Translation of "mitigating activities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
D. Mitigating social and economic impacts | دال تخفيف حدة التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية |
The Case for Mitigating Greenhouse Gas Emissions | قضية تخفيف انبعاث غازات الاحتباس الحراري |
warning systems for mitigating the effects of drought | دال الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وبحسب الاقتضاء، مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية 33 35 10 |
transfer for combating desertification and or mitigating the | باء التعديلات اللازم إدخالها على عملية وضع برامج العمل وتنفيذها 50 54 12 |
desertification and or mitigating the effects of drought | دال طرق ووسائل تعزيز الدراية الفنية ونقل التكنولوجيا من أجل مكافحة التصحر و أو التخفيف من آثار الجفاف |
UNCTAD wide implementation activities in favour of LDCs Fourth progress report Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options | 5 التنمية الاقتصادية في أفريقيا قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحم ل عبء الديون |
warning systems for mitigating the effects of drought 16 | جيم تعبئة الموارد والتنسيق على الصعيد الداخلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات شراكة 76 81 16 |
warning systems for mitigating the effects of drought 17 | خامسا (تابع) الفقـرات الصفحة |
(iv) Mitigating the social and economic impact of the epidemic | '4' التخفيف من الآثار الاجتماعية والاقتصادية للوباء |
As such, sometimes the accused bring up certain mitigating factors. | على هذا النحو ، وأحيانا للمتهم طرح بعض العوامل المخففة. |
But the jury will take into consideration any mitigating circumstances. | ولكن المحلفين سيضعون فى اعتبارهم اى ظروف مخف فة لها |
(c) Promote processes and activities relating to combating desertification and or mitigating the effects of drought within the arid, semi arid and dry sub humid areas of Africa. | )ج( النهوض بالعمليات واﻷنشطة المتعلقة بمكافحة التصحر و أو تخفيف آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في افريقيا. |
(c) promote processes and activities relating to combating desertification and or mitigating the effects of drought within the arid, semi arid and dry sub humid areas of Africa. | )ج( النهوض بالعمليات واﻷنشطة المتعلقة بمكافحة التصحر و أو تخفيف آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في افريقيا. |
Fast and resolute mitigating action is needed to avoid national disaster. | والأمر يتطلب العمل السريع الحازم لتجنب كارثة وطنية . |
Programme Component E.6 Mitigating Industrial Water Pollution for Poor Communities | المكو ن البرنامجي هاء 6 التخفيف من تلوث المياه الناجم عن العمليات الصناعية في المجتمعات المحلية الفقيرة |
English and French Page Assessing Canada s Progress in Mitigating Climate Change | تقييم التقدم الذي أحرزته كندا في الحد من تغير المناخ |
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem. | ولكن الاستثمار الكافي في التخفيف من الضرر من شأنه أن يساهم في حل المشكلة جزئيا . |
In mitigating or even preventing financial crises, however, sometimes policemen are needed. | ولكن عندما يتعلق الأمر بتخفيف أو حتى منع الأزمات المالية، فإن الأمر يحتاج إلى شرطي في بعض الأحيان. |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | (د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها |
39. Education can be clearly identified as a mitigating factor for poverty. | ٣٩ ويمكن أن يعتبر التعليم بكل وضوح من العوامل المخففة للفقر. |
(h) Early warning systems and joint plans for mitigating the effects of drought | (ح) نظم الإنذار المبكر والتخطيط المشترك للتخفيف من آثار الجفاف |
Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud. | وهذه الظروف المخففة كثيرة للغاية في كل حالة من حاﻻت الحدود. |
This is very likely exacerbating the unemployment problem it certainly is not mitigating it. | ومن المرجح للغاية أن يؤدي هذا إلى تفاقم مشكلة البطالة وليس تخفيفها بكل تأكيد. |
(d) Evaluate, with the participation of affected populations, past and current programmes for combating desertification and mitigating the effects of drought, in order to design a strategy and elaborate activities in their action programmes | )د( القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل أنشطة برامج عملها |
(d) evaluate, with the participation of affected populations, past and current programmes for combating desertification and mitigating the effects of drought, in order to design a strategy and elaborate activities in their action programmes | )د( القيام، بمشاركة السكان المتأثرين، بتقييم البرامج السابقة والحالية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، بغية تصميم استراتيجية ووضع تفاصيل أنشطة برامج عملها |
The project will assist the Investment Management Service in mitigating exposure to various risk factors. | وسيساعد هذا المشروع الدائرة على التخفيف من حدة التعرض لعوامل الخطر المتنوعة. |
(b) Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options | (ب) تقلص الأفضليات الممنوحة لأقل البلدان نموا تقييم آثاره وخيارات التخفيف من حدتها |
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response. | مفتاح منع أو تخفيف وباء أنفلونزا الطيور هو كشف مبكر و إستجابة سريعة. |
Technical material databases on non governmental organizations and intergovernmental organizations participating in the process of negotiating the convention events related to combating desertification and mitigating drought and reference materials related to combating desertification and mitigating drought. | المواد التقنية قواعد بيانات بشأن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المشاركة في عملية التفاوض بشأن اﻻتفاقية المناسبات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف مواد مرجعية تتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف. |
The issue of new and renewal energies recurs in reports describing forestation and reforestation activities referred to in paragraph 26, from the point of view of firewood production aimed at mitigating the effects of deforestation. | 28 وفيما يتعلق بالطاقة الجديدة والمتجددة يلاحظ أن هذا الموضوع يثار في التقارير التي تصف أنشطة التحريج وإعادة التحريج الوارد ذكرها في الفقرة 26 في إطار إنتاج الحطب بغية الحد من آثار إزالة الإحراج. |
(d) quot Mitigating the effects of drought quot means activities related to the prediction of drought and intended to reduce the vulnerability of society and natural systems to drought as it relates to combating desertification | )د( يعني quot التخفيف من آثار الجفاف quot اﻷنشطة المتصلة بالتنبؤ بالجفاف والتي تهدف إلى الحد من سرعة تأثر المجتمع والنظم الطبيعية بالجفاف من حيث صلته بمكافحة التصحر |
(d) quot mitigating the effects of drought quot means activities related to the prediction of drought and intended to reduce the vulnerability of society and natural systems to drought as it relates to combating desertification | )د( يعني مصطلح quot تخفيف آثار الجفاف quot اﻷنشطة المتصلة بالتنبؤ بالجفاف والتي ترمي إلى تقليل ضعف المجتمع والنظم الطبيعية إزاء الجفاف من حيث صلته بمكافحة التصحر |
If the focus is about mitigating carbon production through technological means, there will be few concerns. | وإذا انصب التركيز على التخفيف من إنتاج الكربون بالاستعانة بسبل تكنولوجية فلن يكون هناك من الأسباب ما يدعو إلى الانزعاج الشديد. |
Presence of external mitigating factors such as the United Nations or other recognized invited third parties. | 4 وجود عوامل خارجية مخففة مثل الأمم المتحدة أو أطراف ثالثة مدعوة أخرى معترف بها. |
Nevertheless, it is true that mitigating circumstances have led to delays in implementation in the past. | ومع ذلك أد ت ظروف لها مبرراتها إلى التأخر في التنفيذ في الماضي. |
A further consideration of the possibilities of preventing and mitigating natural catastrophes would also seem appropriate. | ويبـــدو أنه من المناسب أيضا إيﻻء مزيد من النظر ﻹمكانيات منــــع الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها. |
(d) In paragraph 37.47, subparagraph (h) would end after the words quot technological accidents quot and a new subparagraph (i) would be inserted to read quot Activities related to mitigating the consequences of the Chernobyl disaster. quot . | )د( في الفقرة ٣٧ ٤٧، تنهى الفقرة الفرعية )ح( بعد عبارة quot الحوادث التكنولوجية quot ، وتدرج فقرة فرعية جديدة )ط( نصها quot اﻷنشطة المتصلة بتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل quot . |
quot (h) Addressing new tasks in relation to the coordination of response to environmental disasters, in close cooperation with UNEP, as well as technological accidents and activities related to mitigating the consequences of the Chernobyl disaster. quot | quot )ح( تولي مهام جديدة تتعلق بتنسيق اﻻستجابة للكوارث البيئية، بالتعاون الوثيق مع قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة، وكذلك للحوادث التكنولوجية واﻷنشطة المتصلة بتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل quot . |
Environmental management approaches for combating desertification, mitigating climate change and conserving biodiversity are interlinked in many ways. | وترتبط ن ه ج إدارة البيئة لمكافحة التصحر والتخفيف من وطأة تغير المناخ والمحافظة على التنوع البيولوجي في العديد من النواحي. |
This can be done by inter alia enhancing the understanding of, and consequently mitigating, possible negative implications. | ويمكن القيام بذلك بواسطة أمور منها تعزيز فهم التداعيات السلبية المحتملة والحد منها بالتالي. |
We appeal to the international community to cooperate with us in mitigating the impact of this situation. | ونناشد المجتمع الدولي أن يتعاون معنا في الحد من آثار هذه الحالة. |
It should also, in accordance with article 54, take into consideration any relevant aggravating or mitigating factors. | وعليها أيضا، بموجب المادة ٥٤، أن تأخذ في اعتبارها عوامل مثل جسامة الجناية والظروف الشخصية للشخص المدان. |
Tunisia, which supports this initiative, believes that it could contribute to mitigating the effects of future disasters. | إن تونس التي تؤيد المبادرة، تعتقد أن بإمكانها اﻹسهام في الحد من اﻵثار المترتبة على الكوارث في المستقبل. |
(a) Identify, in cooperation with national institutions, priorities relating to combating desertification and mitigating the effects of drought which can better be met by such programmes, as well as relevant activities which could be effectively carried out through them | )أ( القيام، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، بتحديد اﻷولويات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف والتي يمكن أن تفي بها هذه البرامج على وجه أفضل، وكذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي يمكن تنفيذها بصورة فعالة عن طريقها |
(a) identify, in cooperation with national institutions, priorities relating to combating desertification and mitigating the effects of drought which can better be met by such programmes, as well as relevant activities which could be effectively carried out through them | )أ( القيام، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، بتحديد اﻷلويات المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف والتي يمكن أن تفي بها هذه البرامج على وجه أفضل، وكذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي يمكن تنفيذها بصورة فعالة عن طريقها |
Related searches : Mitigating Measures - Mitigating Circumstances - Mitigating Circumstance - Mitigating Impact - Mitigating Evidence - Mitigating Strategies - Mitigating Steps - Mitigating Effect - Mitigating Actions - Mitigating Risk - Mitigating Factor - Mitigating Controls - Mitigating Against - Mitigating Options