ترجمة "الراهن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٩٩٣ )الوضع الراهن( | (present position) |
الوضع العربي الراهن | The Supreme Council has followed developments in the Middle East peace process with keen interest. |
في الوقت الراهن. | For the time being. |
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون لن أقف مكتوف الايدي لن امتثل للوضع الراهن | That heretics look at the status quo and say, This will not stand. I can't abide this status quo. |
فتح ومؤتمر الوضع الراهن | Fatah s Status Quo Congress |
نعم.. في الوقت الراهن | Yeah. For now. |
الوضع الراهن الجديد في لبنان | Lebanon s New Status Quo |
الخيار 1 مواصلة الوضع الراهن. | Option 1 Continue the status quo. |
الرجاء بقية في الوقت الراهن. | Please rest for now. |
ينظر المهرتقون للوضع الراهن ويقولون | That heretics look at the status quo and say, |
الوضع الراهن، هو مرحلة البداية | Status quo, that's where we start. |
زوجتي هناك في الوقت الراهن | My wife's there right now... |
لا أستطيع في الوقت الراهن | It's not too easy right now. Now! |
لا أستطيع في الوقت الراهن | It's not too easy right now. |
ميؤوس منه في الوقت الراهن | Hopeless for now. |
ويظهر انخفاض الاحتياجات النمط الراهن للإنفاق. | The reduced requirement reflects the current pattern of expenditure. |
وينبغي الحفاظ على الزخم السياسي الراهن. | The current political momentum towards the elections should be maintained. |
ثالثا الوضع السياسي الراهن في أفغانستان | III. THE CURRENT POLITICAL SITUATION IN AFGHANISTAN |
ولكني في الوقت الراهن، سأواصل الحديث. | But now I'm going to move on. |
هذا هو الأمر في الوقت الراهن | So that's it for now. |
تذوق طعم الفرح في الوقت الراهن | Having a taste of joy right now? |
في الوقت الراهن, الشمبانيا على حسابي | In the meantime, the champagne is on me |
لا توجد مفاوضات في الوقت الراهن. | There are no negotiations at the moment. |
إن الوضع الراهن لم يعد قابلا للاستمرار. | The status quo is no longer sustainable. |
م ﻻ تمس المدينة في الوقت الراهن. | M Don apos t touch the town for the time being. |
٢ الوضع الراهن للجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف | 2. Present situation of the Neutral Nations Supervisory Commission |
وإن بقاء الوضع الراهن ليس حﻻ مقبوﻻ. | The status quo is not an acceptable solution. |
لديك خوف مرتفع ، تحافظ على الوضع الراهن. | You have the fear high, you have status quo. |
ربما سأترك هذه هنا في الوقت الراهن | Maybe I'll leave that there for now. |
نحن سنبقى مع أمي في الوقت الراهن | We're staying with Mama for now. |
ليس هنـاك أي تجـاهل في الوضع الراهن | There just ain't no ignoring the situation. |
قالوا لنا أن نبقى مكاننا في الوقت الراهن. | They advised us to stay put for the time being. |
ولكن الصين في الوقت الراهن لديها أفكار أخرى. | For now, however, China has other ideas. |
إن كوبا تتمتع بالاستقرار السياسي في الوقت الراهن. | For now, Cuba is politically stable. |
في الوقت الراهن، يركز مراقبو الصين على سيناريوهين. | At the moment, China watchers are focusing on two scenarios. |
وتتولى إدارة المرفقين في الوقت الراهن شركات خاصة. | The two facilities are currently managed by private companies. |
وي منح الاعتماد في الوقت الراهن لمدة غير محدودة. | At present, accreditation is granted for an indefinite period. |
إن الوضع الراهن ليس وضعا مستصوبا ولا مفيدا. | The status quo is neither desirable nor useful. |
والتعليم ليس إلزاميا أو مجانيا في الوقت الراهن. | At present education is not compulsory or free. |
وقد طالبت الولايات المتحدة بيلاروس بعكس مسارها الراهن. | The United States called upon Belarus to reverse its current course. |
وفي الوقت الراهن لا توجد أسلحة في الفضاء. | There are no weapons in space at present. |
وتدعم أغلبية البورتوريكيين في الوقت الراهن هذا الخيار. | That option was currently supported by a majority of Puerto Ricans. |
ثانيا حجم التحدي الراهن مقترحات الأمين العام للإصلاح | The scope of the current challenge the Secretary General's reform proposals |
ويجري في الوقت الراهن استكمال هذه المبادئ التوجيهية. | The guidelines are currently being updated. |
والاستئصال، بموجب القانون الدولي الراهن، غير مشروع البتة. | Under present international law, elimination is clearly illegal. |