Translation of "needless to mention" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Mention - translation : Needless - translation : Needless to mention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Needless to say, this would cut short girls education, not to mention other harmful implications.
وغني عن القول إن هذا من شأنه أن يختصر سنوات تعليم الفتيات، ناهيك عن العواقب الضارة الأخرى.
Needless to say, it was.
ليس هناك حاجة أن أقول أنها كانت كذلك. بعض الأشخاص يظنون
You are very active on the net especially in social media (three blogs, one flickr account, another one on Facebook, needless to mention GV and maybe other platforms).
أنت نشط جدا على الشبكة العنكبوتية وخاصة في الاعلام الاجتماعي (3 مدونات، حساب على فليكر وفيسبوك، ناهيك عن الأصوات العالمية وربما غيرها من المنص ات).
Needless to say, reciprocity will be necessary.
وغني عن القول إن مبدأ تبادل المنفعة سوف يشكل أهمية بالغة.
And needless to say, I was right.
ولا أحتاج للقول أنني كنت على حق.
Needless to say, I was drastically wrong.
غني عن القول، كنت على خطأ كبير.
Needless to say, I was too late.
لست بحاجة لقول ، أنني تأخرت للغاية
That's needless to say. Obviously he planned it.
لا حاجة لقول هذا من المؤكد انه خطط لهذا مسبقا
And so, needless to say, over those years
ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات
Needless to say, let's get back to the problem.
ولا حاجة لقول، دعونا نعود الى المسألة
Needless to say, I'd be willing to divide it.
لا يجب أن أقول,سأتمنى أن أقسمه
Needless to say, this was not quite the case.
وغني عن القول إن الأمر لم يكن بهذه الصورة.
His performance, needless to say, improved in later years.
وغني عن القول إن أداءه تحسن في السنوات اللاحقة.
Needless to say, this obsolete system is angering many
غني عن القول أن هذا النظام الرديء يثير سخط الكثيرين
Needless to say, it is our collective global responsibility.
وغني عن القول إن ذلك هو مسؤوليتنا الجماعية العالمية.
Needless to say, Bangladesh remains committed to its full implementation.
وغني عن القول إن بنغلاديش تظل ملتزمة بتنفيذه التام.
And, needless to say, thanks to the Government of Iraq.
وغني عن البيان أننا نتقدم بالشكر إلى حكومة العراق.
Needless to say, I was able to leave my job.
غني عن القول، استطعت ترك وظيفتي.
Previously, the parliament s legislative committee received a proposal to lower the age of marriage for girls from 18 years to 12. Needless to say, this would cut short girls education, not to mention other harmful implications.
وفي وقت سابق، كانت اللجنة التشريعية في البرلمان قد تلقت اقتراحا بخفض سن الزواج بالنسبة للفتيات من 18 إلى 12 عاما. وغني عن القول إن هذا من شأنه أن يختصر سنوات تعليم الفتيات، ناهيك عن العواقب الضارة الأخرى.
Needless to say, I no longer dine with these people.
ستقول المكرونة, لن اتناول الطعام مع هؤلاء الناس بعد الآن.
Needless to say, I ate all my grand mother's potions.
وكما تتوقعونن، فلقد أكلت كل حصص جدتي.
Needless to say, these surpluses reflect a gross misallocation of resources. Above a certain limit, China s stockpiles of US treasury bonds imply welfare losses, not to mention the capital losses that the country almost certainly will suffer.
وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد. فبعد تجاوز حد معين، يعني مخزون الصين من سندات الخزانة الأميركية ضمنا خسائر في الرفاهية الاجتماعية، ناهيك عن الخسائر الرأسمالية التي يكاد يكون من المؤكد أن تتكبدها الدولة.
Needless to say, I understand your lifestyle, it used to be mine.
فبطبيعة الحال، أنا أتفهم اسلوب حياتكم، فهكذا كانت حياتي.
But their governments, needless to say, are relatively threatened by this.
لكن حكوماتهم، غني عن القول، مهددة بذلك نسبيا .
Needless to say, these surpluses reflect a gross misallocation of resources.
وغني عن القول إن هذه الفوائض تعكس سوء توزيع فادح للموارد.
Needless to say, extreme poverty constitutes a violation of human dignity.
وغني عن القول إن الفقر المدقع يشكل انتهاكا لكرامة البشر.
Needless to say, the suggested formulation did little to address the concerns raised.
ومن نافلة القول أن الصيغة المقترحة لم تفعل شيئا يذكر لمعالجة الشواغل المطروحة.
Needless to say, CSCE readiness to send an observer mission is being maintained.
ومن نافلة القول أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ما زال مستعدا ﻹرسال بعثة من المراقبين.
Needless to say, they will have to include the functions of the Court.
ومن نافلة القول إنه يتعين أن تشمل تلك اﻷفكار وظائف المحكمة.
Needless to say, economic measures alone cannot end the EU s ongoing crisis.
وغني عن القول إن التدابير الاقتصادية وحدها غير قادرة على إنهاء الأزمة الجارية في الاتحاد الأوروبي.
Needless to say, exceptional access comes at exceptional financial and political costs.
والقروض الاستثنائية تأتي بطبيعة الحال بتكاليف مالية وسياسية استثنائية.
Needless to say, the rest of that year was a great year
ولاداعي لقول أنه كانت بقية تلك السنة فترة عظيمة لي
I never was one to see poor seamen shot down needless like.
أنا أبدا لست من الرجال الذين يقتلون بدون داعي
Needless to say, field level coordination should be kept lean to avoid bureaucrative layers.
وغني عن القول ان التنسيق على المستوى الميداني ينبغي أن يظل محدودا لتﻻفي الطبقات البيروقراطية.
Needless to say, Stalin s name will be mentioned countless times during these celebrations.
ولا حاجة بنا إلى أن نقول إن اسم ستالين سوف ي ـذ كر مرات لا تحصى في أثناء هذه الاحتفالات.
Needless to say, this will occur only gradually, particularly in the developed countries.
وغني عن القول إن هذا لن يحدث إلا بصورة تدريجية، وخاصة في البلدان المتقدمة.
And needless to say the fatwa did not go well with all Saudis.
وغني عن القول أن الفتوى لم تلق تجاوب ا مع جميع السعوديين.
Needless to say, this invasion of foreign Jihadis is not welcome by locals.
وغني عن القول أن هذا الغزو من الجهاديين الأجانب غير مرحب به قبل السكان المحليين.
And, needless to say, thank God I wasn't using a thesaurus back then.
ويجب أن أشكر الله لعدم استخدامي قاموسا للمفردات في ذلك الوقت
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects.
ولا أحتاج لن أقول، أنه كانت هناك مخاطر معينة فى الخوض فى هذه الموضوعات.
Not to mention lunch.
بدون الحاجة لذكر وقت الغذاء
Needless to list them here, and there are more competent people to talk about this.
أو أن نرو ج لأفريقيا واثقة، مسالمة، مستقلة، لكن يجب إدراك مشاكلها الضخمة
You're too good to mention the name? Evidently. I'll mention it for you.
ربما فعلت شيئ ا خاطئ ا
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
وغني عن القول إن التحولات الديموغرافية والقيود التي تفرضها السلع الأساسية، وأسباب عدم اليقين الجغرافي السياسي، تعمل على تعقيد الأمر برمته.
Needless to say, the sanctity of Article 51 of the Charter should be preserved.
وغني عن القول إن حرمة المادة 51 من الميثاق ينبغي أن لا تمس.

 

Related searches : Needless To Say - Needless Anxiety - Needless Suffering - Needless Damage - Neglect To Mention - To Mention Something - Especially To Mention - Point To Mention - Useless To Mention - Omit To Mention - Necessary To Mention - Forgotten To Mention