Translation of "many efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Many - translation : Many efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Efforts to relax competition have many faces.
تحمل الجهود الرامية إلى تخفيف حدة المنافسة وجوها عديدة.
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off.
فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
They have seen too many previous efforts fail.
فقد شهدوا فشل العديد من الجهود السابقة.
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts.
وتحاول بلدان كثيرة الآن إعادة تنشيط جهودها السابقة.
Technical assistance is needed to accompany such efforts in many countries.
وهناك حاجة إلى مساعدة تقنية تصاحب تلك الجهود في العديد من البلدان.
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries.
ويلزم بذل جهود لمضاعفة تقوية الأغذية في عديد من البلدان.
The Secretary General also points out many failings of development efforts.
كما أشار اﻷمين العام الى أوجه قصور عديدة في الجهود اﻹنمائية، قد تكون نابعة من منظومة اﻷمم المتحدة أو قد ترجع الى أسباب أخرى.
How many units will they by from each of these efforts?
كم عدد الوحدات التي سيشترونها من كل جهد من هذه الجهود
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
وبعد العديد من الجهود والمحاولات عديمة الجدوى، بات لزاما على الاتحاد الأوروبي أن يتعامل على نحو أكثر شدة مع المسئولين عما يحدث هناك.
We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives.
إننا نقدر تقديرا عميقا الجهود التي انقذت حياة العديدين حتى اﻵن.
The efforts towards achieving that objective in various forums have been many.
أما الجهود التي تبذل من أجل تحقيق ذلك الهدف في المحافل المختلفة فكثيرة.
Too many efforts are devoted to repression, while organized crime goes unpunished.
تكرس الكثير من الجهود لقمع , بينما تذهب الجريمة المنظمة دون عقاب .
Mexico appreciated the strenuous efforts which many countries had to make in that regard, for it made such efforts itself.
ويقدر بلده الجهود الشاقة التي بذلتها كثير من البلدان في هذا الخصوص، فبلده قد بذل مثل هذه الجهود.
The many examples we have heard of the success of these efforts spur us to make further efforts of our own.
إن اﻷمثلة الكثيرة التي استمعنا إليها عن نجاح تلك الجهود تحفزنا على بذل جهود أخرى من جانبنا.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed.
وقد أسفر الكثير من تلك الجهود عن نتائج تثير الاهتمام ويجدر تقييمها تقييما دقيقا.
Simultaneous efforts in many fields include resource mobilization and increased official development assistance.
وتتضمن الجهود المتزامنة المبذولة في العديد من الميادين تعبئة الموارد وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
These actions gave new momentum to anti apartheid efforts in many Member States.
وأعطت هذه اﻻجراءات دفعة جديدة للجهود المناهضة للفصل العنصري في العديد من الدول اﻷعضاء.
Further welcomes the commitment of many States to efforts to combat all harmful traditional practices, and encourages them to intensify their efforts
15 ترحب كذلك بالتزام العديد من الدول بالجهود الرامية إلى مكافحة جميع الممارسات التقليدية الضارة، وتشجع هذه الدول على تكثيف جهودها
As a result of these efforts, and the help of many others, it happened.
ونتيجة لكل هذه الجهود و حتما بمساعدة العديد من الآخرين، حدث ما حدث
Many of Holly's best and most polished efforts were produced at the Clovis studio.
حيث الكثير من أفضل أغاني هولي وذات الجهود الكبيرة لتحسينها قد تم إنتاجها باستوديو كلوفيس.
Conflicts, confusion, and failure to achieve decentralization objectives have characterized many decentralization efforts.6
وقد ميزت الصراعات والفوضى والإخفاق في تحقيق أهداف اللامركزية كثيرا من جهود اللامركزية(6).
Many efforts have been made to address the sources of suffering in the world.
وقد بذلت جهود كثيرة للتصدي لأسباب المعاناة في العالم.
Many of the border problems require joint efforts by the countries and peoples concerned.
38 يحتاج كثير من المشاكل الحدودية إلى بذل جهود مشتركة من البلدان والشعوب المعنية.
In Angola, despite the many efforts by the United Nations, the situation remains alarming.
وفي أنغوﻻ، وبالرغم من الجهود الكثيرة التي بذلتها اﻷمم المتحدة، ما زالت الحالة تدعو الى اﻹنزعاج.
Since the late 1970s, many efforts have been made to reinforce the Economic and Social Council and there have been many achievements.
ومنذ أواخر السبعينات تم بذل جهود كثيرة لتعزيز المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وتسنى تحقيق انجازات عديدة.
In record time, we have seen evidence of many sources of tension and conflicts that wipe out many years of United Nations efforts.
لقد رأينا في وقت قياسي، شواهد على الكثير من مصادر التوتر والصراعات التي تمحو أثر سنوات كثيرة من جهود اﻷمم المتحدة.
My fellow citizens were deeply troubled by the ruin of so many efforts of development, the failure of so many attempts at reconciliation.
ولقد انتاب مواطني بﻻدي قلق بالغ نتيجة فشل جهود كثيرة من أجل التنمية، وفشل العديد من محاوﻻت المصالحة.
Many efforts, including policies, programmes and concrete measures, have been undertaken to address this problem.
وقد ب ذلت جهود كثيرة، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج واتخاذ التدابير الملموسة، لمعالجة هذه المشكلة.
Some of these are of an internal nature and many of them involve humanitarian efforts.
والبعض من هذه العمليات ذو طابع داخلي وكثير منها ينطوي على جهود انسانية الطابع.
Multilateral efforts, involving many nations, are needed to deal with the scale of environmental degradation.
والحاجة تدعو إلى قيام دول كثيرة ببذل جهود متعددة اﻷطراف، للتصدي لمدى تدهور البيئة.
It was the result of long and arduous efforts on the part of many delegations.
وجاء نتيجة جهود طويلة ومضنية بذلتها وفود عديدة.
In many cases, United Nations development efforts in the field have markedly increased the capacity of States to initiate and to sustain their development efforts.
وفي حاﻻت كثيرة أدت الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الميدان إلى زيادة قدرة الدول زيادة ملحوظة على بدء جهودها اﻹنمائية ومواصلتها.
Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate.
ورغم الجهود المخلصة التي يبذلها العديد من المخضرمين في هذا المجال، فإن الاستجابة لأزمة الجوع ما تزال غير كافية على الإطلاق.
Some of these research efforts were never implemented, but many found their way into specialized devices.
ولم يتم تنفيذ بعض هذه الجهود البحثية قط، ولكن العديد منها وجدت طريقها إلى أجهزة متخصصة.
The organization is using crowdsourcing efforts to translate the videos into as many languages as possible.
تستفيد المنظمة من جهود حشد من المتطوعين لترجمة الحلقات لأكبر عدد ممكن من اللغات.
Conservation efforts Many international conservation and science organizations are working to protect the Galápagos Marine Reserve.
تعمل العديد من المنظمات العلمية الدولية ومنظمات الحماية على حماية محمية غالاباغوس البحرية (Galápagos Marine Reserve).
Many of these efforts resulted in the Convention on the Rights of the Child in 1989.
وأدت العديد من هذه الجهود إلى توقيع اتفاقية حقوق الطفل في عام 1989.
Members of the National Assembly seemed to fear innovation. Many more educational efforts would be needed.
والظاهر أن أعضاء الجمعية الوطنية يخشون التجديد وسيتطلب الأمر كثيرا من الجهود التثقيفية الأخرى.
However, economic conditions and economic growth have continued to deteriorate in many countries, despite adjustment efforts.
٥٤ ومع ذلك استمرت اﻷحوال اﻻقتصادية والنمو اﻻقتصادي في التدهور في بلدان كثيرة على الرغم من جهود التكيف.
Despite many efforts at mediation and negotiation, the underlying political tensions and factional conflicts remain unresolved.
وعلى الرغم من الجهود العديدة المبذولة للتوسط والتفاوض، ﻻ تزال التوترات السياسية والصراعات الفئوية بﻻ حل.
In many cases the humanitarian efforts are vital for the successful pursuance of peace keeping operations.
ففي كثير من اﻷحيان، تكون الجهود اﻻنسانية حيوية للنجاح في تحقيق أهداف عمليات حفظ السﻻم.
However, despite persistent national and international efforts, too many countries still face acute debt servicing problems.
ومع ذلك، فإنه على الرغم من الجهود الوطنية والدولية الدؤوبة، ﻻ يزال عدد كبير للغاية من البلدان يواجه مشاكل حادة فيما يتعلق بخدمة الديون.
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was but one of many efforts to improve security, even though it faced many obstacles.
وما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلا جهد واحد من الجهود العدية المبذولة لتحسين الأمن، وإن واجه ذلك الكثير من العقبات.
They prey on the natural vulnerabilities of many lands and their peoples, and severely undermine the national livelihood and economic development efforts of many Governments.
وضحاياها هم العناصر الطبيعية سريعة التأثر للكثير من البلدان وشعوبها. وهي تقوض سبل العيش الوطني وجهود التنمية اﻻقتصادية التي تبذلها الكثير من الحكومات.
Mr. Rowe (Australia) Combating desertification has been the subject of international efforts for many years, but these efforts have not met with the success hoped of them.
السيد روي )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( ظلت مكافحة التصحر موضوع جهود دولية لسنوات طويلة، ولكن هذه الجهود لم تتكلل بالنجاح المأمول.

 

Related searches : Put Many Efforts - Despite Many Efforts - How Many Efforts - Many Many - Many Many Greetings - Many Many Times - Many Many Thanks - Many Many More - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts