Translation of "make provisions for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Make - translation : Make provisions for - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some countries make a distinction in their law and have separate provisions for vertical restraints. | 32 ت مي ز قوانين بعض البلدان القيود الرأسية عن غيرها، وتتضمن هذه القوانين أحكاما مستقلة في ما يخص هذه القيود. |
If we make provisions for long lives that are cut short, we will have wasted huge amounts of precious economic resources. But if we fail to make provisions for lives that are longer, many elderly people will be condemned to poverty. | وإذا ما أخفقنا في اتخاذ التدابير الاحتياطية اللازمة لأعمار أطول بالفعل، فإننا بهذا نكون قد حكمنا على العديد من المسنين بالفقر. |
This requires that governments make adequate provisions to finance the transition. | وهذا يقتضي أن توفر الحكومات مخصصات كافية لتمويل العملية الانتقالية. |
The Declaration does not, in its substantive provisions, make such distinctions. | 7 وهذا التمييز غير وارد في مواد الإعلان الموضوعية. |
Provisions for revised | اﻻعتمادات المنقحة المتوقعة |
The Secretary General might be requested to make the necessary budgetary provisions. | ويمكن أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يرصد اﻻعتمادات الﻻزمة في الميزانية. |
Measures taken to make the principles and provisions of the Convention widely known | التعريف بخصائص مرحلة الطفولة. |
r) Make adequate provisions for child care services and formulate policies that will enable parents to balance family responsibility with work responsibilities | (ص) رصد مخصصات كافية من أجل خدمات رعاية الطفل، وصياغة سياسات تمك ن الوالدين من موازنة المسؤوليات العائلية مع مسؤوليات العمل |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | وثمة أحكام تتعلق بإسقاط جنسية فانواتو، كما توجد أحكام أخرى تشمل الأطفال، بما فيهم الأطفال بالتبني. |
It will attempt to identify differences between, and best practices in, various headquarters agreements and make recommendations for possible harmonization of such provisions. | وسيتوخى تحديد الفروق بين مختلف اتفاقات المقر وما تشتمل عليه من أفضل الممارسات، وتقديم توصيات بشأن إمكانية المواءمة بين هذه الأحكام. |
There are no provisions for acquisitions. | ولم تدرج مخصصات للمقتنيات. |
Accountability provisions for monitoring and evaluating | 4 1 8 المحاسبة، وبنود للمتابعة والتقييم |
New added provisions Provision for biennialization | اعتمادات إضافية جديدة |
Provisions for repatriation grant 3.2 1.7 | اعتمادات لمنحة اﻹعادة إلى الوطن |
Measures taken to make the principles and provisions of the Convention widely known 22 24 10 | باء التدابير المتخذة لنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها 22 24 10 |
This project aims to make provisions within EFA National Action Plans for a gender sensitive and socio culturally relevant Science and Technology Education (STE). | ويهدف هذا المشروع إلى تخصيص اعتمادات في خطط العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع من أجل توفير تثقيف في مجالي العلوم والتكنولوجيا يراعي الفوارق بين الجنسين والمتصل بالمسائل الاجتماعية والثقافية. |
There have been various proposals for amendments to achieve this understanding, such as to make these provisions subject to national law customs traditions , etc. | 86 وق د مت مقترحات عديدة لإدخال تعديلات بغية التوصل إلى هذا التفاهم، من قبيل جعل هذه الأحكام رهنا بالقوانين أو الأعراف أو التقاليد الوطنية ، وما إلى ذلك. |
The Code contains provisions which make it illegal to subject an accused person to torture or assault. | 39 فقد احتوت نصوص هذا القانون على حظر التعذيب أو الاعتداء على المتهم. |
Calls upon all member States to make every effort to implement fully the provisions of the Set | 2 يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام المجموعة تنفيذا كاملا |
Tajikistan will continue to make vigorous efforts to implement the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). | وسوف تواصل طاجيكستان بذل جهود فعالة تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
To do otherwise would make the provisions relating to the exhaustion of domestic remedies empty and meaningless. | والتصرف على خﻻف ذلك سوف يجعل اﻷحكام المتعلقة باستنفاد سبل اﻻنتصاف المحلية خاوية المضمون وفارغة من أي معني. |
Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. | 15 إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد ت جرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه. |
Even if anti takeover provisions hurt firms performance, however, investors may be unable to make trading profits if prices come to reflect the effects of these publicly known provisions. | ولكن حتى لو تسببت التدابير المضادة للاستحواذ في الإضرار بأداء الشركات فإن المستثمرين قد لا يتمكنون من تحقيق أرباح تجارية إذا كانت الأسعار تعكس التأثيرات المترتبة على هذه التدابير المعلنة. |
You make for Upton, I'll make for Highfield. | انت تذهب الى أبتون وانا الى هايفيلد |
These revised agreements should include bold, enlightened provisions for infrastructure and social cohesion funds, since these can make the difference between muddling through and true success. | من الأهمية بمكان أن تشتمل هذه الاتفاقيات المنقحة على فقرات جريئة مستنيرة فيما يتصل بتوفير الأرصدة اللازمة لإصلاح البنية الأساسية وصناديق التلاحم الاجتماعي ، وهذا قد يشكل الفارق بين التخبط والالتباس وبين النجاح الحقيقي. |
According to draft article 22, paragraph 2, the State should not be required to make such provisions, and that constituted an unreasonable risk for the defendant. | وأوضح أنه وفقا للفقرة ٢ من مشروع المادة ٢٢، فإن الدولة غير ملزمة بذلك، وقال إن هذا أمر يشكل مخاطر غير معقولة بالنسبة للمدعى عليه. |
(e) make recommendations concerning the Secretariat of the Authority in accordance with the relevant provisions of the Convention | )ﻫ( وضع توصيات بشأن أمانة السلطة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اﻻتفاقية |
Provisions are also made for incentives for 400 refugee teachers. | وترصد أيضا مخصصات لتقديم حوافز إلى٤٠٠ مدرس لاجئ. |
These provisions create offences for using the Internet to access, transmit or make available child pornography, and for possessing, producing or supplying child pornography for the purpose of sending it over the Internet. | وتعتبر هذه الأحكام جريمة القيام باستخدام الإنترنت للاطلاع على مواد تتعلق ببغاء الأطفال أو نقلها أو توفيرها، وامتلاك هذه المواد أو إنتاجها أو تزويد أي جهة بها من أجل عرضها على الإنترنت. |
There are no provisions for acquisition of equipment. | ولا توجد مخصصات لاقتناء معدات. |
No provisions have been made for these requirements. | ولم تخصص أي اعتمادات لهذه الاحتياجات. |
5.2.1.7 Special marking provisions for environmentally hazardous substances | 5 2 1 7 أحكام خاصة لوضع علامات المواد التي تشكل خطرا على البيئة |
Enabling provisions for the establishment of special courts | اﻷحكام التفويضية ﻻنشاء محاكم خاصة الدعاية الرامية لمناهضة المخالفين |
The Working Group also recommended that the Assembly should make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 1994. | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترصد الجمعية العامة اﻻعتمادات المناسبة في الميزانية لتغطية هذه اﻷنشطة للجنة في عام ١٩٩٤. |
6. Further decides that, in order to make fully effective the provisions of resolution 748 (1992), all States shall | ٦ يقرر كذلك أنه بغية إعمال أحكام القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( إعماﻻ كامﻻ، على جميع الدول أن |
It also did not make the declarations to accept the provisions of articles 21 and 22 of the Convention. | كما أنها لم تقدم اﻹعﻻنات الخاصة بقبول أحكام المادتين ٢١ و ٢٢ من اﻻتفاقية. |
quot 5. Further requests the Secretary General to make sufficient provisions within the programme budget for 1994 1995 for the implementation of technical cooperation activities in the field of science and technology | quot ٥ تطلب كذلك إلى اﻷمين العام رصد اعتمادات كافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ لتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية |
35. The Federation had proposed the formation of a national committee for following up the implementation of the Convention, identifying legislation that ran counter to its provisions. It had also submitted a number of proposals for promulgating, abrogating or amending legal provisions to make them compatible with the Convention. | ٥٣ وأفادت أن اﻻتحاد اقترح تشكيل لجنة وطنية لمتابعة تنفيذ اﻻتفاقية، واستبانة القوانين التي تتعارض مع أحكامها كما أنه قدم عددا من المقترحات الرامية الى اصدار أو الغاء أو تعديل اﻷحكام القانونية بحيث تصبح النصوص مماشية لﻻتفاقية. |
Except for certain problematic provisions, this law is necessary. | باستثناء بعض المواد التي تسبب مشكلة، القانون في حد ذاته أمر ضروري. |
There are no provisions for construction services or acquisitions. | ولا توجد مخصصات لخدمات التشييد أو المقتنيات. |
Except for the provisions on certification and electronic signatures. | (18) باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الالكترونية. |
Some provisions still gave cause for doubt and argument. | وما زالت بعض أحكامه تثير الشك والجدل. |
The FTC has concurrent adjudicative powers for selected provisions. | وتتمتع لجنة الممارسات التجارية المنصفة بسلطات مقاضاة فيما يتعلق بأحكام مختارة. |
quot (b) In addition, provisions for action related to | quot )ب( باﻹضافة الى ذلك، النص على تدابير العمل المتصلة بما يلي |
Note 2. Special accounting provisions for peace keeping operations | المﻻحظة ٢ أحكام المحاسبة الخاصة لعمليات حفظ السلم |
Related searches : Make Provisions - Provisions For - Make For - Provisions For Claims - Provisions For Receivables - Provisions For Payment - Provisions For Guarantees - No Provisions For - Contains Provisions For - Provisions For Handling - Provisions For Depreciation - Legal Provisions For - Except For Provisions - Provisions For Termination