Translation of "i remain with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I will... remain with you by your side. | سوف أستمر في البقاء بجانبك |
No. I wish to remain here in room with knowledge. | أتمنى أن أبقى هنا في غرفة المعرفة |
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith, | فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان |
Dominique, if I'm convicted I want you to remain with Gail. | دومينيك، أذا تمت إدانتى أريدك أن تبقى مع جيل |
I remain, respectfully... | المخلص دائما |
I want my relationship with her to remain at least at par. | وأريد أن تظل علاقتي بها علىقدمالمساواة. |
With the same joy, I will remain within the house of Solomon. | بنفس الفرحة ، سوف أبقى فى بيت سليمان |
They leave and I remain, alone now along with 37 other lonely souls. | بعد أي ام جاء اليوم المنتظ ر. |
I prefer to remain here. | بل أفضل أن أبقى هنا |
Twenty years later, I remain mystified. | بعد مرور عشرين عاما ما زلت متحيرا . |
Till then, I will remain angry. | قد يزول غضبي، بانتظار ذلك وسأظل غاضبا . |
How could I remain silent, Mai? | كيف كان يمكنني الصمت يا امي |
Well, I.... I hope they can remain soldiers, colonel. | اتمنى ان يظلوا جنودا يا كولونيل |
But they can't remain with their fathers. | و لكنهم لا يستطيعون البقاء مع آبائهم |
I remain cautiously optimistic about the future. | وما زلت متفائلا بشكل حذر حيال المستقبل. |
KA Who shall remain nameless, I guess? | كورت أندرسون والذي لن يذكر اسمه على ما أعتقد |
EM With a friend who will remain nameless. | أ م مع صديق لن أسم يه. |
I am his friend and will remain so. | أنا صديقه و سأبقى كذلك. |
I remain troubled by the revised Ehrlich equation, | لقد ظللت مضطرب ا بسبب معادلة إلريك التي عدلناها |
But I still remain the king | لكن مازلت أنا الملك |
And I choose to remain on Egyptian soil. | ساقابل القائد انتونى |
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful. | انا ارغب برؤية تفكير ثوري أكثر أريد أن ابقى متفائلة |
He said , Did I not tell you that you would not be able to remain patient with me ? | قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا . |
He responded , Did I not tell you that you will not be able to remain patient with me ? | قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا زاد لك على ما قبله لعدم العذر هنا . |
He said , Did I not tell you that you would not be able to remain patient with me ? | قال له الخ ض ر لقد قلت لك من أول الأمر إنك لن تستطيع الصبر على صحبتي . |
He responded , Did I not tell you that you will not be able to remain patient with me ? | قال الخ ض ر لموسى معاتب ا ومذكر ا ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبر ا على ما ترى من أفعالي مما لم تحط به خ ب ر ا |
Other economic shadows remain, with serious potential political implications. | ولا تزال بعض الظلال الاقتصادية الأخرى قائمة، وتحمل في طياتها عواقب سياسية خطيرة محتملة. |
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open. | 76 أما في مالي، فإن الحدود مع كوت ديفوار تظل مفتوحة. |
If I can be of any assistance, I shall remain within call. | لو اردتم اى شئ, فانا بالخارج |
I remain committed to supporting the efforts of CSCE. | وإنني ﻻ أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Shall I remain here in a hotel room, hiding? | هل أبقى متخفيا هنا في الفندق، |
Handled with forbearance and firmness, relations with Russia should remain difficult but manageable. | وقد تظل العلاقة مع روسيا صعبة ولكن إدارة هذه العلاقة سوف تكون ممكنة بالاستعانة ببعض الصبر والحزم. |
I knew that if I was to remain a judge, this was so. | فأيقنت ذلك إن أردت البقاء قاضي ا، وهكذا كان الأمر |
Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice. | ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي. |
There remain many other countries with deplorable animal welfare standards. | ويظل هناك عدد كبير من البلدان التي تطبق معايير يرثى لها فيما يتصل برعاية الحيوان. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | فما يزال العديد من الحالات التي طال عليها الأمد على ما هي عليه مع أمل ضئيل في إيجاد حلول سريعة لها. |
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions. | وتظل الحالة في دارفور مصدر قلق شديد. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | وسيظل التزامنا وتضامننا راسخين تجاه تلك الدول. |
Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. | تهتف من قمم الجبال لو اردت هذا كما تامر |
I remain concerned about the situation on the Korean peninsula. | 37 وما زال يساورني القلق بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية. |
I was simply observing that we should always remain vigilant. | لقد كنت ببساطة ألاحظ أننا ينبغي أن نكون متيقظين. |
I believe that our main focus will remain on Africa. | وفي رأيي أن افريقيا سوف تظل بؤرة التركيز اﻷساسي لدينا. |
I want to remain in your memory, a sweet man... | أريد أن أبقى في ذاكرتك كرجل رائع حتى النهاية |
That girl cannot remain in this mess. I must intervene. | تلك الفتاة لايمكنها أن تبقى في هذه الفوضى , لابد أن أتدخل |
As I grow old, this picture will remain always young. | مهما كبرت ، فستبقى هذه اللوحة دائما شابة |
Related searches : I Remain - Remain With - I Remain Faithful - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Remain Compliant With - Will Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With