ترجمة "منطقته" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

منطقته - ترجمة :
الكلمات الدالة : Territory Turf Domain Defending Region

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كانت تنبت حول منطقته
The Lupin bush, it's all around Extremadura.
هو أول الناجين من منطقته.
He is the first survivor from his area.
بالإضافة إلى أن هذه منطقته
Besides, this is his territory.
الطيور تغني في منطقته من الغابة
The birds do sing in his part of the forest.
وستستفيد هذه المؤتمرات من مشاركة القضاة القادم كل منهم من منطقته.
Those conferences will benefit from the participation of judges from the corresponding region.
وهذا هو السبب لوجود الأخوين رازبيني يصطادون ريتشارد لتضخم في منطقته الحساسة
That's why you have the Raspyni Brothers whacking Richard in the genital area.
أعلن الاتحاد السوفيتي منطقته المحتلة في ألمانيا في أكتوبر التالي الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
The Soviet Union proclaimed its zone of occupation in Germany the German Democratic Republic that October.
لقد افتتح أول مدرسة في منطقته وهو لا يزال في العشرين من عمره.
At 20 years of age, Ghaffar opened his first school in Utmanzai.
وفي هذا السياق اضطلعت اللجان اﻻقليمية بأعمال تحضيرية لمؤتمر القمة كل في منطقته.
It is within this context that the regional commissions have undertaken preparation for the Summit in their respective regions.
يعرف السيد كاران في منطقته بأنه طبيب كلب الشارع وذلك لرعايته وحبه لكلاب الشارع.
Mr. Karan is known in his area as street dog doctor because of his caring love for street dogs.
انقذ وعالج قرابة 2500 من كلاب الشارع فى منطقته والمناطق المجاورة حتى تاريخ اليوم.
Till to date, he has rescued and treated around 2500 street dogs in his own locality and adjacent areas.
وفي حالة عدم امتثال إحدى المنظمات غير الحكومية لشروطه يجبرها بالقوة على مغادرة منطقته.
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area.
وقام تيدي بالتحرك ربع ميل بإتجاه الشمال نحو منتصف منطقته الخاصة به والتي تعادل نصف الشاطىء أيضا
Teddy sets up a quarter mile north of the center, in the middle of Teddy territory.
إذا كانت الجزيرة كبيرة بما يكفي لعشرة أشخاص ٨٠٠٠ فدان فلن يحرص احد على تطويق منطقته الخاصة.
If the island was big enough there were 10 people, there were 8000 acres no one would give a damn about staking out this particular area.
ولهذا السبب فهو قادر حقا على العمل كنموذج، ليس فقط في إطار منطقته، بل وأيضا على المستوى العالمي.
That is why it truly has the potential to be a model not only for its own region, but also globally.
ورغم هذا فإنه من المحبط والمخيب للآمال أنها اختارت التركيز على تمويل البنية الأساسية باعتبارها منطقته الرئيسية الأولى للتعاون.
Nonetheless, it is disappointing that they have chosen to focus on infrastructure finance as their first major area of collaboration.
في هذا الفيلم الوثائقي من قبل إميلي كينسكي، نتبع موسى وهو يشرح علاقته بالأنهار في منطقته وتأثير التلوث على مجتمعه.
In this documentary by Emily Kinskey, we follow Musa as he explains his relationship to the rivers in his region and the effect pollution has in his community.
وقال إنه يستفيد بالطبع من تجارب منطقته، وخاصة بلده الأرجنتين، التي لا تعرف أي حدود لدى إجراء التحقيقات في ماضيها.
He would, of course, draw on experiences from his own region, in particular his own country, Argentina, which had known no limits when investigating its own past.
وفي حين أن المؤتمر يدعم التعاون المعزز ﻷطرافه مع المنظمات الدولية، فإنه ينمي أيضا اتصاﻻته مع بلدان خارج حدود منطقته.
While the CSCE strengthens mutually reinforcing cooperation with international organizations, it is also developing its contacts with countries outside the CSCE area.
وعندما تحين لحظة الولادة تنعزل أنثى الإمبالة عن القطيع على الرغم من المحاولات المتعددة التي يبذلها الذكر لكي تبقى في منطقته.
When giving birth (usually in the midday), the female will isolate herself from the herd, despite numerous attempts by the male to keep her in his territory.
15 وقال ممثل ناميبيا إن تردد المشاريع في منطقته في القيام باستثمارات عبر الحدود قد عز ز الحاجة إلى زيادة المنافسة المحلية.
The representative of Namibia said that the reluctance of enterprises within his region to undertake cross border investments reinforced the need to increase domestic competition.
وكان له دور فعال في مساعدة أولئك الذين يغطون المصادمات في بابا عمرو، مساهما في عمليات إخلاء وتهريب الصحفيين الأجانب من منطقته.
He was instrumental in assisting those covering the conflict from Baba Amr, helping evacuate international journalists from inside the neighborhood.
و في هذه الحالة، عندما ينتقل من منطقته الأصلية، يظهر الفيلم في السرعة العادية، مع عدم وجود تغيير في التسجيل الصوتي المصاحب.
In this case, when transmitted in its native region, the film is shown at its normal speed, with no alteration of the accompanying soundtrack.
وأثار بعض اﻷعضاء من جديد مسألة حسن اختيار مواقع المراكز وسهولة الوصول اليها، من حيث الدور المتوقع من كل واحد منها في منطقته.
Some again raised the issue of accessibility and convenience of the location of the Centres vis à vis the role they were expected to play within their respective regions.
وينبغي بالمقابل أن تقدم المكاتب دون الإقليمية إحاطات منتظمة مرة واحدة سنويا على الأقل كل منها بشأن منطقته دون الإقليمية وتتجاوز مجرد الإحاطة، بالأنشطة السنوية.
In turn, subregional offices should provide (at least once a year) systematic briefings on their respective subregions that go beyond just reporting on annual activities.
فمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، على غرار الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، ﻻ يستطيع أن ينتظر لحين وضع مخططات كبيرة جديدة للبناء اﻷمني الجديد في منطقته.
The CSCE, like other regional arrangements and organizations, could not wait for new grand designs for the new security architecture in the CSCE area.
وتعمل أمانة اتفاقية روتردام حاليا مع مسؤولي وقاية النبات الإقليميين لكي ييسروا وينسقوا أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام لدى البلدان كل في منطقته الخاصة.
Currently, the Secretariat of the Rotterdam Convention is working with the Regional Plant Protection Officers in order that they might facilitate and coordinate technical assistance activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention in countries in their respective regions.
إن الوفد الروسي يؤمـــن بـأن في إمكان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يتحمل مسؤوليات سياسية أعظم شأن في أنشطة حفظ السلم داخـل إطار منطقته الجغرافية.
The Russian delegation believes that the CSCE could assume more solid political responsibility for peace keeping activities within its geographic zone.
وبرغم مسؤولية الهياكل اﻻدارية القائمة عن الحفاظ على القانون والنظام كل في منطقته، لم يقم حزب دولة كمبوديا إﻻ ببضعة اعتقاﻻت في أي من هذه الحاﻻت.
Despite the responsibility of the existing administrative structures to maintain law and order in their respective zones, SOC has so far made only a handful of arrests in any of these cases.
و على النقيض من ذلك حين تضع اموالك في بنك محلي فان هذا البنك سوف يستخدم اموالك للإقراض ولكن سيتم ذلك ضمن نطاق منطقته و ستكون القروض محلية
If you put your money into a local bank it is also lent out but it is lent out within your community.
٣٦ السيد غفورازي )أفغانستان(، قدم مشروع القرار )A C.1 48 L.31(، فقال إن انتشار اﻷسلحة التقليدية في منطقته كان السبب الرئيسي في الحرب اﻷهلية وعدم اﻻستقرار هناك.
Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan), introducing draft resolution A C.1 48 L.31, said that the proliferation of conventional weapons in his region was the main cause of the civil strife and instability there.
إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بعضويته المشتملة للجميع وجدول أعماله الشامل وغير المحدود، ومصداقيته السياسية العالية، له دور مركزي يقوم به في هيكل اﻷمن اﻻقليمي الناشئ داخل منطقته.
With its all inclusive membership, comprehensive open ended agenda and high political credibility, the CSCE has a central role to play in the emerging regional security architecture within its area.
60 وفي ظل التوجيه العام الصادر من مقر قيادة البعثة، يتولى رؤساء المكاتب الإقليمية للبعثة مسؤولية وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية من أجل منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، كل في منطقته.
Under the overall guidance of the Mission's headquarters, the heads of the regional offices of MONUC are responsible for developing and implementing regional action plans for the prevention of sexual exploitation and abuse in their respective areas.
وثمة مقترح محدد يتمثـــل في أن يعهد إلى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالمسؤولية اﻷساسية عــن القضايا المتعلقة باﻻستقــرار واﻷمن في منطقته دون المساس بسلطات مجلس اﻷمن النابعة من الميثاق.
One specific proposal is to attribute primary responsibility to the CSCE for issues concerning stability and security in its area, without impinging on the statutory powers of the Security Council.
وتشمل التقديرات مبلغ ٠٠٢ ٣٢ دوﻻر لتغطية تكاليف سفر اثنين من المديرين اﻻقليميين إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور اﻻجتماعات اﻹقليمية واجتماعات مديري اﻻتصال، والتشاور مع الحكومات كل في منطقته.
The estimate includes 23,200, the travel cost of the two regional directors to UNEP headquarters to attend regional and liaison directors meetings and consultations with Governments in their respective regions.
وتشمل التقديرات مبلغ ٠٠٢ ٣٢ دوﻻر لتغطية تكاليف سفر اثنين من المديرين اﻻقليميين إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور اﻻجتماعات اﻹقليمية واجتماعات مديري اﻻتصال، والتشاور مع الحكومات كل في منطقته.
The estimate includes 23,200, the travel cost of the two regional directors to UNEP headquarters to attend regional and liaison directors apos meetings and consultations with Governments in their respective regions.
54 وذ كر أن منظمة التجارة العالمية تجيز المعاملة التفضيلية على الصعيد الإقليمي، وإن كان يمكن التساؤل عن الأسباب التي قد تدفع ببلد ما إلى التمييز ضد شركائه التجاريين غير المنتمين إلى منطقته.
It was mentioned that the WTO allowed for preferential treatment on a regional level, although it might be wondered why a country would want to discriminate against non regional trading partners.
وأوكرانيا، بوصفها بلدا متضررا جغرافيا ومتاخما لبحر تقل فيه الموارد الحية وم عانيا من نفاد الأرصدة السمكية من منطقته الاقتصادية الخالصة، تضع التأكيد الخاص على مشكلة الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبل غ عنه.
As a geographically disadvantaged country bordering a sea which is poor in living resources and suffering from the depletion of fish stocks from its exclusive economic zone, Ukraine places special emphasis on the problem of illegal, unregulated and unreported fishing.
ومن خﻻل اتفاقات صيد اﻷسماك مع السفن القادمة من الوﻻيات المتحدة يحصل اﻹقليم على رسوم من منطقته اﻻقتصادية الخالصة، والتي يمكن وفقا لما ذكره quot الفايبول quot إعادة النظر فيها بغية زيادة اﻹيرادات.
Through fishing agreements with vessels from the United States, the Territory was earning fees from its exclusive economic zone which, according to the Faipule, could be reviewed with a view to increasing revenue.
وخلال الفترة الأخيرة أيضا، قامت المكاتب الميدانية للبعثة بإعداد تحليلات متعمقة لحالة إحلال السلام، كل في منطقته، وذلك للاستعانة بها من جانب السلطات المنتخبة حديثا ونظرائها من المجتمع المدني والموظفين الإقليميين العاملين في وكالات التعاون الدولي.
Also during the final period, each MINUGUA field office prepared an in depth analysis of the state of peace implementation in its respective region, for use by newly elected authorities, civil society counterparts and regional staff of international cooperation agencies.
ولعلكم تدركون أن مصرف التنمية اﻻفريقي يقدم التمويل والمساعدة التقنية كي تعد البلدان اﻷعضاء في منطقته اﻹقليمية مشاريع التنمية، إﻻ أن ذلك ﻻ يشمل بالضرورة جميع ألوان المشاريع وﻻ يركز على مشاريع التنويع في حد ذاتها.
As you may be aware, ADB does provide funding and technical assistance for the preparation of development projects by its regional member countries, but these necessarily cover the entire project spectrum and are not focused on diversification projects per se.
وبلدان الشمال اﻷوروبي على اقتناع بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يملك إمكانات عظيمة لمواصلة تطوير دوره في مجال منع الصراعات وإدارة اﻷزمات وحفظ السلم وحسم الصراعات داخل منطقته، على النحو المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.
The Nordic countries are convinced that there is great potential for the CSCE to further develop its role in conflict prevention, crisis management, peace keeping and conflict resolution within its area, as foreseen in the United Nations Charter.
مع صفر في كل مكان ما عدا الحق في ج، الحق في حق ج هناك، من الملوثات العضوية الثابتة بلا حدود عالية، ولكن علينا إلا رسم السهم الذي من ارتفاع 1 لإظهار أن منطقته هي 1.
With zero everywhere except right at c, right at c right there, it pops up infinitely high, but we only draw an arrow that is of height 1 to show that its area is 1.
٣٤ السيد رايدينسكي )اﻻتحاد الروسي( قال إن وفده أيد مشروع القرار ﻷن اﻻتحاد الروسي عاني من ضرر كبير نجم عن الصيد غير المأذون به لﻷنواع السمكية المهاجرة في منطقته اﻻقتصادية، وخاصة في مضايق بيرينغ وبحري بارينتس وأوكوتسك.
Mr. RYDENSKY (Russian Federation) said that his delegation had supported the draft resolution because the Russian Federation had suffered substantial damage from unauthorized fishing of migratory species in its economic zone, especially in the Bering Straits and the Barents and Okhotsk Seas.
31 تحث الدول على دعم أنشطة الهيئات أو المراكز الإقليمية القائمة التي تكافح العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كل في منطقته، وتوصي بإنشاء هيئات مماثلة في جميع المناطق التي لا وجود لها فيها
31. Urges States to support the activities of existing regional bodies or centres that combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their respective regions, and recommends the establishment of such bodies in all regions where they do not exist