Translation of "live in dignity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dignity - translation : Live - translation : Live in dignity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Freedom to live in dignity | رابعا حرية العيش في كرامة |
Freedom to live in dignity | ثالثا حرية العيش في كرامة |
Interactive session on Freedom to live in dignity | خامسا دورة تفاعلية بشأن حرية العيش بكرامة |
How can we live free from want, live free from fear, live in dignity and achieve collective action? | كيف يمكننا أن نعيش متحررين من العوز، ومن الخوف وأن نعيش بكرامة وننجز عملا جماعيا |
We stress the freedom of people to live in dignity. | 75 نحن نشدد على حرية الناس في أن يعيشوا في ظل الكرامة. |
We want our people to live with dignity. | ونحن نريد لشعبنا أن يعيش بكرامة. |
We stress the right of people to live in freedom and dignity. | 115 نحن نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة. |
Furthermore, freedom to live in dignity implies the collective responsibility of all States to ensure that their peoples are treated with dignity. | إضافة إلى ذلك، تقتضي الحرية في العيش بكرامة المسؤولية الجماعية لجميع الدول عن ضمان معاملة مواطنيها بكرامة. |
The State recognizes the equality and dignity of all who live in the country. | وتعترف الدولة بحق كل شخـص يقيم في البلد في المساواة والكرامة. |
It s our right to live in dignity and freedom, just like all people in this world. | يجب أن يكون هنالك حل ا ما لكل هذا بأقصى سرعة، فالعيش بكرامة وحرية هو حق من حقوقنا ككل شخص في هذا العالم. |
We desire to live in a region where the dignity of every person is respected. | ونحن نرغب في الحياة في منطقة حيث تحترم كرامة كل إنسان. |
The State recognizes the equality and dignity of all who live together in the country. | وتعترف الدولة بتساوي وكرامة جميع الذين يعيشون في البلد. |
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace. | فكلما تضافرت جهودنا، نساعد الناس على أن يعيشوا حياتهم في كرامة وحرية وسلام. |
It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity. | إنه يتعلق بحرية الفرد في أن يعيش متحررا من العوز والخوف، ويتعلق بالعيش في كرامة. |
We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | 143 إننا نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، وفي تحرر من الفقر واليأس. |
The Millennium Development Goals reflect our shared values about basic human rights the right to live in dignity. | فالأهداف الإنمائية للألفية تعبر عن قيمنا المشتركة بشأن حقوق الإنسان الأساسية ومنها الحق في الحياة بكرامة. |
The Saharan people should be able to live in peace, freedom and dignity and decide their own future. | ولابد أن يعيش الشعب الصحراوى فى سلام، وبحرية وكرامة وأن يقرر مصيره بنفسه. |
Conscious of the right and legitimate need of everyone to adequate shelter in which to live in peace and dignity, | وإذ تدرك أن لكل إنسان حقا في مأوى مﻻئم يعيش فيه في سلم وكرامة، وله حاجة مشروعة إلى ذلك، |
Nevertheless, in his report, issues pertaining to migrants are not directly reflected in the section entitled Freedom to live in dignity . | ومع ذلك، في تقريره هذا، لم يتم تناول المسائل المتعلقة بالمهاجرين بشكل مباشر في الفرع المعنون حرية العيش في كرامة . |
The child responds by giving the Arab a pamphlet on how to live with dignity. | وتجيب الطفلة بإعطاء الرجل العربي منشور عن كيفية العيش بكرامة. |
This is quite simply because every human being, simply by being human, has the right to live in dignity. | وذلك يصح بكل بساطة، لأن لكل إنسان الحق في العيش بكرامة، لمجرد كونه إنسانا. |
Facilities and aids The disabled are provided with facilities that enable them to live in greater dignity and comfort. | اتخاذ التدابير اللازمة لوقاية الأطفال من الانحراف كالاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل (المادة 33، 34 من الاتفاقية). |
For too long the people of Angola have been denied peace. They deserve to live in honour and dignity. | لقد حرم شعب أنغوﻻ، لفترة طويلة جدا، من السلم، وهو يستحق العيش في عزة وكرامة. |
For them, development means freedom from want, freedom from fear and hunger and, above all, freedom to live in dignity. | والتنمية بالنسبة إلى هذه الشعوب تعني حرية العيش من دون عوز وخوف وجوع، وقبل كل شيء حرية العيش بكرامة. |
It continued to implement several rehousing projects to afford the refugees new dwellings to enable them to live in dignity. | وما انفكت الوكالة تنفذ عددا من مشاريع إعادة الإسكان ترمي إلى إتاحة مبان جديدة للاجئين لتمكينهم من العيش الكريم. |
Unless we begin to do so, succeeding generations will fail to realize an environmentally sustainable world where people live in dignity. | وما لم نبدأ في القيام بهذه المهمة، فإن الأجيال المقبلة سوف تفشل في تحقيق عالم مستدام بيئيا حيث يعيش الناس في كرامة. |
If there is to be freedom from fear and freedom from want, there must also be freedom to live in dignity. | وإذا كان لنا أن نتحرر من الخوف والفاقة، لا بــد لنا من حرية العيش بكرامة أيضا . |
We proceed from the fact that people in developed and developing countries alike aspire to live in dignity, free from want and fear. | ونحن ننطلق من حقيقة أن شعوب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء تتطلع إلى العيش في كرامة وحرية من العوز والخوف. |
Dignity. Always dignity. | الكرامة, دائما الكرامة |
3. Palestinians must live in peace and dignity, and permanent Israeli settlements on their land are a major obstacle to this goal. | 3 ـ لابد وأن يعيش الفلسطينيون في سلام وكرامة، والمستوطنات الإسرائيلية الدائمة القائمة على أراض فلسطينية تشكل عقبة رئيسية أمام تحقيق هذه الغاية. |
They seek to live in peaceful coexistence and mutual dignity and security within the framework of a just, lasting and comprehensive peace. | وهما يسعيان الى الحياة في تعايش سلمي، وكرامة وأمن متبادلين، في إطار سلم عادل ودائم وشامل. |
In paragraph 143 of that document, world leaders stressed the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair . | ففي الفقرة 143 من تلك الوثيقة، أكد زعماء العالم حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، وفي تحرر من الفقر واليأس . |
We also honour and pay tribute to those who sacrificed so much so that future generations could live in peace and human dignity. | كما نحيي أولئك الذين ضحوا بالغالي والنفيس حتى تعيش الأجيال المقبلة في سلام وكرامة إنسانية، ونشيد بهم. |
They offer testimony to the ability of nations, races and ethnic and religious groups to live together in peace, dignity and mutual respect. | إن اﻻحداث في جنوب افريقيا انتصار للروح اﻻنسانية، وهي تدل على قدرة الدول واﻻعراق والمجموعات اﻻثنية والدينية على العيش معا بسﻻم وكرامة واحترام متبادل. |
This will make it possible for individuals to develop their potential and to live lives of dignity and accomplishment. | وهذا هو ما يساعد الناس على تنمية قدراتهم بما يضمن لهم بذلك حياة كريمة وناجحة. |
Exalted ( in dignity ) , purified , | مرفوعة في السماء مطهرة منزهة عن مس الشياطين . |
They took our apartments, our jobs, our right to live in dignity, our future, hope and now they're trying to take away our freedom. | لقد أخذوا بيوتنا، وظائفنا، حقنا في العيش بكرامة، مستقبلنا، الأمل والآن إنهم يحاولون سلبنا حريتنا. |
It was also pointed out that there was a close interrelationship between freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity. | وذ كر أيضا أن ثمة علاقة متبادلة وطيدة بين التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة. |
To make peace sustainable, it is imperative to create the right conditions for our peoples to live in dignity and in freedom from want and fear. | فحتى يكون السلام مستداما، يتحتم خلق الظروف الصحيحة التي تكفل لشعوبنا أن تعيش حياة كريمة، متحررة من العوز والخوف. |
Basic issues of justice such as the right of each side to live with dignity and security are, of course, important in any peace agreement. | إن قضايا العدالة الأساسية ـ مثل حق كل من الطرفين في الحياة الكريمة والأمن ـ لهي بالطبع قضايا ذات أهمية في أي اتفاقية سلام. |
It us painful to live in a country which shows off about women's rights when at the same time it crushes the dignity of women | مؤلم أن تكون في بلد يتبجح بحقوق المرأة وفي الوقت ذاته يطأ كرامتها برجله Bahrian |
That freedom is most essential and fundamental for human beings to enjoy other freedoms, such as the freedoms from fear and to live in dignity. | وهذه الحرية أساسية وجوهرية للبشر حتى يتمتعوا بالحريات الأخرى، مثل التحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة. |
We should be able to adopt and implement policies to ensure freedom from fear and freedom for all the world's citizens to live in dignity. | وينبغي أن يكون في مقدورنا أن نعتمد وننفذ سياسات تكفل لجميع مواطني العالم التحرر من الخوف والحرية في أن يعيشوا بكرامة. |
However, conflicts continue to cause unbearable human suffering, which deprives a large number of our fellow Africans of their inalienable right to live in dignity. | بيد أن الصراعات لا تزال تسبب معاناة بشرية لا تطاق، تحرم عددا كبيرا من إخوتنا الأفارقة من حقهم غير القابل للتصرف فيه في العيش بكرامة. |
President Enkhbayar This unprecedented gathering of world leaders is a historic opportunity to meet the expectations of millions around the globe to live free from fear and want, to live in greater dignity and larger freedom. | الرئيس إنخبايار (تكلم بالانكليزية) إن هذا التجمع غير المسبوق لقادة العالم ل فرصة تاريخية لتلبية آمال الملايين في أرجاء المعمورة التواقين للحياة بدون خوف وعوز، والتمتع بمزيد من الكرامة، وقدر أرحب من الحرية. |
Related searches : Equal In Dignity - Life In Dignity - Live In - In Live - With Dignity - Inherent Dignity - Personal Dignity - Give Dignity - Preserve Dignity - Show Dignity - Maintain Dignity - Equal Dignity - Keep Dignity