Translation of "indicate their agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Indicate - translation : Indicate their agreement - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The 5 1, for their part, should indicate that an eventual agreement on the basis of minimum enrichment and maximum controls is possible.
أما مجموعة الـ 5 1 فيتعين عليها أن تشير إلى أن التوصل إلى اتفاق في نهاية المطاف، على أساس القدر الأدنى من التخصيب والقدر الأقصى من الضوابط ، أمر ممكن.
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved.
() وفضلا عن ذلك، فإن من الضروري، بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي، أن ي بي ن ما إذا كان هناك اتفاق اطاري في هذا الصدد.
Official reports indicate a successful operation of these institutions since their foundation.
وتدل التقارير الرسمية على أن هذه المؤسسات تعمل بنجاح منذ إنشائها.
Please indicate progress in their implementation, including the impact of these policies.
يرجى بيان التقدم المحرز في تنفيذ تلك الإجراءات، بما في ذلك أثرها على السياسات.
Their calibrations appear to indicate that they are set in decimal series.
تدريجاتها تبدو وكأنها تشير إلى أنها مرتبة وفق تسلسل عشري
Indicate
أشر
Informed estimates indicate that approximately 250,000 persons lost their lives in the conflict.
وتشير التقديرات إلى أن نحو 000 250 شخص قد قتلوا في الصراع.
The definition did not clearly indicate that the relevant place of business was that of the person entering into the agreement.
فالتعريف لا يبين بوضوح أن مقر العمل ذا الصلة هو مقر عمل الشخص الذي يدخل في الاتفاق.
If these laws have not been adopted please indicate a time frame for their adoption.
وإذا كانت هذه القوانين لم تعتمد بعد يرجى بيــان الإطار الزمني المحدد لاعتمادها.
It shall indicate
ويتضمن الإشارة إلى ما يلي
Our proposal has been submitted to indicate the serious nature of our position and our desire for an early agreement on Security Council reform.
وقد قد منا اقتراحنا لكي نوض ح الطبيعة الجادة لموقفنا ورغبتنا في التوصل إلى اتفاق مبكر حول إصلاح مجلس الأمن.
Member States are invited to indicate such national criteria with their return. 3. Available background information
موفقا لمعاييرها الوطنية المطبقة في تحديد الوقبت الذي تصبح فيه عملية النقل نافذة، ويرجى من الدول اﻷعضاء بيان هذه المعايير مع الردود التي ترسلها.
67. Reports and testimonies indicate that the decrees appear to be having their apparently intended effects.
٦٧ وتشير التقارير والشهادات إلى أنه يبدو أن المراسيم تحقق آثارها المتعمدة الظاهرة.
They mentioned having given their agreement in principle.
وذكروا أنهم أعطوا موافقتهم المبدئية.
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement ,
الذين يوفون بعهد الله المأخوذ عليهم وهم في عالم الذر أو كل عهد ولا ينقضون الميثاق بترك الأيمان أو الفرائض .
Who fulfil their covenant with God and do not break their agreement ,
هل الذي يعلم أن ما جاءك أيها الرسول من عند الله هو الحق فيؤمن به ، كالأعمى عن الحق الذي لم يؤمن إنما يتعظ أصحاب العقول السليمة الذين يوفون بعهد الله الذي أمرهم به ، ولا ينكثون العهد المؤكد الذي عاهدوا الله عليه .
Indicate your favorite website
حدد موقعك على الشبكة المحبب
Please indicate whether any studies have been conducted to indicate the impact of racism and xenophobia on women and what strategies the Government has considered to alleviate their impact on women.
ويرجى توضيح ما إذا كانت قد أ جريت أية دراسات ت شير إلى انعكاسات العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة، وما هي الاستراتيجيات التي نظرت فيها الحكومة من أجل التخفيف من انعكاساتهما على المرأة.
Please indicate whether any studies have been conducted to indicate the impact of racism and xenophobia on women and what strategies the Government has considered to alleviate their impact on women.
في رجى الإشارة إلى ما إذا كانت قد أجريت أي دراسات لبيان أثر العنصرية وكراهية الأجانب على المرأة وما هي الاستراتيجيات التي تنظر الحكومة في وضعها للتخفيف من وقعهما على المرأة.
During the month of Ramadan cannons are fired to indicate to people the time to break their fast and have their meal.
يستخدم المدفع خلال شهر رمضان للإشارة إلى الناس إلى وقت كسر صيامهم وبداية الإفطار.
National spending assessments indicate that affected countries have substantially increased their own financial outlays on AIDS programmes.
4 وتدل تقديرات الإنفاق الوطني على أن البلدان المتأثرة زادت ما تخصصه من أموال لبرامج الإيدز زيادة كبيرة.
Some people wore a 'no photos' tag to indicate they would prefer not to have their photo taken.
وارتدى بعض الناس 'لا صور' علامة تشير إلى أنها لا تفضل أن الصورة التي اتخذت.
Excessive flexibility was granted to the parties, which were under no obligation to indicate their place of business.
وقالت إن الاتفاقية تتيح للأطراف مرونة زائدة حيث أنهم ليسوا ملز مين ببيان موقع عملهم.
Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame.
وستكون الدول اﻷعضاء في وضع يسمح لها بأن تكشف عن نواياها بشأن الموارد في إطار زمني من هذا القبيل.
In their special agreement, the parties may indicate the specific questions upon which the chamber is requested to give a judgment, and a judgment issued by an ad hoc chamber is considered to have been rendered by the full Tribunal.
ويمكن للأطراف، بموافقتها الخاصة، أن تشير إلى مسائل محددة ي طلب إلى الدائرة أن تصدر حكما عليها، وأي حكم تصدره الدائرة المخصصة ي عتبر أنه أصدرته المحكمة بكامل هيئتها.
Vertical lines indicate general elections.
خطوط عمودية تشير إلى الانتخابات العامة.
These examples indicate a trend.
هذه الأمثلة تبين اتجاها.
Donor countries should in fact increase their contributions to fund these agencies, rather than reducing their contributions as current trends would seem to indicate.
وينبغي للدول المانحة أن تزيد في الحقيقة مساهماتها لتمويل هذه الوكاﻻت، بدﻻ من خفض أنصبتها كما قد يتضح من اﻻتجاهات الراهنة.
Their offices worldwide were made aware of this discount agreement.
وقد أبلغت تلك المكاتب عبر العالم باتفاق الخصم هذا.
There are some characteristics that really indicate the Northern Qi, but others that indicate the Northern Chou.
هناك بعض الخصائص التي تشير إلى كيو الشمالي، وبعضها تشير الى الجيو الشمالي أيضا
In this respect, Council invites member States to indicate their readiness to contribute troops to the envisaged African Force
ويدعو، في هذا الصدد، الدول الأعضاء إلى إيضاح مدى استعدادها للمساهمة بقوات في القوة الأفريقية المزمع تشكيلها
Cases where departments offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension.
وينبغي في العادة عدم النظر في تمديد الخدمة في الحاﻻت التي ﻻ تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية.
2.7 The authors indicate that they have not submitted their case to another instance of international investigation or settlement.
٢ ٧ وذكر صاحبا البﻻغ أنهما لم يعرضا قضيتهما على جهة أخرى للتحقيق أو التسوية على المستوى الدولي.
Cases where departments offices do not indicate their proposals sufficiently in advance should not normally be considered for extension.
وﻻ ينبغي بالطبع النظر في تمديد الخدمة في الحاﻻت التي لم تبين فيها اﻹدارات والمكاتب مقترحاتها مقدما بدرجة كافية.
Despite their seriousness, the threats have so far not been put into effect, which would seem to indicate that their main purpose is to intimidate.
ورغم خطورة عمليات التهديد، فإنها لم تنفذ حتى اﻵن، بيد أن الغرض الرئيسي منها هو الترويع.
The varied performance exhibited by BCRCs may indicate problems caused by the type of agreement developed for the operation of these centres and the centres' dependence on the initiative and resourcefulness of their directors in attracting the funding needed to carry out activities.
17 إن تفاوت الأداء الذي تظهره المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل قد تشير إلى وجود مشاكل ناتجة عن نوع الاتفاق الموضوع لتشغيل هذه المراكز ولاعتماد المراكز على مبادرة وفطنة مديريها في اجتذاب التمويل اللازم للقيام بالأنشطة.
b Numbers in parentheses indicate participants.
الجدول 22 20
Nonetheless, participants did indicate various successes.
ومع ذلك، أشار المشاركون إلى نجاحات مختلفة.
Lines indicate social connectedness between individuals.
تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد.
They indicate a marriage very soon.
يدلون على الزواج قريبا جدا .
Most historical records and various primitive tribal practices indicate that the death penalty was a part of their justice system.
وتشير معظم السجلات التاريخية والعديد من الممارسات القبلية البدائية إلى أن عقوبة الإعدام كانت جزء ا من نظامها القضائي.
Please also indicate the financial magnitude of the assets frozen due to their suspected connections with the financing of terrorism.
ويرجى أيضا ذكر القيمة المالية للأصول المجمدة للاشتباه في ارتباطها بتمويل الإرهاب.
Information on efficiency gains in support services should also indicate one time projects and the time frame for their implementation.
كما أن المعلومات المتعلقة بالزيادات المحققة في الكفاءة في مجال خدمات الدعم ينبغي أن تبين المشاريع التي ت نفذ لمرة واحدة والإطار الزمني المحدد لتنفيذها.
Their inclusion must indicate a genuine, resolute commitment to the delicate task of the maintenance of international peace and security.
إن انضمامها يجب أن يشير إلى اﻻلتزام الحقيقي والحازم بالمهمـة الحساسة المتمثلة فــي صيانـة السلـم واﻷمــن الدوليين.
Recent studies using MRI neural imaging scans indicate that bilingual children are lighting up the networks in their prefrontal cortex.
الدراسات التي أجريت مؤخرا باستخدام التصوير بالرنين المغناطيسي تشير إلى أن الأطفال متحدثي اللغتين تضيء شبكاتهم العصبية الموجودة في

 

Related searches : Indicate Agreement - Indicate Their Acceptance - Indicate Your Agreement - Signify Their Agreement - Shall Indicate - Indicate With - Strongly Indicate - Indicate For - Might Indicate - Should Indicate - Indicate Towards - Studies Indicate - Data Indicate