Translation of "intensify efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Intensify - translation : Intensify efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We urge Member States to intensify these efforts.
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود.
The international community should intensify its peace promoting efforts.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتعزيز السلام.
Intensify efforts to negotiate a fissile material cut off treaty
تكثيف الجهود للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
Let us all intensify our efforts to make this happen.
ولنكثف جهودنا لنتوصل إلى ذلك الهدف.
On the contrary, we should intensify our efforts to that end.
بل على النقيض من ذلك ينبغي أن نكثف جهودنا لبلوغ ذلك الهدف.
The United Nations should intensify its efforts in all those areas.
وعلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها في جميع هذه المجاﻻت .
We must intensify our efforts to halt the spread of nuclear weapons.
ويجب أن نكثف جهودنا لوقف انتشار اﻷسلحة النووية.
We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction.
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه.
The Committee calls upon MSAR to intensify its efforts to combat domestic violence.
122 وتدعو اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى محاربة العنف المنزلي.
The State party should intensify efforts to combat and punish all such incidents.
ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة جميع هذه الأحداث ومعاقبتها.
The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence.
109 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي.
109. The United Nations should intensify its efforts towards a peaceful political process in Afghanistan.
١٠٩ ينبغي أن تكثف اﻷمم المتحدة جهودها من أجل عملية سياسية سلمية في أفغانستان.
Further welcomes the commitment of many States to efforts to combat all harmful traditional practices, and encourages them to intensify their efforts
15 ترحب كذلك بالتزام العديد من الدول بالجهود الرامية إلى مكافحة جميع الممارسات التقليدية الضارة، وتشجع هذه الدول على تكثيف جهودها
In this regard, we commend the efforts of the Secretary General and his collaborators, and we urge them to intensify those efforts.
وفي هذا الخصوص، نشيد بجهود اﻷمين العام والمتعاونين معه، ونحثهم على تكثيف جهودهم.
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade,
وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة تكثيف جهودها المبذولة من أجل تحقيق أهداف العقد،
The Committee welcomes this initiative and encourages the Department to further intensify efforts in this regard.
واللجنة ترحب بهذه المبادرة وتشجع الإدارة المذكورة على مواصلة مضاعفة جهودها في هذا الصدد.
Faced with a difficult situation, we should intensify our efforts rather than turn our attention elsewhere.
وفي مواجهة هذه الحالة الصعبة، ينبغي أن نكثف جهودنا بدلا من تحويل اهتمامنا إلى جهة أخرى.
The State party should intensify its efforts to combat and reduce the incidence of child labour.
ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى مكافحة عمالة الأطفال وخفض عدد حدوث هذه الحالات.
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world,
وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world,
وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.
تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
To intensify our efforts to achieve a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects.
تكثيف جهودنا لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن بجميع جوانبه.
Iran could also intensify efforts to fund and arm insurgents in Iraq and Afghanistan, imperiling both countries.
وقد تكثف إيران أيضا من جهود تمويل وتسليح المتمردين في العراق وأفغانستان.
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
وإذ تشج ع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فع ال لمكافحة المخدرات،
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments.
ولذلك لا بـد لنا أن نجدد تعهداتنا وأن نكثف جهودنا إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا.
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotics framework,
وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات،
It was therefore critical for the Committee to intensify its efforts in support of the Palestinian people.
ولهذا، فمن المهم أن تكثف اللجنة جهودها المبذولة لدعم الشعب الفلسطيني.
Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter narcotic framework,
وإذ تشج ع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فع ال لمكافحة المخدرات،
6. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance
6 تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين
5. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts to reinforce mutual cooperation and assistance
5 تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة فيما بينهم
We need to intensify our efforts to raise worldwide awareness of the road safety crisis and its consequences.
ولا بد لنا من مضاعفة جهودنا لإثارة الوعي في العالم كله بأزمة السلامة على الطرق وبالآثار المترتبة عليها.
Host States must also intensify their efforts to protect refugee populations and respect the principle of non refoulement.
ويتعين على الدول المضيفة أيضا أن تكثف جهودها لحماية السكان اللاجئين واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
We call upon the Palestinian Authority to intensify its efforts to restore public order in the Palestinian territories.
ونناشد السلطة الفلسطينية أن تكثف جهودها لاستعادة النظام العام في الأراضي الفلسطينية.
Developing countries needed to intensify their reform efforts, including through further development of their own poverty reduction strategies.
ويتعين على البلدان النامية أن تكثف الجهود التي تضطلع بها في مجال الإصلاح، بوسائل منها زيادة تطوير استراتيجياتها الخاصة بالحد من الفقر، وهو ما يتطلب بدوره إصلاحات هيكلية محددة الأهداف من أجل تعزيز التنافسية والاستثمار المنتج.
The Fund will intensify efforts to improve its capability to identify overpayments and to pursue immediately their recovery.
كما سيكثف الصندوق جهوده لتحسين قدرته على تحديد التجاوز في المدفوعات والعمل فورا على استردادها.
All Governments and the industry were urged, once again, to intensify and coordinate their efforts to eradicate such acts.
وتم حث جميع الحكومات والقطاع المعني مرة أخرى على تكثيف وتنسيق جهودهما للقضاء على هذه الأعمال.
quot 10. Urges producers and consumers of individual commodities to intensify their efforts aimed at reinforcing mutual cooperation and assistance
quot ٠١ تحث منتجي ومستهلكي كل من السلع اﻷساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين
In this context, we must intensify our efforts to evaluate problems and crises, while preserving the principle of peaceful coexistence.
وفي هذا السياق، يجب أن نكثف جهودنا لتقييم المشاكل واﻷزمات في الوقت الذي نحافظ فيه على مبدأ التعايش السلمي.
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible.
ومع ذلك، يجب أن نضاعف من جهودنا ونكثف المفاوضات بغية ابرام المعاهدة بأسرع ما يمكن.
In 1952, the World Jewish Congress called on the Austrian government to intensify efforts for the restitution of heirless Jewish property.
وفي 1952, دعا المؤتمر اليهودي العالمي حكومة النمسا لكثف الجهود لإرجاع الأملاك اليهودية معدومة الوارث إلى أصحابها, فوافق المستشار ليؤوبولد فيغل.
The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible.
وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما.
Moreover, all Member States should intensify their efforts to complete the incorporation of the provisions of those instruments into their legislation.
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكث ف جميع الدول الأعضاء جهودها من إدماج أحكام تلك الصكوك في تشريعاتها إدماجا تاما.
We must intensify our common efforts to deal with terrorism and move quickly to conclude a comprehensive convention on international terrorism.
ولا بد من أن نكثف جهودنا المشتركة للتصدي للإرهاب والمضي قدما بسرعة نحو إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
El Salvador welcomes the initiative of Algeria, Brazil, Chile, France, Germany and Spain to intensify efforts to combat hunger and poverty.
وترحب السلفادور بمبادرة ألمانيا وإسبانيا والبرازيل والجزائر وفرنسا وشيلي لتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الجوع والفقر.
The Commission encourages the Government of Colombia to intensify its efforts to ensure the reintegration of all child soldiers into society.
وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على تكثيف جهودها لكفالة إعادة إدماج جميع الأطفال الجنود في المجتمع.

 

Related searches : Intensify Our Efforts - Intensify Fire - Intensify Knowledge - Intensify Cooperation - Intensify Contact - Intensify The Effect - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts