Translation of "in the meantime" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In the meantime - translation : Meantime - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the meantime?
خلال ذلك الوقت
In the meantime?
وفي هذه الاثناء
In the meantime, congratulations.
وفي الوقت نفسه، مبروك.
In the meantime, congratulations.
وفي هذه الأثناء تهاني
In the meantime, Italy is sinking.
وفي الوقت نفسه، تغرق إيطاليا.
Well, in the meantime, there's me.
. حسنا ، فى ذلك الوقت ، ها أنا ذا
What'll I wear in the meantime?
وماذا سأرتدى فى تلك الأثناء
In the meantime, be my guests.
في الوقت الحالي، تصرفوا براحتكم.
And that's just in the meantime.
وهذا في الوقت الحالي فقط
In the meantime let's drink this.
الآن, لنشرب هذا
In the meantime, innocent lives were lost.
لكن أرواحا بريئة كانت قد ضاعت حتى حدث ذلك.
quot In the meantime, preparations are continuing.
quot وفي الوقت ذاته فإن القيام باﻷعمال التحضيرية مستمر.
In the meantime, everybody stays on salary.
سيستمر الجميع في قبض رواتبهم.
In the meantime, I'm dying to eat.
إستمر على ذلك..
In the meantime, no emotions, no vexations.
فى الوقت الحالى , لا عواطف لا إزعاج .
In the meantime, the Uruguay Round remained deadlocked.
وفي الوقت نفسه، مازالت جولة أوروغواي تقف في طريق مسدود.
In the meantime, the champagne is on me
في الوقت الراهن, الشمبانيا على حسابي
In the meantime, I'll sit it out in Europe.
في غضون ذلك سوف أجلس في أوروبا
In the meantime, China waits with open arms.
وفي غضون ذلك تنتظر الصين بذراعين مفتوحتين.
But societies may lose patience in the meantime.
ولكن المجتمعات قد تفقد صبرها قبل أن يحدث ذلك.
What happened to our bread in the meantime?
ماذا حدث لخبزنا في الوقت نفسه
And, Sam, in the meantime, no dames, understand?
وخلال ذلك, لا سيدات يا سام أتفهم
But in the meantime he's breaking everybody's eardrums.
لكن في الوقت نفسه انه كسر طبلة الأذن الجميع.
Unless you become police commissioner in the meantime.
إلا اذا اصبحت مفوض البوليس اثناء ذلك
In the meantime, why dont you start unpacking?
في هذه الأثناء، لم لا تبدئين في إعادة فض حقائبكما
In the meantime, we'll rest here until sundown.
و حتى هذا الموعد سنستريح حتى الغروب
Meantime, beware.
حتى ذلك كن حذر
In the meantime, I'll stay at the lake house.
وفى تلك آلاثناء سأمكث فى بيت البحيرة
Now in the meantime, the audience, they go crazy.
في هذه الأثناء،اشتدت حماسة كل الحضور
And the world population in the meantime has doubled.
وتضاعف عدد سكان العالم في الوقت الحالي.
Yeah. In the meantime, I'll draw up the papers.
في هذه الاثناء، سأحض ر الأوراق
In the meantime, public freedoms have been fully restored.
وريثما يتم ذلك تمت استعادة الحريات العامة بالكامل.
But you've got to ask yourself in the meantime
لكن يجب عليك أن تسأل نفسك في ذات الوقت
But in the meantime, these things are scaling up.
و لكن في الوقت الراهن ، فإن هذه الأشياء تنمو
Good. In the meantime, perhaps you could give me
جيد, فى هذه الأثناء, اريدك ان تعطينى
And what would I be doing in the meantime?
و ماذا سأفعل خلال ذلك الوقت
What are we to live on in the meantime?
كيف سنعيش خلال هذا الوقت
In the meantime, avail yourselves of my humble hospitality.
أثناء ذلك , كونوا ضيوفى فى هذا المكان المتواضع
In the meantime, I'll be as dead as a...
في تلك الأثناء, سأكون ميتا بقدر..
Of course! In the meantime, I'll buy you lunch.
بالطبع فى الوقت المناسب سأشترى لك غذاء
Meantime, I'm broke.
هذا يعني أنني مفلس
In the meantime, Chávez is striving to minimize the uncertainty.
وفي الوقت نفسه يسعى شافيز جاهدا إلى الحد من ذلك القدر من عدم اليقين.
In the meantime We made the others approach that place .
وأزلفنا قر بنا ثم هناك الآخرين فرعون وقومه حتى سلكوا مسالكهم .
In the meantime We made the others approach that place .
وقر ب نا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر ، وأنجينا موسى وم ن معه أجمعين . فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر ، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه .
In the meantime, the existing agreements should be properly implemented.
وفي الوقت ذاته، ينبغي تنفيذ الاتفاقات القائمة على النحو الصحيح.

 

Related searches : In A Meantime - By The Meantime - Meantime Between - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu - In The Nip - In The Modelling - In The Eea - The Case In - In The Url