Translation of "level of progress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Level - translation : Level of progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Levels of commitment and progress at the subregional level require further strengthening. | 29 وتتطلب مستويات الالتزام والتقدم على الصعيد دون الإقليمي مزيدا من الدعم. |
Progress and efforts at the subregional level are commendable. | والتقدم والجهود المبذولة على الصعيد دون اﻹقليمي جديرة بالثناء. |
That lack of progress in Africa was underlined by the High level Panel. | ولقد أكد الفريق الرفيع المستوى عدم إحراز ذلك التقدم. |
Display the progress to complete the current level or stage. | العرض progress إلى كامل الحالي مستوى أو. |
But charm will not make up for lack of progress at the official level. | ولكن هذا النوع من السحر لا يعوض عن الافتقار إلى التقدم على المستوى الرسمي. |
Renewed violence and the low level of mutual trust continue to work against progress. | فما زالت أعمال العنف وانخفاض مستوى الثقة المتبادلة يعملان ضد إحراز تقدم. |
Progress in combating terrorism had been made at the regional level. | 75 واستطرد قائلا إن التقدم في مكافحة الإرهاب أ حرز على المستوى الإقليمي. |
Considering the low level of activities in recent years and the inability to sustain progress, | وإذ يضع في الاعتبار تدني مستوى الأنشطة في السنوات الأخيرة وعدم القدرة على مواصلة التقدم، |
Guidelines will be elaborated for the efficient monitoring of progress achieved at the national level. | وسيتم اعداد مبادئ توجيهية لكي يتم رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بكفاءة. |
At the international level, there has been progress in the elaboration of supportive multilateral arrangements. | وعلى الصعيد الدولي، أحرز تقدم في إعداد ترتيبات داعمة متعددة اﻷطراف. |
Significant progress had been made at the regional level in combating terrorism. | 19 وأكد أنه قد تم تحقيق تقدم ملحوظ، على الصعيد الإقليمي، في مكافحة الإرهاب. |
The United Nations has made encouraging progress on the protection of children affected by armed conflict, but the lack of progress at the national level is disturbing. | 63 ولقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما يبعث على التفاؤل في مجال حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، غير أن عدم إحراز تقدم على الصعيد الوطني أمر يبعث على الانزعاج. |
Such high level dialogue, we believe, can help to achieve progress in the implementation of the standards. | فهذا الحوار الرفيع المستوى يمكنه، على ما نعتقد، أن يساعد على إحراز تقدم في تنفيذ المعايير. |
DevInfo had been developed to assist programme countries in monitoring progress at the national level. | وتم وضع دليل DovInfo لمساعدة البلدان المسؤولة عن البرنامج في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري. |
DevInfo had been developed to assist programme countries in monitoring progress at the national level. | وتم إنشاء موقع DevInfo للمعلومات الإنمائية لمساعدة البلدان المشمولة ببرامج في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري. |
For real progress to be made, impunity must also be tackled at the local level. | لتحقيق التقدم الحقيقي يجب أن يعالج أيضا الإفلات من العقاب على المستوى المحلي. |
However at the tertiary level, the trends of female students in some non traditional fields of study have reflected progress. | بيد أنه وعلى المستوى الثالث، عكست اتجاهات الطالبات في بعض مجالات الدراسة غير التقليدية بعض التقدم. |
(b) Technical material provision of an information database on progress in the implementation of Agenda 21 at the national level. | )ب( مواد تقنية توفير قواعد بيانات للمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني. |
Specific progress at the subregional level can also be seen with regard to the French speaking countries of Africa. | 25 ويمكن أيضا ملاحظة حدوث تقد م نوعي على الصعيد دون الإقليمي فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
Given the current state of progress, no action has been taken at the subregional level to address this point. | 21 لم ت تخذ في المرحلة الحالية من العملية أي مبادرة في هذا الشأن على الصعيد دون الإقليمي. |
Real progress at the subregional level can also be seen with regard to the French speaking countries of Africa. | 15 ويمكن كذلك ملاحظة تقدم حقيقي على الصعيد دون الإقليمي فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الفرانكفونية. |
Great progress has been made over the year in reaching NGOs at the grass roots level. | 83 وقد أحرز تقدم كبير خلال العام في الوصول إلى المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية. |
Recent high level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. | وقد جددت اﻻتصاﻻت الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بسوريا آمالنا بتحقيق تقديم مبكر صوب المفاوضات المضمونية. |
Measure us by the progress we are making towards the universal ideals and the level of our commitment to change. | احكموا علينا بالتقدم الذي نحققه نحو المثل العالمية وبمستوى التزامنا بالتغيير. |
This High level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. | وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف. |
A number of participants noted that targets could improve monitoring of progress in implementation as well as accountability at the political level. | 20 ولاحظ عدد من المشاركين أن الأهداف يمكن أن تحس ن رصد التقدم في التنفيذ وكذلك المساءلة على الصعيد السياسي. |
He becomes a child in progress heading for a professional level, who'll later become a full citizen. | إنما يصبح طفل ينمو الى درجة الإحتراف, والذي قريبا سيصبح مواطن كامل. |
(d) Regular monitoring of the situation of children at the national level and periodic reviews of progress towards the fulfilment of the global agenda. | (د) إجراء رصد منتظم لأحوال الطفل على الصعيد الوطني، والقيام باستعراضات دورية للتقد م المـ حرز نحو تنفيذ خطة العمل العالمية. |
25. While national level projects have yielded useful outputs, progress in capacity building in respect of employment planning has been limited. | ٥٢ على الرغم من أن المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني قد أسفرت عن نواتج مفيدة، فقد كان التقدم في بناء القدرات فيما يتعلق بتخطيط العمالة محدودا. |
13. Significant progress was also acknowledged in the nuclear area following the second round of high level technical talks in October. | ١٣ جرى اﻹقرار أيضا بأنه قد تحقق تقدم كبير في المجال النووي بعد الجولة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في تشرين اﻷول اكتوبر. |
Progress towards sustainable population growth must spring from actions taken by individuals and groups of people in society at every level. | ويجب أن يبرز التقدم صوب النمو السكاني المستدام عــــن اﻷعمــال التي يقوم بها اﻷفراد والجماعات من الناس في المجتمـــع على المستويات كافة. |
What have we achieved over the last five years? At a global level, although considerable progress has been made in achieving many of the goals, progress has been disproportionate across regions and countries. | فما الذي حققناه في غضون السنوات الخمس الماضية على الصعيد العالمي، وعلى الرغم من التقدم الملموس المحرز على طريق إنجاز العديد من الأهداف، كان التقدم متفاوتا عبــر المناطـــق والبلدان. |
Therefore, country level reports by developed countries with regard to progress on commitments to developing countries remain important. | ولذلك، فإن التقارير، التي تعدها البلدان المتقدمة النمو على المستوى القطري، المتعلقة بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ الالتزامات تجاه البلدان النامية، لا تزال مهمة. |
At the international level, some progress has been achieved in securing participation through the Poverty Reduction Strategy process. | 69 وعلى الصعيد الدولي، أ حرز بعض التقديم في ضمان المشاركة من خلال عملية استراتيجية الحد من الفقر. |
Making true progress towards an enabling world requires the combined efforts of all at every level international, regional, national, communal and familial. | ويستدعي إحراز تقدم حقيقي نحو إيجاد عالم مؤات تضافر جهود الجميع على كافة المستويات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية والأسرية. |
Following the Dialogue, the high level segment of the Economic and Social Council will address progress towards the internationally agreed development goals. | وسوف يتناول الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد الحوار دراسة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا . |
He further stressed the importance of periodic reviews of programmes to assess progress made in addressing racism and gender inequalities at the national level. | كما شدد على أهمية استعراض البرامج دوريا من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنصرية وعدم المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
We hope that the increased number of high level meetings will lead, in particular, to progress on the delineation of their common land border. | ويحدونا الأمل أن يؤدي العدد المتزايد من الاجتماعات الرفيعة المستوى، بوجه خاص، إلى تحقيق تقدم في ترسيم الحدود البرية المشتركة بينهما. |
In June, the High level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development will examine progress in the implementation of the Monterrey Consensus. | وفي حزيران يونيه سوف يدرس الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
As a consequence, effective monitoring of progress towards achievement of MDGs is first and foremost dependent on the availability of national or country level data. | وبناء عليه، فإن الرصد الفعال لمدى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد أولا وقبل كل شيء على مدى توافر البيانات على الصعيد الوطني أو القطري. |
However, progress has been uneven in those areas, including at the country level, which should be cause for concern. | ولكن التقدم ظل متفاوتا في تلك المجالات، بما في ذلك التقدم على المستوى القطري، مما يشكل مصدرا للقلق. |
Algeria acknowledges the tangible progress that has been made thus far, especially on the bilateral level, towards nuclear disarmament. | وهكذا تحيط الجزائر علما بخطوات التقدم الملموس الذي تم تحقيقه خصوصا على الصعيد الثنائي في مجال نزع السﻻح النووي. |
Not perhaps entirely to the level required but huge progress has been made in recent years in that direction. | الى المستوى المطلوب تماما ولكن تم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في ذلك الإتجاه. |
At the political level, the seminars have provided an opportunity for high level officials with political responsibility to review progress in the ratification process and to be informed about the efforts of other States. | وعلى الصعيد السياسي، أتاحت الحلقات الدراسية فرصة لموظفين رفيعي المستوى من ذوي المسؤوليات السياسية لاستعراض التقدم المحرز في عملية التصديق وللاطلاع على جهود الدول الأخرى. |
The Committee shares this view and notes with concern the high level of claims received from the contractor, as compared to the progress of work. | وتشاطر اللجنة اﻻستشارية ممثلي اﻷمين العام رأيهم هذا وتﻻحظ بقلق المستوى العالي للمطالبات المقدمة من المقاول، مقارنة بسير العمل. |
Related searches : Measures Of Progress - Progress Of Production - Progress Of Tasks - Sign Of Progress - Informed Of Progress - Driver Of Progress - Progress Of Construction - Presentation Of Progress - Progress Of Research - Area Of Progress - Update Of Progress - Terms Of Progress