Translation of "in their territory" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In their territory - translation : Territory - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Have their habitual residence in its territory
(أ) يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها
(a) Persons concerned having their habitual residence in its territory and
(أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها
The core of their territory is on average , in which they spend 50 of their time.
تبلغ مساحة الحوز المركزي للقطيع، الذي ت مضي فيه الأفراد 50 من وقتها، قرابة 35 كم².
In a nearby territory . But following their defeat , they will be victorious .
في أدنى الأرض أي أقرب أرض الروم إلى فارس بالجزيرة التقى فيها الجيشان والبادي بالغزو الفرس وهم أي الروم من بعد غلبهم أضيف المصدر إلى المفعول أي غلبة فارس إياهم سيغلبون فارس .
All of them had the right to live in freedom and peace in their own territory.
وجميعهم يملكون الحق في العيش بحرية وسلام في الأرض الخاصة بهم.
That people desired and deserved the decolonization of their Territory.
والشعب الصحراوى يأمل ويستحق أن تكون أرضه مستقلة وغير محتلة.
In all, 44 States have listed individuals or entities recorded as located on their territory.
66 وإجمالا، أدرجت 44 دولة أفرادا أو كيانات في القائمة سجلوا على أساس أنهم موجودون في أراضيها.
quot (6) Coordinate the programmes and projects promoted by the various communities in their territory
quot )٦( تنسيق البرامج والمشاريع التي تشجعها مختلف الجماعات في إقليمها
They have shown a willingness to divide their people, compromise their territory, surrender their resources and risk their future.
وهي أظهرت رغبة في قسمة شعوبها وتعريض سلامتها للخطر والتخلي عن مواردها والمخاطرة بمستقبلها.
The map did, however, show some progress in extending the boundaries of a proposed Muslim majority area towards the sea and their overall percentage of territory had been increased, but in eastern Bosnia their territory had decreased.
بيد أن الخريطة كشفت بالفعل عن إحراز بعض التقدم في تمديد الحدود الخاصة بالمنطقة المقترحة ذات اﻷغلبية المسلمة تجاه البحر، كما زادت نسبتها الكلية إلى اﻻقليم، ولكن اﻷراضي الخاصة بهذه اﻷغلبية قلت في شرقي البوسنة.
Municipalities also have their own local government, and are typically based on the most significant city or place in their territory.
البلديات أيضا الحكومة المحلية الخاصة بها، وتستند في العادة على المدينة الأكثر أهمية أو مكان في أراضيها.
(a) install in their territory the required measuring equipment, and protect such equipment from interference and
(أ) تركيب معدات القياس المطلوبة في أراضيهما، وحماية هذه المعدات من أي تدخل
The Armenian armed forces are continuing their military operations in the territory of the Azerbaijani Republic.
تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية عملياتها العسكرية على أرض جمهورية أذربيجان.
18. In May 1990, Anguillan officials met in the Territory with their counterparts of St. Maarten Saint Martin.
١٨ وفي أيار مايو ١٩٩٠، اجتمع في اﻹقليم مسؤولون من أنغيﻻ بنظرائهم في سانت مارتن سان مارتــان.
12. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
١٢ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
10. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
١٠ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻻنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
Conscious that immigration into the Territory has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland and that, in 1990, 50 per cent of the residents were not born in the Territory,
وإذ تعي أن الهجرة الى اﻹقليم قد أدت الى تحول السكان الشامورو اﻷصليين الى أقلية في وطنهم وأنه في عام ١٩٩٠ لم يكن خمسون في المائة من المقيمين قد ولدوا في اﻹقليم،
Conscious that immigration into the Territory has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland and that, in 1990, 50 per cent of the residents were not born in the Territory,
وإذ تعي أن الهجرة الى اﻹقليم قد أدت الى تحول السكان الشامورو اﻷصليين الى أقلية في وطنهم وأنه في عام ١٩٩٠ لم يكن ٠٥ في المائة من المقيمين قد ولدوا في اﻹقليم،
quot 10. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
quot ١٠ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻻنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
quot 4. The parties shall use the means available to them to enable the commission to enter their territory and, in accordance with their laws, to convoke and hear witnesses or experts and visit any part of their territory to conduct local investigations.
quot ٤ يستعمل الطرفان ما لديهما من وسائل للسماح للجنة بدخول إقليميهما واستدعاء الشهود أو الخبراء واﻻستماع إليهم وزيارة أي جزء من إقليميهما ﻹجراء تحقيقات محلية، وذلك وفقا لقوانينهما.
quot 2. The parties shall use the means available to them to enable the commission to enter their territory and, in accordance with their laws, convoke and hear witnesses or experts and visit any part of their territory to conduct local investigations.
quot ٢ يستعمل الطرفان ما لديهما من وسائل للسماح للجنة بدخول اقليميهما واستدعاء الشهود أو الخبراء واﻻستماع اليهم وزيارة أي جزء من اقليميهما ﻻجراء تحقيقات محلية، وذلك وفقا لقوانينهما.
6. UNRWA staff in the occupied territory continued to perform their duties in an atmosphere characterized by ongoing violence.
٦ ﻻ يزال موظفو اﻷونروا في اﻷراضي المحتلة يؤدون واجباتهم في مناخ يتسم بالعنف المستمر.
Smangus people consider the wind fall beech is in their territory, but the Forestry Bureau doesn't agree.
يعتبر اهالي سمانجوس الاشجار التي سقطت ملكا لهم لأنها في نطاق سيطلرتهم الحدوديه , لكن مكتب الغابات و التشجير يرى عكس ذلك .
But when it descends in their territory , then evil is the morning of those who were warned .
فإذا نزل بساحتهم بفنائهم قال الفراء العرب تكتفي بذكر الساحة عن القوم ف ساء بئس صباحا صباح المنذ رين فيه إقامة الظاهر مقام المضمر .
But when it descends in their territory , then evil is the morning of those who were warned .
أفبنزول عذابنا بهم يستعجلونك أيها الرسول فإذا نزل عذابنا بهم ، فبئس الصباح صباحهم .
Other firms trading in the Territory must pay a standard 35 per cent tax on their profits.
أما الشركات التي تمارس أنشطة تجارية داخل الإقليم، فعليها أن تدفع ضريبة أرباح موحدة نسبتها 35 في المائة.
The continued stationing of foreign forces in the territory of independent States without their agreement is unacceptable.
إن استمرار وضع قوات أجنبية فـي أراضي دول مستقلة دون موافقتها مسألة غير مقبولة.
New in the territory?
جديد في الإقليم هنا نعم .
Before the states joined together, they used to stake out their territory.
قبل اتحاد الولايات مع بعضها، كانوا يطوقون مناطقهم.
(c) prohibit, by their nationals or from their territory, the entering into or renewal of arrangements for
)ج( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بالدخول في أية ترتيبات أو تجديد الترتيبات من أجل
All States which sent replies recognized their responsibility for ensuring equality and non discrimination within their territory.
واعترفت ميع الدول التي أرسلت ردودا، بمسؤولياتها بشأن ضمان المساواة وعدم التمييز داخل أراضيها.
For this significant group, leaving their homes means placing their lives and integrity at risk in 85 per cent of the national territory.
وهذه المجموعة الهامة من السكان التي قد تصل مع الفتيان إلى 75 في المائة، ترفض الخروج إلى العالم بسبب الخطر الذي يتهدد حياتها وسلامتها في ما يشكل 85 في المائة من أراضي البلد ().
79. A distinction should be made between environmental destruction by belligerents on enemy territory, as opposed to environmental destruction on their own territory.
٧٩ ينبغي التمييز بين تدمير المتحاربين للبيئة على أرض العدو وتدميرها على أرضهم .
None of them shall reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service.
وﻻ يختارون عادة في إقليم اﻷطراف، وﻻ ممن يعملون أو سبق لهم العمل لحساب أحد اﻷطراف.
Bearing in mind the principle of permanent sovereignty of States over the natural resources within their territory or otherwise under their jurisdiction or control,
وإذ تضع في اعتبارها مبدأ سيادة الدول الدائمة على الموارد الطبيعية الموجودة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها أو لسيطرتها بشكل آخر،
All Member States should be urged to fulfil their legal obligations by arresting and transferring fugitives who are in their territory to the Tribunal.
وينبغي حث الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها القانونية من خلال إلقاء القبض على الهاربين من العدالة ونقل الموجودين منهم على أراضيها إلى المحكمة.
(f) prohibit, by their nationals or from their territory, any renewal of any direct insurance for Libyan aircraft
)و( تحظر قيام رعاياها، أو القيام من داخل أقاليمها، بأي تجديد ﻷي تأمين مباشر للطائرات الليبية
quot (c) prohibit, by their nationals or from their territory, the entering into or renewal of arrangements for
quot )ج( تحظــر قيام رعـاياها، أو القيــام من داخل أقاليمها، بالدخــول في أيـة ترتيبــات أو تجديد الترتيبات من أجل
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia s goal.
فما زال الهدف الأول بالنسبة لصربيا ألا يحكم الصرب على أراضيهم غير الصرب.
It was a territory populated by people with their own hopes and dreams.
وتوكيلاو إقليم يقطنه شعب له آماله وأحلامه الخاصة به.
No silk fair, no gambling. To keep their territory intact, they make up.
وبدون المعرض فما من مقامرة، إنهم يتصالحون ليبقوا أعمالهم
Using GPS systems and traveling through their lands, the Achuar are mapping their territory and their resources, in the hope that their claim to the land and its resources will be respected.
باستخدام تقنيات أنظمة الجي بي اس ومن خلال السفر والترحال عبر أراضيهم، يقوم شعب اشوار برسم خرائط لأرضهم ومقاطعتهم ومواردهم، آملين أن يتم احترام طلبهم وحقهم في الأرض والموارد التي بها.
States parties are required by article 15 to establish their jurisdiction where the offence involved was committed in their territory or aboard vessels flying their flag or aircraft registered under their laws.
38 يتعين على الدول الأطراف بمقتضى المادة 15 أن تؤكد سريان ولايتها القضائية عندما يكون الجرم المعني قد ارت كب في إقليمها أو على متن سفن ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها.
In that period, many coastlines increased , most obviously in Holland, because rich countries can easily protect and even expand their territory.
أثناء تلك الفترة، ازدادت الخطوط الساحلية عرضا في العديد من بلدان العالم، وذلك لأن البلدان الغنية قادرة بسهولة على حماية بل وحتى توسيع نطاق أراضيها.
The third conciliator shall not reside habitually in the territory of the parties or be or have been in their service.
وﻻ يجوز أن يتخذ الموفق الثالث، أو كان قد اتخذ، محــل إقامة معتاد لــه في إقليم أحد الطرفين، وﻻ أن يكون من العاملين حاضرا أو سابقا في خدمة أي منهما.

 

Related searches : Within Their Territory - On Their Territory - In Any Territory - In Negative Territory - In Positive Territory - In The Territory - In French Territory - In This Territory - In Their - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation