Translation of "not fully addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Fully - translation : Not fully addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those problems needed to be fully addressed and properly resolved.
وهذه المشاكل تحتاج الى معالجة كاملة وإلى ايجاد حل مﻻئم لها.
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005 2006 budget proposals because of lack of time.
ولا يمكن معالجة جميع الشواغل تماما في مقترحات ميزانية الفترة 2005 2006 لضيق الوقت.
For example, the atrocities carried out against the people of Mili Atoll in the Marshall Islands have not been fully addressed.
فالفظائع التي ارتكبت، مثﻻ، ضد أهالي جزيرة ميلي المرجانية التابعة لجزر مارشال لم يتم وصفها على نحو كامل.
Although much had been achieved, it was clear that society could not be fully transformed unless the problem of impoverished families was addressed.
وبالرغم من إنجاز الكثير، فإن من الواضح أنه لا يمكن تحويل المجتمع بالكامل مالم يتم التصدي لمشكلة الأ س ر التي حل بها الفقر.
We fully support the view that the issue of population control must be addressed.
ونحن نؤيد تماما الرأي القائل بضرورة تناول مسألة التنظيم السكاني.
There is a high risk of social disintegration if the basic needs of the population settled in the former conflict zones are not fully addressed.
إن هناك احتماﻻ بالغا لحدوث تفكك اجتماعي اذا لم تلبﱠ بالكامل اﻻحتياجات اﻷساسية للسكان المقيمين في المناطق التي كانت محل نزاع.
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل
Not Fully Trusted Encryption Keys
مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا
These principles were not fully implemented.
ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما .
These principles were not fully implemented.
ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما.
While the Department of Peacekeeping Operations had implemented a number of measures to improve rations provision, management and accountability, some concerns had not yet been fully addressed.
وبينما قامت إدارة عمليات حفظ السلام بتنفيذ عدد من التدابير لتحسين توفير وإدارة حصص الإعاشة، والمساءلة عنها، إلا أنه لم تجر معالجة بعض المسائل معالجة وافية حتى الآن.
These areas are not addressed here.
لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير.
Substantive systemic issues , such as on the substantially all the trade requirement, have yet to be fully addressed.
ولم تعالج بعد المسائل المنهجية الموضوعية، التي من قبيل اشتراط التجارة في جميع جوانبها الجوهرية ، معالجة تامة.
It is therefore important to ensure that the grievances driving all conflicts are fully dealt with and addressed.
لذلك، فمن المهم التأكد من معالجة أسباب التظلم التي تحرك جميع الصراعات معالجة كاملة.
Mankind is not addressed with giddy up .
البشر لم يخاطبوا ب هش . هذا ي قال للحيوانات
A fundamental issue that's not being addressed.
أمر أساسي لم تتم معالجته بعد.
But they're often not addressed very well.
كما أن ها مثيرة للاهتمام، لكن ها غالب ا لم ت عالج بشكل جي د للغاية، لذا
The Charter must be fully respected, not reinterpreted.
ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره.
This promising mechanism is not yet fully exploited.
ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة.
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted.
ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف.
9. This recommendation has not been fully implemented.
٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ.
The staffing table controls were not fully effective.
٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية.
At the same time, muddling through a typically European answer that limits political risk while not really changing anything will be difficult, because the consequences of the global economic crisis have not yet been fully addressed.
وفي الوقت نفسه فإن التخبط بلا تخطيط حقيقي ـ وهو عادة الإجابة الأوروبية التي تحد من المجازفة السياسية ولكنها لا تغير أي شيء في الواقع ـ سوف يكون أمرا بالغ الصعوبة، وذلك لأن العواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية لم ت عال ج بصورة كاملة بعد.
Mr. WALSH (Canada) said that amended Protocol II addressed a wide variety of weapons not covered by other instruments, and called on all States parties to comply fully with their commitments.
29 السيد والش (كندا) قال إن البروتوكول الثاني المعدل يتناول طائفة واسعة من الأسلحة لا تغطيها صكوك أخرى، ودعا جميع الدول الأطراف إلى الامتثال التام لالتزاماتها.
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations
(ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها إليها المستشار القانوني للأمم المتحدة
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations
(ي) المراعاة التامة للآراء القانونية التي يوجهها المستشار القانوني للأمم المتحدة إلى اللجنة الفرعية
We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region.
ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة.
The issue of implementing the adopted resolutions at both the national and international levels is yet to be fully addressed.
إن مسألة تنفيذ القرارات المتخذة على المستويين الوطني والدولي مسألة ﻻ يزال من الﻻزم تناولها على نحو تام.
We came back that issue was not addressed.
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب.
However, concern about populist policies is not fully justified.
لكن الانزعاج بشأن السياسات الشعوبية لا يستند إلى مبررات حقيقية.
In fact, African Americans do not fully support him.
الحقيقة أن الأميركيين من أصول أفريقية لا يساندونه بشكل كامل.
One cannot preach what one does not fully practice.
إن فاقد الشيء لا يعطيه، وليس لأحد أن يعظ الناس بما لا يمارسه بشكل كامل.
Frankly, there is something we do not fully understand.
وبصراحة، هناك شيء لا نفهمه حق الفهم.
As long as justice is not addressed, we will not have peace.
ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام.
In 2002 Parliament established the Atuarfitsialak programme, a sweeping educational reform that addressed these needs and is now being fully implemented.
وفي عام 2002، أعد البرلمان برنامجا س مي المدرسة الصالحة (Atuarfitsialak)، وهو برنامج يمثل إصلاحا واسعا للتعليم يستجيب لهذه الاحتياجات ويجري تنفيذه في الوقت الراهن.
My delegation fully shares the Security Council mission's assessment of the aspects it addressed during its visit and endorses its recommendations.
ووفدي يشاطر تقييم بعثة مجلس الأمن للجوانب التي تم تناولها أثناء الزيارة ويؤيد توصياتها.
For the United Nations fully to assume its role in the new international environment, its financial difficulties should be duly addressed.
وكيما تضطلع اﻷمم المتحدة على نحو كامل بدورها في البيئة الدولية الجديدة تجب أن تعالج الصعوبات المالية التي تواجهها عﻻجا سليما.
These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made.
وقد أثارت هذه اﻻقتراحات عددا من اﻷسئلة التي ستكون بحاجة إلى الرد عليها بالكامل إذا ما كان للتقدم أن يحرز.
That concern is not addressed by the current resolution.
والقــرار الحالي ﻻ يتصدى لهذا الشاغل.
As a result, some activities could not be fully implemented.
وعليه، تعذر تنفيذ بعض الأنشطة بشكل كامل.
In another two cases the identification was not fully corroborated.
وفي حالتين أخريين لم يتم التعرف على الجناة تعرفا تاما بتواتر الدليل المؤيد.
Therefore democracy is not fully guaranteed in the Security Council.
وعلى هذا فإن الديمقراطية غير مكفولة تماما في مجلس اﻷمن.

 

Related searches : Not Addressed - Not Fully - Not Sufficiently Addressed - Not Yet Addressed - If Not Addressed - Is Not Addressed - Are Not Addressed - Not Properly Addressed - Not Been Addressed - Not Otherwise Addressed - Not Fully Utilized - Not Fully Able - Not Fully Captured