Translation of "meet goals" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only thus can our Organization meet its promised limits and goals. | وبهذا فقط يمكن لمنظمتنا أن تبلغ حدودها وتفي بأهدافها الموعودة. |
He called for sufficient other resources to meet the country programme goals. | ودعا إلى إضافة موارد أخرى كافية لتحقيق أهداف البرنامج القطري. |
We therefore propose not just to meet the Goals, but to exceed them. | ولذلك نحن لا نقترح بلوغ الأهداف فحسب، بل نقترح تجاوزها. |
To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. | ولكي يتسنى تحقيق غايات المساواة بين الجنسين، يتعين الوقوف على تلك الهياكل. |
Finally, creativity and new strategies are necessary to meet the Millennium Development Goals. | وفي الختام، قال إن الإبداع ووضع الإستراتيجيات الجديدة ضروريان لتلبية الغايات الإنمائية للألفية. |
If this was achieved, we would be able to meet the great goals of humanity. | وإذا تحقق ذلك، فإننا سنتمكن من بلوغ هدف البشرية العظيم. |
The Millennium Development Goals are too important, therefore, for us to fail to meet them. | ولذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية على درجة من الأهمية البالغة لا تحتمل فشلنا في الوفاء بها. |
We have more work to do if we hope to meet the Millennium Development Goals. | ولدينا عمل أكثر نقوم به إذا ما أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The participants in the seminar would seek to identify projects likely to meet those goals. | ومن المقرر أن يعمل المشتركون في الحلقة على تحديد عدد من المشاريع الرامية إلى بلوغ هذه اﻷهداف. |
The Summit goals could be achieved if Governments restructured ODA to meet priority human needs. | ويمكن تحقيق أهداف مؤتمر القمة إذا ما قامت الحكومات بإعادة تشكيل هيكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتلبية اﻻحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية. |
Sri Lanka has pledged to meet the United Nations Millennium Development Goals by the year 2015. | لقد تعهدت سري لانكا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
At the same time, all countries need to work together to meet the Millennium Development Goals. | وفي الوقت نفسه، تحتاج جميع البلدان إلى العمل معا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
NEW DELHI The target date for fulfilling the Millennium Development Goals is 2015, and the world knows it is not on course to meet those goals. | نيودلهي ـ في عام 2015 يحين الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والواقع أن العالم يدرك تمام الإدراك أنه لا يسير على المسار الذي قد ينتهي به إلى تحقيق تلك الأهداف في الموعد المحدد. |
It is an opportunity because national development goals in these countries demand the expansion of education to provide the knowledge and skills to meet national goals. | وهو فرصة سانحة لأن الأهداف الإنمائية الوطنية في هذه البلدان تستدعي التوسع في التعليم، بغية توفير المعارف والمهارات اللازمة للوفاء بهذه الأهداف الوطنية. |
Promoting the Application of Science and Technology to Meet the Development Goals Contained in the Millennium Declaration | تعزيز تطبيق العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية E CN.16 2004 2 |
ODA remained short of both that target and the amount needed to meet the Millennium Development Goals. | وقد ظلت المساعدة الإنمائية الرسمية دون ذلك الهدف ودون المبلغ المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. | ويجب لذلك أن نبذل جهودا أكبر من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
My country is working steadfastly to meet those goals and has achieved significant results in recent years. | ونحن نعمل بإخلاص لتحقيق تلك الأهداف وحققنا نتائج هامة في السنوات الأخيرة. |
Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. | ويلزم لأفريقيا، في جملة خيارات أخرى، إمكانيات الوصول للأسواق، والاستثمارات لتوليد الموارد اللازمة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Ms. Gunasekera (Sri Lanka) noted that Sri Lanka had pledged to meet the Millennium Development Goals by 2015. | 16 السيدة غوناسيكيرا (سري لانكا) أشارت إلى أن بلدها سري لانكا تعهد ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Significant investments needed to meet the Millennium Development Goals require appropriate domestic resources including from the private sector | تتطلب الاستثمارات الهامة اللازمة لبلوغ أهداف الألفية توفير موارد محلية مناسبة بما في ذلك من القطاع الخاص. |
From all indications Sierra Leone is unlikely to meet the Millennium Development Goals in any of the areas. | وتدل جميع البيانات على أن سيراليون لن تفي على الأرجح بالأهداف الإنمائية للألفية في أي من هذه المجالات. |
The report provides a blueprint for actions required to meet the Millennium Development Goals and recognizes the importance of environmental sustainability as a necessary condition for meeting these goals. | ويوفر التقرير مخططا أوليا للإجراءات المطلوبة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، ويسلم بأهمية الاستدامة البيئية كشرط ضروري للوفاء بتلك الأهداف. |
If they do not, they will seek to game the incentive system, rather than to meet the organization s goals. | وإذا لم يشعروا بهذا النوع من الانتماء فلا شك أنهم سوف يسعون إلى تفعيل نظام لعبة الحوافز، بدلا من السعي إلى تحقيق أهداف المنظمة. |
The Danish case highlights the pivotal role of governance reform if Europe is ever to meet its Lisbon goals. | إن التجربة الدنمركية تسلط الضوء على الدور المحوري الذي يلعبه إصلاح الحكم في تقريب أوروبا من تحقيق أهداف لشبونة. |
ECA has drawn from the ECLAC experience to work on strengthening policy capacity to meet the Millennium Development Goals. | وأخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من تجربة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للعمل على تعزيز قدرتها في مجال السياسات العامة بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Round table 4 Building state capacity to meet the Millennium Development Goals human rights, governance, institutions and human resources | اجتماع المائدة المستديرة 4 |
In that endeavour, we seek the commitment of our development partners in providing adequate finances to meet those goals. | وفي ذلك المسعى، نحن نطلب التزام شركائنا في التنمية بتوفير التمويل الكافي للوفاء بهذه الأهداف. |
Kuwait was disappointed that efforts to meet the Millennium Development Goals had achieved only mixed results in most regions. | والكويت تشعر بخيبة الأمل من أن الجهود المبذولة لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية لم تحقق غير نتائج مختلطة في معظم المناطق. |
To meet the quantitative goals set in the Programme of Action will be a major task for my country. | وسوف تكون تلبية اﻷهداف الكمية المحددة في برنامج العمل مهمة رئيسية لبلدي. |
While the Millennium Development Goals were achievable, it was unlikely that all countries would meet them by 2015, particularly the goals related to children, such as achieving universal primary education. | والأهداف الإنمائية للألفية قابلة التحقيق، ومع هذا، فليس من المحتمل أن تفي جميع البلدان بهذه الأهداف بحلول عام 2015، وخاصة تلك الأهداف المتصلة بالأطفال، من قبيل تعميم التعليم الابتدائي. |
To meet these goals, the objective of peace should prevail over that of development if the two come into conflict. | والنجاح في التوصل إلى هذه الغايات يستلزم أن يكون لهدف تحقيق السلام الأولوية قبل التنمية، إذا ما حدث تضارب بين الهدفين. |
The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. | ويقر إعلان الألفية وأهدافها بأهمية الحصول على مياه شرب مأمونة وعلى الصرف الصحي للوفاء بهذه الالتزامات العامة. |
M. Capacity building for policymaking on the promotion and application of science and technology to meet the Millennium Development Goals | ميم بناء القدرات لصنع السياسات لتشجيع وتطبيق تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration. | واليوم، نجدد التزامنا بالتمسك بالمبادئ والوفاء بالأهداف الواردة في إعلان الألفية التاريخي. |
Africa remains the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. | وأفريقيا لا تزال هي القارة الوحيدة التي ليست في طريقها إلى تحقيق أي من أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015. |
States must make a real effort to meet the Millennium Development Goals so that those who are disadvantaged may benefit. | ويتعين على الدول أن تسعى سعيا حثيثا لبلوغ الأهداف الإنمائية الألفية حتى يتمكن المحرومون من الاستفادة منها. |
57. In table 15.14, objective 2, under Expected accomplishments , in paragraph (a), add by 2003 between to meet and the goals . | 57 في الجدول 15 14، الهدف 2، تحت الإنجازات المتوقعة، في الفقرة (أ)، ت ضاف عبارة بحلول عام 2003 بعد كلمة التقدم وقبل كلمة في . |
Finally, my delegation wishes to draw attention to the need to meet the remaining priority standards goals in the economic area. | أخيرا، يود وفدي أن يسترعي الانتباه إلى الحاجة إلى الوفاء بما تبقى من أهداف المعايير ذات الأولوية في الميدان الاقتصادي. |
Immediate and wide ranging debt relief was necessary to ensure the ability of developing countries to meet the Millennium Development Goals. | فثمة ضرورة إلى تخفيف فوري وواسع النطاق للديون لضمان قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives. | ومن الأهمية كذلك أن تضع الدول استراتيجيات طموحة بما يكفي لتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية الهامة. |
Developing countries will be able to meet the Goals when they are able to compete and to have free market access. | وستتمكن البلدان النامية من تحقيق الأهداف حين تتمكن من المنافسة والحصول على فـرص الوصول الحر إلى الأسواق. |
At ICAAC, it was agreed that external funding to meet the goals should be equivalent to 20 per cent of ODA. | وقد اتﱡفق في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال في افريقيا على أن يكون التمويل الخارجي المقدم لتحقيق اﻷهداف مكافئا لنسبة ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
A Doha deal represents one of the most valuable tools at our disposal to help meet the United Nations Millennium Development Goals. | إن التوصل إلى اتفاق بشأن جولة الدوحة يشكل واحدا من أعظم الأدوات قيمة فيما يتصل بمساعدة المجتمع الدولي في تلبية أهداف تنمية الألفية التي وضعتها الأمم المتحدة. |
Additional progress has been made in reducing the unsustainable debt burdens impeding the ability of developing countries to meet the Millennium Goals. | 43 أحرز مزيد من التقدم صوب تخفيف أعباء الدين غير المحتملة التي تشكل عائقا أمام قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Related searches : Meet Your Goals - Meet Sales Goals - Meet Their Goals - Pursue Goals - Stretching Goals - Sustainability Goals - Organisational Goals - Sales Goals - Establish Goals - Revenue Goals - Accomplish Goals - Learning Goals - Shared Goals