Translation of "note however" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, we wish to note the following. | ومع ذلك، نود أن نشير إلى ما يلي. |
I would, however, briefly note the following. | لكنني سأذكــر باختصار ما يلي. |
They note, however, that planning is not included. | غير أنهما يلاحظان عدم إدراج التخطيط). |
Morocco did note, however, with satisfaction the following points. | ومع ذلك فإن المغرب يسجل مع اﻻرتياح النقاط التالية. |
And I would add a cautionary note here, however. | وأود أن أضيف ملاحظة تحذيرية هنا. |
These effects are, however, not further explored in this note. | إلا أن هذه الآثار لا تخضع لمزيد من البحث في هذه المذكرة. |
Note, however, the relevant best endeavour elements in the accountancy disciplines. | (21) ي شار مع ذلك إلى العناصر المناسبة المتعلقة ببذل أفضل مسعى والواردة في ضوابط المحاسبة. |
He took note, however, of the Mission's complaints about unauthorized car parking. | وأضاف أنه على أية حال قد أحاط علما بشكاوى البعثة بشأن وقوف السيارات غير المرخص به. |
I must, however, note that a great deal must still be accomplished. | لكن ﻻ بد أن أشير الى أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه. |
We note, however, the genuine efforts being deployed to resolve the crisis. | غير أننا ننوه بالجهود الصادقة التي تبذل حاليا لفض اﻷزمة. |
However, we note that the resolution contains a number of positive measures. | بيد أننا نﻻحظ أن القرار يشتمل على عدد من التدابير اﻹيجابية. |
Responsibility for the contents of the note rests, however, solely with the United Nations Secretariat. | بيد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة تتحمل وحدها المسؤولية عن محتويات هذه المذكرة. |
However, we take note of the positive spirit in which those negotiations have been conducted. | ومع ذلك، نﻻحظ الروح اﻹيجابية التي دارت بها تلك المفاوضات. |
However, we regret to note that terrorists have professed a desire to obtain such dangerous weapons. | ومع ذلك، يؤسفنا أن نلاحظ أن الإرهابيين قد أبدوا رغبة في الحصول على تلك الأسلحة الخطيرة. |
We also note, however, that amid those positive developments, many difficulties and challenges remain for Africa. | بيد أننا نلاحظ أيضا بين هذه التطورات الإيجابية أن أفريقيا لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة. |
77. Despite these encouraging examples, however, a note of caution should be sounded on two points. | ٧٧ ولكن على الرغم من هذه اﻷمثلة المشجعة، ينبغي التحذير بشأن نقطتين اثنتين. |
I'll always note the ruling of a learned judge... however much I may disagree with it. | سوف احترم دائما قواعد سيدى المحترم, رغم اننى قد اكون معارضا لها |
We note, however, that 75 Member States have not fulfilled their obligations by submitting their reports on time. | ومع ذلك فإننا نشير إلى أن 75 دولة عضوا لم تف بالتزاماتها بتقديم تقاريرها في الوقت المحدد. |
She was pleased to note, however, that local and municipal elections had been held on 6 May 2005. | 7 وأعربت عن سرورها لملاحظتها أنه رغم ذلك أجريت الانتخابات المحلية والبلدية في 6 أيار مايو 2005. |
However, the country strategy note referred to in resolution 47 199 should be elaborated by the recipient Governments. | بيد أن مذكرة اﻻستراتيجية القطرية المشار اليها في القرار ٤٧ ١٩٩ ينبغي )السيد راكوتونايفو، مدغشقر( أن تعدها الحكومات المستفيدة. |
However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. | وﻻ يسعنا إﻻ أن نﻻحظ، مع ذلك، أن المشاركة التي تصبوا افريقيا اليها بطيئة في تكوينها. |
Some CEB members, however, note that the report does not adequately reflect the consultation process with United Nations organizations. | غير أن بعض أعضاء المجلس أشاروا إلى أن التقرير لم يفرد حيزا كافيا لعملية التشاور مع منظمات الأمم المتحدة. |
However, on a more positive note, more States had revised their procedures with respect to the protection of witnesses. | بيد أنه يمكن، بنظرة أكثر ايجابية، القول بأن دولا أكثر قامت بتنقيح اجراءاتها فيما يتعلق بحماية الشهود. |
We note, however, that in the Working Group there was near consensus on a figure in the middle twenties. | غير أننا نشير الى وجود ما يقرب من توافق لﻵراء على رقم يقرب من ٢٥ عضوا. |
We would like to note, however, that the decision taken by the Security Council is not fully satisfactory to us. | بيد أننا نود الإشارة إلى أن القرار الذي اتخذه مجلس الأمن لا يرضينا تماما. |
Neither the text of the draft Convention text itself nor paragraph 26 of the Note, however, reflect this self restraint. | غير أنه لا نص مشروع الاتفاقية في حد ذاته ولا الفقرة 26 من المذك رة يتجل ى فيه هذا الانضباط الذاتي. |
We cannot but note, however, that three years after its adoption, the economic results have not come up to expectations. | ومع ذلك، ﻻ يسعنا سوى أن نﻻحظ أنه بعد مرور ثﻻث سنوات من اعتماده، فإن النتائج اﻻقتصادية لم تأت على مستوى التوقعات. |
Note, however, that the detailed data by country in the relevant UNDP annual reports have remained unchanged for obvious reasons. | ويﻻحظ مع ذلك أن البيانات المفصلة حسب البلد في التقارير السنوية ذات الصلة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ظلت بدون تغيير ﻷسباب واضحة. |
It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. | إﻻ أنه من المهم المﻻحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من اﻻستفادة من هذه الموارد. |
We should note, however, the problems that they mainly face in the distribution trading of the products or services they provide. | إلا أن علينا ملاحظة أن المشاكل التي تواجهها أساسا تتمثل في مشاكل توزيع ترويج منتجاتها أو خدماتها. |
The Inspectors note, however, that the RCUs were established at the request of country Parties as the outcome of Regional Conferences. | ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن وحدات التنسيق الإقليمي أ نشئت بناء على طلب البلدان الأطراف ونتيجة للمؤتمرات الإقليمية. |
However, we note with concern that many African nations continue to struggle to find a durable solution to their debt problems. | بيد أننا نلاحظ مع القلق أن كثيرا من الدول الأفريقية ما زالت تناضل لإيجاد حل دائم لمشاكل ديونها. |
The Board, however, suggests that a suitable note may be made to the financial statements in future to explain the position. | ويقترح المجلس، مع هذا، أن تدرج مﻻحظة مناسبة على البيانات المالية، في المستقبل، لتفسير هذا الموقف. |
Delete NOTE 2. Current NOTE 1 becomes NOTE . | ت حذف الملحوظة 2، ويستعاض عن الملحوظة 1 ب الملحوظة . |
However, it is also important to note that in 2003 a woman (Ene Ergma) was elected as the Speaker of the Parliament. | غير أن مما له أهميته التنويه بأنه تم عام 2003 انتخاب امرأة (إيني إيرغاما) رئيسة للبرلمان. |
However, we wish to note that in subsequent stages of the process, we should consider which agencies should deal with the task. | ومع ذلك، نود أن نسترعي الانتباه إلى أنه في المراحل اللاحقة للعملية، ينبغي لنا النظر في أي الوكالات التي يتعين أن تتولى المهمة. |
However, the Special Rapporteur regrets to note that the access of ICRC has also been seriously curtailed in the eastern border areas. | غير أن المقرر الخاص يأسف إذ يلاحظ فرض قيود شديدة على سبل وصول اللجنة إلى المناطق الحدودية الشرقية أيضا. |
However, we note with concern the absence of women, not only in peace processes, but also in most spheres of decision making. | إلا أننا نلاحظ بقلق غياب المرأة، لا في عمليات السلام فحسب، بل في معظم ميادين صنع القرار أيضا . |
The value of the unpaid bills sent by UNDP was, however, disclosed in a note to statement IX pending confirmation and settlement. | غير أن قيمة الفواتير غير المسددة التي أرسلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مذكورة في مﻻحظة ترد في البيان التاسع ريثما يتم التأكيد والتسوية. |
My delegation would note, however, that as a general rule developing countries have a preference for multilateral assistance over direct bilateral assistance. | بيد أن وفد بﻻدي يود أن يذكر أن البلدان النامية كقاعدة عامة تفضل المساعدة المتعددة اﻷطراف على المساعدة الثنائية المباشرة. |
We note, however, that the texts of these resolutions are virtually identical to those adopted at last year apos s General Assembly. | لكننا نﻻحظ أن نصي هذين القراريــن مطابقــان فعليــا لنصي القرارين اللذين اتخذتهما الجمعية العامة العام الماضي. |
However, the Committee continues to note with great concern that 60 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. | غير أن اللجنة لا تزال تلاحظ بقلق بالغ أن 60 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها. |
Fortunately, however, we are pleased to note that the Secretary General's report provides a viable, holistic framework to deal with those interrelated matters. | ولكن لحسن الطالع، يسعدنا التنويه بأن تقرير الأمين العام يقدم إطارا قابلا للتطبيق ومتكاملا للتعامل مع تلك الأمور المترابطة. |
On a positive note however, in some of the operations where OIOS had identified this function as weak immediate action has been taken. | ولكن كان هناك جانب إيجابي تمثل في اتخاذ إجراء فوري في بعض العمليات التي بين فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود ضعف في هذه الوظيفة. |
We take note, however, of the recent agreement brokered by the United States to provide access at the border between Gaza and Egypt. | ولكننا ننوه بالاتفاق الذي توسطت فيه الولايات المتحدة لتوفير إمكانية عبور الحدود بين غزة ومصر. |
Related searches : Note However That - Please Note However - However Please Note - However, - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - However When - Unfortunately However - However Not - However Also