wish to join in reiterating our Government's condolences to the people and Governments of the countries of South East Asia and the east coast of Africa who were victims of the unprecedented devastation caused by the undersea earthquake. |
وأود أن أعرب اليوم، بالنيابة عــن مجموعة دول أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحــر الكاريبـي عــن أصدق تعازي الدول اﻷعضاء فــي مجموعتنا لشعــب وحكومة بوروندي وﻷعضاء أسرة الرئيس الراحل وكل الذين كانوا قريبين منه. | May I today, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, express the heartfelt condolences of our members to the people and Government of Burundi, the members of the President apos s family and all those others who were close to him. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقدم تعازي - تعازي لك - تعازي القلبية - تعازي العميقة - أعرب عن تعازي - معربا عن تعازي