ترجمة "نحرز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب ان نحرز واحده | Kachra, we have to take just one run. |
كيف يمكننا أن نحرز تقدم | How can we ever get ahead? |
حتى أننا نحرز بعض التقدم. | So we're making some progress. |
وبالجمع بين الإرادتين سوف نحرز النجاح. | Only by combining the two will we succeed. |
وهنا يجب أن نحرز تقدما جديدا. | We must, here, break new ground. |
هذه المرة لو لم نحرز نقطة | This time, if we don't get the point. |
ثالثا، يجب أن نحرز تقدما بشأن الإرهاب. | Third, we must move forward on terrorism. |
في اننا يجب ان نحرز 323 نقطه | But you have to think of how you will make these 323 runs. |
وفي الوقت نفسه، نحرز تقدما باتجاه التنمية المستدامة. | At the same time, we are making progress towards sustainable development. |
هذه اخر كره يجب ان نحرز مره جري | This is the last ball of the over, Bhura. We must take a single. |
ونتوقع في خلال الأشهر الستة القادمة أو نحو ذلك أن نحرز، بل يجب أن نحرز، تقدما كبيرا بشأن المسائل المتعلقة بإصلاح الإدارة. | It is our expectation that in the next six months or so, we will, and must, make substantial progress on management reform issues. |
ويتعين علينا أن نحرز تقدما فيما يتصل بهذه الأجندة. | We must make progress on this agenda. |
ومن الضروري أن نحرز تقدما بشأن جولة الدوحة الإنمائية. | It is necessary to make progress on the Doha development round. |
ونستطيع أن نحرز النجاح اذا ما بذلت الجهود الدولية. | With international effort, we can succeed. |
ثبتها) ـ نحن لا نحرز أي تقدم ـ أعرف | We are not making any progress. |
ونحن نحرز تقدما ملموسا، ويتعين علينا أن نواصل هذا التقدم. | We are making progress, and we need to continue doing so. |
الهدف المنشود هو نظرية كاملة للكون ونحن نحرز تقدما جيدا. | The ultimate goal is a complete theory of the universe, and we are making good progress. |
فنحن لا نحرز تقدما نحو اختيار توصلنا إليه بعد مناقشات عديدة. | We are not moving toward a choice reached after countless discussions. |
وعندئذ، لا بد لنا أن نحرز تقدما على الصعيدين السياسي والأمني. | But then we must make progress on the political and security fronts. |
في الوقت نفسه، ندرك أننا لم نحرز تقدما كافيا في مكافحة الفقر. | At the same time, we recognize that we have not progressed sufficiently in combating poverty. |
وبفضل ذلك, أمكننا أن نحرز هذا التقدم الذي شهدناه في الشهرين الماضيين. | Thanks to that, we have been able to make the progress we have seen over the past two months. |
ونحن نحرز تقدما ممتازا أيضا بشأن استبعاد استهﻻك الكيماويات المسببة ﻻستنفاد اﻷوزون. | We are also making excellent progress on phasing out consumption of ozone depleting chemicals. |
وعلى ما يبدو أننا لم نحرز تقدما كبيرا عن ذلك الموقف حتى الآن. | We have not progressed very far, it seems. |
إننا في ميانمار نحرز تقدما مرضيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. | In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. |
ونتيجة لذلك لم نحرز أي تقدم كان ينبغي أن نحرزه في إصلاح الأمم المتحدة. | As a consequence of that, we have not made the progress in the reform of the United Nations that we should have. |
وتشير الأرقام الأخيرة إلى أننا نحرز بعض التقدم في مساعدة النساء في مختلف أنحاء العالم. | Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world. |
ويسرني أن أنوه هنا بأننا نحرز تقدما في بعض المجالات، وخاصة في مجالي التعليم والبيئة. | I am pleased to report that we are making progress in some areas, especially in the areas of education and of the environment. |
وإنني أشعر بخيبة الأمل لأننا لم نحرز المزيد من التقدم بشأن المسائل الأخرى المعروضة علينا. | I am disappointed that we have not made more progress on the other issues before us. |
كما أننا نحرز تقدما مع الفلسطينيين و ١٣ وفدا عربيا آخر في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. | We are making progress with the Palestinians and 13 other Arab delegations in multilateral negotiations as well. |
وﻻ ريب في أن التقدم كان بطيئا، وأننا لم نحرز تقدما في معالجة جوهر المسألة. | Undoubtedly, progress has been slow and we have not advanced on the substance of the matter. |
ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية. | But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. |
إذا أردنا تحويل النماذج المثالية، إذا أردنا أن نحرز تقدما، إذا أردنا أن ندمر الأساطير، | If we are to shift paradigms, if we are to make breakthroughs, if we are to destroy myths, we need to create an environment in which expert ideas are battling it out, in which we're bringing in new, diverse, discordant, heretical views into the discussion, fearlessly, in the knowledge that progress comes about, not only from the creation of ideas, but also from their destruction and also from the knowledge that, by surrounding ourselves by divergent, discordant, heretical views. |
ومن الضروري أن نحرز تقدما في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد المتعدد الأطراف. | We need progress on multilateral nuclear disarmament and non proliferation. |
ولكي نحرز تقدما حقيقيا، يجب أن نكفل مشاركة عدد ملائم من النساء في أعمال الهيئات الجديدة. | For real progress, we must ensure that enough women participate in the work of these new bodies. |
ومن خﻻل السﻻم يكون في مقدورنا أن نحرز تقدما بالنسبة للحاجة الملحة الى التنمية بكل أبعادها. | And it is through peace that we shall be able to make headway with regard to the urgent need for development in all its many dimensions. |
بيد أنه مع توفر المثابرة والصبر والحزم والشفافية نأمل أن نحرز تقدما هاما في السنة المقبلة. | However, with persistence, patience, firmness and transparency, we hope we can make significant progress in the coming year. |
ومرة أخرى، لم نحرز أي تقدم هذا العام في جذب التمويل المؤسسي لصالح برنامج كن أنت التغيير! . | We made no progress in attracting institutional funding for BTC this year again. |
فنحن الآن قد أمضينا فترة لا بأس بها من مدة دورتنا لهذا العام دون أن نحرز أي تقدم. | We are now well into this year's session with no progress made. |
فﻻ يمكن ﻷي بلد بمفرده أن يفعل الكثير بشأن هذه القضايا، ولكننا نستطيع معا أن نحرز تقدما كبيرا. | Alone, each country can do little about those issues, but together we can make great progress. |
وعلى ذلك اﻷساس، ينبغي أن نحرز تقدما آخر نحو نظام أمن أوروبي قائم على التعاون بدﻻ من الصراع. | On that basis, we should make further progress towards a European security order based on cooperation rather than on conflict. |
ولن ننجح في إزالة التهديدات المختلفة للأمن إن لم نحرز تقدما حقيقيا في جدول الأعمال المشترك للتنمية الذي اعتمدناه. | We will not succeed in doing away with the various threats to security if we do not achieve true progress in the common Agenda for Development that we have adopted. |
ورغم أنه من المهم أن نعيد التأكيد على الإطار الإنمائي الدولي المتفق عليه، من الضروري أيضا أن نحرز تقدما. | While it is important to reaffirm the agreed international development framework, it is equally necessary to move forward. |
وستتوج مهمتنا الجماعية بالنجاح حين نحرز تقدما صوب استئصال أسباب القلاقل السياسية والعنف وحين يمكن لهايتي الوقوف على قدميها. | Our collective task will be crowned with success when we make progress towards eradicating the causes of political instability and violence and when Haiti can stand on its own feet. |
ويجب أن نحرز تقدما حاسما بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني أينما وقعت. | And we must make decisive progress on the establishment of an international criminal tribunal to prosecute persons responsible for violations of humanitarian law wherever they occur. |
وبهذه الطريقة، أعتقد أننا نستطيع أن نحرز تقدما كبيرا صوب ما وصفه اﻷمين العام بنظام دولي قادر على العمل. | In this way, I believe we can make considerable progress towards establishing what the Secretary General has described as a workable international system. |