Translation of "lingering around" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Around - translation : Lingering - translation : Lingering around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't even have lingering feelings. | ليس لديها سعـــة بال |
The Lingering Shadow of Mad Cow Disease | شبح مرض جنون البقر |
Repelled they will have a lingering torment . | د ح ورا مصدر دحره أي طرده وأبعده وهو مفعول له ولهم في الآخرة عذاب واصب دائم . |
Repelled they will have a lingering torment . | لا تستطيع الشياطين أن تصل إلى الملأ الأعلى ، وهي السموات وم ن فيها م ن الملائكة ، فتستمع إليهم إذا تكلموا بما يوحيه الله تعالى م ن شرعه وقدره ، وي ر ج مون بالشهب من كل جهة طرد ا لهم عن الاستماع ، ولهم في الدار الآخرة عذاب دائم موجع . |
Were all that from lingering feelings? Or... | .. هل كان هذا كله مشاعر متبقية آم |
It definitely wasn't because of lingering feelings. | ولم يكن بالتاكيد بسبب مشاعر متبقية |
But you're lingering in between the two. | لكنك في مكان بين هذين النوعين |
Lingering uncertainty has affected staff morale and thus staff effectiveness. | إن الشك لفترة طويلة يؤثر على معنويات الموظفين وبالتالي على فعاليتهم. |
But today, I want to just rest without any lingering thoughts. | لكن اليوم..اتمنى ان ارتاح دون التفكير في اي شيء |
A lingering obstacle to regional unity is the question of border disputes. | إن العقبة التي ﻻ تزال قائمة أمام الوحدة اﻻقليمية هي مسألة المنازعات على الحدود. |
You won't be lingering in this sort of a hubbub much longer. | أنت لن تبقى فى هذا النوع من الهرج و المرج طويلا |
Lingering protectionism, now draped in new colours, resists the assault of economic rationality. | إن الحمائية الباقية، التي تتخفى اﻵن في ألوان جديدة، تقاوم هجوم العقﻻنية اﻻقتصادية. |
In fact, the lingering crisis is corroding the fabric of Syrian society and government. | الواقع أن الأزمة المستمرة هناك تعمل على تآكل نسيج المجتمع السوري والحكومة. |
The attainment of genuine peace and security essentially means uprooting the lingering causes of conflicts. | وتحقيق السلم واﻷمن الحقيقيين يعني باﻷساس اجتثاث اﻷسباب المتبقية للصراعات. |
Ever present in this desolate scenario is the lingering, pestilent and unmistakable stench of death. | الذي يبدو وكأنه م ض غ وب ص ق من قبل الدبابات. |
I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought. | ولكنني رميتهم بدون أي أفكار عالقة |
It thus recognized the lingering effects of those evils on the development process among societies and their peoples. | ومن ثم، فإنها ت درك تلك الآثار الباقية من هذه الشرور بالنسبة لعملية التنمية فيما بين المجتمع ولدى شعوبها. |
Lingering Greek Cypriot concerns about security and implementation of the plan need to be articulated with clarity and finality . | وينبغي لهم أن يبدوا بوضوح وحسم ما لا يزال لديهم من مخاوف بشأن الأمن وتنفيذ الخطة . |
Lingering Greek Cypriot concerns about security and implementation of the plan need to be articulated with clarity and finality . | و إذا كانوا القبارصة اليونانيون لا يزالون يرغبون في حل المشكلة القبرصية من خلال إنشاء اتحاد فدرالي بين الطائفتين ومنطقتين، فعليهم أن يعبروا عن ذلك. |
I would hurry to my bakery, taking more care each day with my entrances, my lingering, my bizarre conduct. | كنت أهرع إلى المخبز, وكان اهتمامي يزداد يوم ا عن يوم بدخولي, تري ثي, وسلوكي الغريب. |
But the key issues lingering in the minds of the G 20 leaders will be exchange rates and global imbalances. | بيد أن القضايا الرئيسية العالقة في أذهان قادة مجموعة العشرين سوف تتلخص في أسعار الصرف واختلال التوازن العالمي. |
Paris, in case anyone had any lingering doubts, remains the capital of the world or so it seemed for a night. | وإذا كان أي شخص لديه أية شكوك متبقية، فأنا أؤكد له أن باريس لا تزال عاصمة العالم ــ أو هكذا بدت لليلة. |
But major new injections of capital into the banking system are unlikely, owing to lingering fear from the recent financial past. | ولكن تنفيذ عمليات كبيرة لضخ رؤوس أموال جديدة إلى شرايين النظام المصرفي أمر غير وارد، وذلك بسبب المخاوف المتبقية من الماضي المالي القريب. |
While that halted much speculative activity, house prices have remained at elevated levels underscoring lingering affordability issues for China s emerging middle class. | وفي حين أدى ذلك إلى توقف أنشطة المضاربة إلى حد كبير، فإن أسعار المساكن ظلت عند مستويات مرتفعة ـ وهو ما يسلط الضوء على القضية المتمثلة في قدرة أبناء الطبقة المتوسطة الصاعدة في الصين على تحمل التكاليف المترتبة على ذلك. |
When transition processes are not rooted in their host societies, for example, they risk being derailed by lingering conflict and unmet expectations. | فمثلا عندما لا تستمد عمليات الانتقال جذورها من المجتمعات المضيفة، فإنها تواجه خطر الانحراف عن و جهتها بسبب النزاع المستمر والآمال الخائبة. |
Now, without lingering any longer, Grete took as many small bottles as she could hold and ran with them into her mother. | الآن ، من دون أي باقية لفترة أطول ، كما تولى غريت زجاجات صغيرة كثيرة لأنها يمكن أن |
We also call on the United Nations system to mobilize its machinery fully so that lingering African economic problems may be addressed effectively. | ونناشد أيضا منظومة اﻷمم المتحدة أن تعبئ آلياتها تعبئة كاملة بحيث تعالج المشاكل اﻻقتصادية اﻻفريقية المتخلفة معالجة فعالة. |
But its lingering effects and the need for an ongoing process of decolonization deserve not only urgent attention but prompt and decisive action. | ولكن آثاره المتبقية والحاجة الى عملية مستمرة من إنهاء اﻻستعمار يستحقان اهتماما عاجﻻ باﻹضافة الى إجراء فوري وحاسم. |
And around and around and around it goes. | ومن حولها تدور الاحداث مرار وتكرار |
I hope, therefore, that the judgment in the pending Genocide case will clarify any lingering doubts about the consistency of the Court's case law. | ولذلك آمل أن يزيل الحكم المنتظر في قضية الإبادة الجماعية أية شكوك باقية بشأن اتساق القانون القضائي للمحكمة. |
They spend all this time working on certain problems, but there's another thing lingering there that they're interested in, but they can't quite solve. | انهم يقضون كل هذا الوقت في العمل على بعض المشاكل ، ولكن هناك شيء آخر عالق هناك انهم مهتمون ، ولكنهم لا يستطيعون حل ها تماما. |
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. | لففت الحبل مرة وأخرى وأخرى وأخرى وأخرى وأخرى حتى لم يعد لدي مزيد من الحبال |
The 1997 Asian Financial Crisis affected the economy, resulting in a lingering decline of the value of the peso and falls in the stock market. | أثرت الأزمة المالية الآسيوية عام 1997 في الاقتصاد، مما أدى إلى تراجع قيمة البيزو وهبوط سوق الأسهم. |
Apart from recognition, compensation was sought for the loss of their identity and for continued human rights violations due to the lingering effects of slavery. | وبغض النظر عن الاعتراف، التمست تعويضات عن فقدان هويتهم واستمرار انتهاك حقوقهم الإنسانية نظرا إلى الآثار المتبقية من الرق. |
Lingering legal and administrative issues affecting upstream investment, as well as investment in export infrastructure, are likely to constrain export growth in the medium term. | ومن المرجح أن تؤدي المسائل الإدارية والقانونية المعلقة التي تؤثر على الاستثمار الأولي، فضلا عن الاستثمار في البنى التحتية للصادرات، إلى كبح نمو الصادرات في الأجل المتوسط. |
But, for now, a complete meltdown seems distinctly less likely than gradual stabilization followed by a tepid recovery, with soaring debt levels and lingering high unemployment. | ولكن في الوقت الحالي يظل الانهيار الكامل احتمالا أقل ترجيحا من الاستقرار التدريجي الذي يعقبه انتعاش فاتر أولا ، مع ارتفاع مستويات الديون إلى عنان السماء وبقاء البطالة عند مستويات مرتفعة لمدة طويلة. |
It is unfortunate that this process is moving slowly due to lingering distrust among some Governments, coupled with the difficulty of international organizations providing accurate monitoring. | ومن سوء الطالع أن هذه العملية تمضي ببطء بسبب الريبة المترسبة بين بعض الحكومات، واقتران ذلك بالصعوبة التي تواجهها المنظمات الدولية في القيام برصد دقيق للوضع. |
Civil society offered them a peaceful road to the resolution of inter ethnic issues lingering from the past and served as a catalyst for political change. | وقد قدم لهم المجتمع المدني طريقا سلميا لحل المسائل العرقية العالقة من الماضي وشكل حافزا للتغيير السياسي. |
My Government believes that the lingering disagreement among some political parties should be resolved so that it will not jeopardize the formation of a new government. | وتعتقد حكومة بﻻدي أن الخﻻف الذي مازال قائما بين بعض اﻷحزاب السياسية ينبغي حله، حتى ﻻ يعرض للخطر تشكيل حكومة جديدة. |
It's around Westley, California, around Modesto. | قبل اربع سنوات. حول ويستلي، كاليفورنيا و بالقرب من موديستو |
So what goes around comes around. | ماتقوم به يعود عليك |
He went around once, he went around twice, he went around thrice. | دار حولهم مرة دار حولهم مرتين دار حولهم ثلاث |
It keeps missing the earth. it keeps going around and around and around. | انها تبقى تدور وتدور وتدور . |
Go ahead, walk around me, clear around. | هيا، سيري من حولي، دورة كاملة |
This little rascal calls me all day long, he goes around, around, around me. | يناديني هذا المشاكس الصغير طوال اليوم، ويطير من حولي. |
Related searches : Lingering Effects - Lingering Uncertainty - Lingering Impact - Lingering Death - Lingering Smell - Lingering Cold - Lingering Concerns - Lingering Doubts - Lingering Issues - Lingering Aftertaste - Lingering Finish - Lingering(a) - Lingering Weakness