Translation of "not fully addressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Addressed - translation : Fully - translation : Not fully addressed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those problems needed to be fully addressed and properly resolved. | وهذه المشاكل تحتاج الى معالجة كاملة وإلى ايجاد حل مﻻئم لها. |
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005 2006 budget proposals because of lack of time. | ولا يمكن معالجة جميع الشواغل تماما في مقترحات ميزانية الفترة 2005 2006 لضيق الوقت. |
For example, the atrocities carried out against the people of Mili Atoll in the Marshall Islands have not been fully addressed. | فالفظائع التي ارتكبت، مثﻻ، ضد أهالي جزيرة ميلي المرجانية التابعة لجزر مارشال لم يتم وصفها على نحو كامل. |
Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed. | وبالرغم من إنجاز الكثير، فإن من الواضح أنه لا يمكن تحويل المجتمع بالكامل مالم يتم التصدي لمشكلة الأ س ر التي حل بها الفقر. |
We fully support the view that the issue of population control must be addressed. | ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني. |
There is a high risk of social disintegration if the basic needs of the population settled in the former conflict zones are not fully addressed. | إن هناك احتماﻻ بالغا لحدوث تفكك اجتماعي اذا لم تلبﱠ بالكامل اﻻحتياجات اﻷساسية للسكان المقيمين في المناطق التي كانت محل نزاع. |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل |
Not Fully Trusted Encryption Keys | مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما . |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما. |
While the Department of Peacekeeping Operations had implemented a number of measures to improve rations provision, management and accountability, some concerns had not yet been fully addressed. | وبينما قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتنفيذ عدد من التدابير لتحسين توفير وإدارة حصص الإعاشة، والمساءلة عنها، إلا أنه لم تجر معالجة بعض المسائل معالجة وافية حتى الآن. |
These areas are not addressed here. | لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير. |
Substantive systemic issues , such as on the substantially all the trade requirement, have yet to be fully addressed. | ولم تعالج بعد المسائل المنهجية الموضوعية، التي من قبيل اشتراط التجارة في جميع جوانبها الجوهرية ، معالجة تامة. |
It is therefore important to ensure that the grievances driving all conflicts are fully dealt with and addressed. | لذلك، فمن المهم التأكد من معالجة أسباب التظلم التي تحرك جميع الصراعات معالجة كاملة. |
Mankind is not addressed with giddy up . | البشر لم يخاطبوا ب هش . هذا ي قال للحيوانات |
A fundamental issue that's not being addressed. | أمر أساسي لم تتم معالجته بعد. |
But they're often not addressed very well. | كما أن ها مثيرة للاهتمام، لكن ها غالب ا لم ت عالج بشكل جي د للغاية، لذا |
The Charter must be fully respected, not reinterpreted. | ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره. |
This promising mechanism is not yet fully exploited. | ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة. |
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted. | ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف. |
9. This recommendation has not been fully implemented. | ٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ. |
The staffing table controls were not fully effective. | ٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية. |
At the same time, muddling through a typically European answer that limits political risk while not really changing anything will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed. | وفي الوقت نفسه فإن التخبط بلا تخطيط حقيقي ـ وهو عادة الإجابة الأوروبية التي تحد من المجازفة السياسية ولكنها لا تغير أي شيء في الواقع ـ سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة، وذلك لأن العواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية لم ت عال ج بصورة كاملة بعد. |
Mr. WALSH (Canada) said that amended Protocol II addressed a wide variety of weapons not covered by other instruments, and called on all States parties to comply fully with their commitments. | 29 السيد والش (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يتناول طائفة واسعة من الأسلحة لا تغطيها صكوك أخرى، ودعا جميع الدول الأطراف إلى الامتثال التام لالتزاماتها. |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations | (ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها إليها المستشار القانوني للأمم المتحدة |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations | (ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اللجنة الفرعية |
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. | ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة. |
The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed. | إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة ﻻ يزال من الﻻزم تناولها على نحو تام. |
We came back that issue was not addressed. | وعدنا وتلك القضية لم تخاطب. |
However, concern about populist policies is not fully justified. | لكن الانزعاج بشأن السياسات الشعوبية لا يستند إلى مبررات حقيقية. |
In fact, African Americans do not fully support him. | الحقيقة أن الأميركيين من أصول أفريقية لا يساندونه بشكل كامل. |
One cannot preach what one does not fully practice. | إن فاقد الشيء لا يعطيه، وليس لأحد أن يعظ الناس بما لا يمارسه بشكل كامل. |
Frankly, there is something we do not fully understand. | وبصراحة، هناك شيء لا نفهمه حق الفهم. |
As long as justice is not addressed, we will not have peace. | ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام. |
In 2002 Parliament established the Atuarfitsialak programme, a sweeping educational reform that addressed these needs and is now being fully implemented. | وفي عام 2002، أعد البرلمان برنامجا س مي المدرسة الصالحة (Atuarfitsialak)، وهو برنامج يمثل إصلاحا واسعا للتعليم يستجيب لهذه الاحتياجات ويجري تنفيذه في الوقت الراهن. |
My delegation fully shares the Security Council mission's assessment of the aspects it addressed during its visit and endorses its recommendations. | ووفدي يشاطر تقييم بعثة مجلس الأمن للجوانب التي تم تناولها أثناء الزيارة ويؤيد توصياتها. |
For the United Nations fully to assume its role in the new international environment, its financial difficulties should be duly addressed. | وكيما تضطلع اﻷمم المتحدة على نحو كامل بدورها في البيئة الدولية الجديدة تجب أن تعالج الصعوبات المالية التي تواجهها عﻻجا سليما. |
These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made. | وقد أثارت هذه اﻻقتراحات عددا من اﻷسئلة التي ستكون بحاجة إلى الرد عليها بالكامل إذا ما كان للتقدم أن يحرز. |
That concern is not addressed by the current resolution. | والقــرار الحالي ﻻ يتصدى لهذا الشاغل. |
As a result, some activities could not be fully implemented. | وعليه، تعذر تنفيذ بعض الأنشطة بشكل كامل. |
In another two cases the identification was not fully corroborated. | وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد. |
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council. | وعلى هذا فإن الديمقراطية غير مكفولة تماما في مجلس اﻷمن. |
Related searches : Not Addressed - Not Fully - Not Sufficiently Addressed - Not Yet Addressed - If Not Addressed - Is Not Addressed - Are Not Addressed - Not Properly Addressed - Not Been Addressed - Not Otherwise Addressed - Not Fully Utilized - Not Fully Able - Not Fully Captured