Translation of "leave to intervene" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Intervene - translation : Leave - translation : Leave to intervene - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To intervene in religious affairs
أولا أن تتدخل في الشؤون الدينية
It's my duty to intervene.
إنه واجبي ان اتدخل
They won't intervene.
هم لن يتدخلوا.
They try to intervene, and they say
يحاولون التدخل، ويقولون
This is why the government wants to intervene.
ولهذا السبب تريد الحكومة أن تتدخل.
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene.
ويكاد يكون من المؤكد أن موريشيوس أيضا سوف تضطر إلى التدخل في سعر صرف عملتها.
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
التدخل .. طلب مساعدة الأمم المتحدة .. أو عدم القيام بشيء
So the Japanese started to intervene to weaken the yen.
وردا على ذلك بدأت اليابان في التدخل لإضعاف الين.
There are many good reasons not to intervene militarily.
هناك العديد من الأسباب الوجيهة التي تحول دون التدخل عسكريا.
The White House forced the Swedish government to intervene.
أجبر (البيت الأبيض) الحكومة السويدية على التدخل
I think I, Bong Joon Gu, need to intervene.
انا اعتقد, ان بونغ جون غو , يحتاج للتدخل
Do you think we should intervene?
واحد, اثنان, مامبو. ألا تظن أن علينا التدخل
I'm anxious not to intervene again. Am I being clear?
واتمنى الا اقاطعك ثانية يا سيد كين, هل كنت واضحا
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
وفي الختام، ما زالت البنوك المركزية على أهبة الاستعداد للتدخل لمنع التكالب على سحب الودائع من البنوك.
We urge the United Nations to intervene actively to stop that repression.
ونحن نحث اﻷمم المتحدة على التدخل بشكل نشط لوقف ذلك القمع.
Let me intervene on the red kids.
واسمحوا لي أن تتدخل على الاطفال الحمراء .
How do we possibly intervene these systems?
أنواع من النتائج. كيف يمكننا ربما تتدخل هذه النظم ما الإجراءات
Please do something Ramu. Can't you intervene?
أرجوك إفعل شيئا يا رامو , ألا يمكنك التدخل
I do take certain liberties and intervene.
أنا أمارس بعض الحرية وأتدخل .
Let me intervene on the red kids.
دعوني اتدخل لمساعدة التلاميذ ذوي اللون الاحمر
Let me intervene on the red kids.
دعني اتدخل و أساعد هذا الطالب ذو العلامة الحمراء
I will intervene if I see reason.
انا سوف اتدخل عندما ارى سببا لذلك
Most believe that Putin is unable to intervene in his defense.
ويعتقد أغلب الناس أن بوتن عاجز عن التدخل دفاعا عنه.
The FPC declines to intervene, citing lack of law enforcement powers.
امتنعت لجنة تخطيط الأسرة (FPC) عن التدخل بحجة نقص قوى فرض القانون والشرطة.
All three died in the street, as nobody dared to intervene.
وتوفوا جميعهم في الطريق، إذ لم يجرؤ أحد على التدخل.
A capacity to intervene in such situations should be in place.
وإن القدرة على التدخل في مثل هذه الحاﻻت ينبغي أن تكون موجودة.
Leave? Leave to go where?
ماذا تعني، هل ستذهبي لمكان ما
FACI has also appealed to UNOCI to intervene for those services to be reinstated.
وناشدت القوات الجوية لكوت ديفوار أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتدخل من أجل استعادة هذه الخدمات.
Apart from China, central banks don t intervene to protect their currencies anymore.
وباستثناء الصين فإن البنوك المركزية لم تعد تتدخل لحماية عملاتها.
Moreover, neither Syria s neighbors nor Western governments are willing to intervene militarily.
علاوة على ذلك فإن لا الدول المجاورة لسوريا ولا الحكومات الغربية على استعداد للتدخل عسكريا.
The West doesn t need to intervene militarily against the regime or Daesh.
لا يحتاج الغرب لتدخل عسكري ضد النظام أو داعش.
On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants.
ولم تتدخل الشرطة خﻻل ذلك الحادث لحماية المستأجرين.
But industrial countries, too, intervene substantially in markets.
ولكن البلدان الصناعية أيضا تتدخل إلى حد كبير في الأسواق.
I alone intervene between you and the title.
فأنا الوحيد الذي بينك و بين اللقب
Leave! Leave! Leave!
ادهب ! ادهب ! ادهب
They obtained new knowledge of how to manipulate and intervene in natural processes.
ولقد حصلوا على معرفة جديدة فيما يتصل بكيفية استغلال العمليات الطبيعية والتدخل فيها.
Genocide s status eases the pressure to intervene in crises that are only murderous.
ذلك أن منزلة الإبادة الجماعية تخفف من الضغوط في المطالبة بالتدخل في الأزمات التي تشتمل فقط على جرائم قتل .
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene.
كان إدراكي وفهمي لدوري كرئيس سوفييتي سببا في التزامي بعدم التدخل.
The central Government could intervene to resolve any difficulties at the municipal level.
وتستطيع الحكومة المركزية أن تتدخل لحل أي صعوبات على صعيد البلديات.
When his wife, who was pregnant, tried to intervene, she, too, was attacked.
وعندما حاولت رفيقته الحبلى التدخل تعرضت كذلك لﻻعتداء.
At times the international community can indeed have a moral duty to intervene.
وفي بعض اﻷحيان، يمكن أن يكون في واقع اﻷمر من الواجب اﻷخﻻقي للمجتمع الدولي أن يتدخل .
The solution is not to have government intervene or regulate in some way.
الحل ألا تتدخل الحكومة وألا تشرع بأي طريقة
The engineering approach does not intervene in any processes.
فبالمنظور الهندسي، نحن لن نحاول إيقاف أي عملي ة من هذه العمليات
In their view, governments will need to intervene radically in markets to restore social balance.
وهم يرون أن الحكومات سوف تضطر إلى التدخل جذريا في الأسواق بهدف استعادة التوازن الاجتماعي.
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
فماذا لو تدخلت التقنية لإحدث خلل في توازن أنواع معينة من العلاقات

 

Related searches : Failure To Intervene - Power To Intervene - Right To Intervene - Opportunity To Intervene - Not To Intervene - Application To Intervene - Able To Intervene - Intervene To Help - How To Intervene - Means To Intervene - To Leave - Intervene Against - Intervene Through