Translation of "join forces for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Join forces with us.
انضم لنا
I can join forces with you.
. يمكنني أن أقرر بأن أستثمر عندهم
We will join forces tomorrow near sources of Beder
سنضم القوات غدا بالقرب من بدر
Join forces with the First and Second Fortress, too.
اشترك بقواتك مع الحصن الأول والثاني كذلك
Do you want to join forces for profit, or shall we be on our way?
هل تريد أن نوحد القوات من أجل مزيد من الربح أم نأخذ طريقنا
You and I have to join forces to stay afloat.
انا وانت يجب ان نجمع قوانا للبقاء صامدين
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces.
وتخطط كوريا أيضا لﻻنضمام إلى جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم قوات احتياطية.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment.
ومن المحتـــم أن تضم جميـــع الشعوب صفوفها للدفاع عن البيئة واستعادتها.
Is that why you thought it safe to join forces with the Egyptians?
ألهذا ظننتم أنه من الأمان الإنضمام إلى القوات المصرية فى غزو مملكتى
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions.
غير أنه لا يحق لأعضاء القوات المسلحة العاملين في الخدمة الفعلية لقوات الدفاع أن يشك لوا نقابات عمالية أو أن ينضموا إليها.
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation.
غير أن القوة الدافعة للسلم الشامل سرعان ما تبددت، عندما رفضت قوات صرب البوسنة اﻻنضمام الى اﻻتحاد.
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism.
ومن ثم فمن المهم أن نضم القوى من أجل رفع كفاءة آلية منع الصراعات.
So it is important for all of us to join forces, come together and try to bring down those misconceptions.
لذلك فهو من المهم لنا جميعا أن نوحد قوانا, ونلتقي في محاولة لاسقاط تلك المفاهيم الخاطئة.
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism.
إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity.
بل ينبغي، بدلا من ذلك، أن تتضافر قوانا من أجل تحقيق مجتمع عالمي، يسير فيه السعي إلى وحدة أكبر جنبا إلى جنب مع احترام التنوع.
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger.
ويتعين على الدول الغنية والدول الفقيرة توحيد الجهود من أجل تقليص الفقر، والمرض، والجوع.
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace.
فكلما تضافرت جهودنا، نساعد الناس على أن يعيشوا حياتهم في كرامة وحرية وسلام.
Let us join forces in making the sixtieth anniversary of the United Nations a year of change.
دعونا نضافر الجهود لنجعل الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة عاما للتغيير.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
وتحقيقا لهذه الإمكانية، فإن المجتمع الدولي ينبغي أن يجمع قواه من أجل دعم آليات الأمم المتحدة وتحسينها.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
وكثيرا ما يقفون صفا واحدا في جهودهم لتقويض استقرار الديمقراطية وحكم القانون.
. The ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993.
١٣٣ وقد دعا حزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي الشركات التجارية التابعة لجنوب افريقيا إلى المشاركة في وضع استراتيجية خاصة باﻻستثمار اﻷجنبي لتقديمها في وقت ﻻحق من عام ١٩٩٣.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
وعلينا عند هذا المنعطف الحرج أن نوحد قوانا ونبذل غاية ما في وسعنا لتصبح هذه الرؤية حقيقة قائمة.
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly.
واﻵن نعتزم ضم جهودنا للقيام بذلك عﻻنية بمساعدة اﻷمم المتحدة.
We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces.
ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم.
This isn't their army. We heard Sparta was on the warpath and we were eager to join forces.
كنا عم ندور على مكرو ولما أجى تقاتلنا مع جماعة أبو النار ووصل الدم للركب
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal
وينبغي لجميع الجهات الأساسية الفاعلة (الحكومات الوطنية والمحلية والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية والدولية) أن توحد القوى نحو هذا الهدف
Would you join me for lunch?
أتود تناول الغذاء معي
In that context, it is important that all political forces publicly renounce violence and join the democratic and electoral process.
وفي هذا الإطار، من الأهمية أن تنبذ جميع القوى السياسية العنف علانية وأن تنضم إلى العملية الديمقراطية والانتخابية.
It says that, in February 1993, 20 British citizens arrived in Zagreb as mercenaries, hoping to join the Muslim forces.
وذكر أن ٢٠ مواطنا بريطانيا وصلوا إلى زغرب، في شباط فبراير ١٩٩٣. كمرتزقة، آملين اﻻنضمام إلى قوات المسلمين.
I am about to join forces with General Howe in Albany, then in two days I shall have the advantage ...
انا على وشك ضم قواتى مع جنرال هوى فى البانى و فى خلال يومين سيكون لدى قوة كافية
Turkey, of course, did not join the US led occupation forces in Iraq, but it has put enormous effort into mobilizing regional support for a stable Iraqi state.
بالطبع، لم تنضم تركيا إلى قوات الاحتلال التي تقودها الولايات المتحدة في العراق، بل إنها بذلت جهودا هائلة في سبيل تعبئة الدعم الإقليمي لدولة عراقية مستقرة.
Some analysts have gone further by linking terrorists and sea robbers, arguing that they could join forces and together wreak havoc in vital straits used for international navigation.
وذهبت بعض التحليلات إلى ما هو أبعد من ذلك بالربط بين الإرهابيين ولصوص البحار، قائلة إنهم قد يتحالفون ويدمرون مضائق حيوية تستخدم للملاحة الدولية.
The situation is all the more tragic because children are often forced to join the armed forces at gunpoint. For example, in the conflict in the former Yugoslavia.
١١٥ ومما يزيد الوضع خطورة أن اﻷطفال يجبرون في أحوال كثيرة على اﻻنضمام إلى القوات المسلحة تحت التهديد بالقتل، فمثﻻ، وفي النزاع القائم في يوغوسﻻفيا السابقة.
Won't you join us for a drink?
تنضم إلينا لكأس
Won't you join us for a drink?
ألن تنضم ـا لنا للشراب
UNHCR was not in a crisis but the situation was nonetheless very difficult and he called on all countries to join forces.
وقال إن المفوضية إذا لم تتجاوز أزمتها المالية فإن الوضع سيكون صعبا للغاية.
Everyone must join in this battle for development.
وعلى كل شخص أن ينضم إلى صفوف هذه المعركة التي يجري خوضها من أجل التنمية.
Oh, why don't you join us for dinner?
اوه، لما لا تشاركنا العشاء
Will you join me for that, Brother Leech?
هل ستنضم لي لتحقيق ذلك أخي ليتش
Join us. We have some delicacies for you.
هيا، إنضموا إلينا لدينا بعض الحلوى لكم
Join
انضمام
Join
نوع
Join
نجم الأداة
Join
أحمر
Join
انضمام

 

Related searches : Join Forces - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces With - Join Our Forces - We Join Forces - Must Join Forces - Forces For - Join For - Forces For Change - Forces For Good - Driving Forces For - Join For Free - Join Me For