Translation of "i remain with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

I remain with - translation : Remain - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will... remain with you by your side.
سوف أستمر في البقاء بجانبك
No. I wish to remain here in room with knowledge.
أتمنى أن أبقى هنا في غرفة المعرفة
Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
فاذ انا واثق بهذا اعلم اني امكث وابقى مع جميعكم لاجل تقدمكم وفرحكم في الايمان
Dominique, if I'm convicted I want you to remain with Gail.
دومينيك، أذا تمت إدانتى أريدك أن تبقى مع جيل
I remain, respectfully...
المخلص دائما
I want my relationship with her to remain at least at par.
وأريد أن تظل علاقتي بها علىقدمالمساواة.
With the same joy, I will remain within the house of Solomon.
بنفس الفرحة ، سوف أبقى فى بيت سليمان
They leave and I remain, alone now along with 37 other lonely souls.
بعد أي ام جاء اليوم المنتظ ر.
I prefer to remain here.
بل أفضل أن أبقى هنا
Twenty years later, I remain mystified.
بعد مرور عشرين عاما ما زلت متحيرا .
Till then, I will remain angry.
قد يزول غضبي، بانتظار ذلك وسأظل غاضبا .
How could I remain silent, Mai?
كيف كان يمكنني الصمت يا امي
Well, I.... I hope they can remain soldiers, colonel.
اتمنى ان يظلوا جنودا يا كولونيل
But they can't remain with their fathers.
و لكنهم لا يستطيعون البقاء مع آبائهم
I remain cautiously optimistic about the future.
وما زلت متفائلا بشكل حذر حيال المستقبل.
KA Who shall remain nameless, I guess?
كورت أندرسون والذي لن يذكر اسمه على ما أعتقد
EM With a friend who will remain nameless.
أ م مع صديق لن أسم يه.
I am his friend and will remain so.
أنا صديقه و سأبقى كذلك.
I remain troubled by the revised Ehrlich equation,
لقد ظللت مضطرب ا بسبب معادلة إلريك التي عدلناها
But I still remain the king
لكن مازلت أنا الملك
And I choose to remain on Egyptian soil.
ساقابل القائد انتونى
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful.
انا ارغب برؤية تفكير ثوري أكثر أريد أن ابقى متفائلة
He said , Did I not tell you that you would not be able to remain patient with me ?
قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا .
He responded , Did I not tell you that you will not be able to remain patient with me ?
قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا زاد لك على ما قبله لعدم العذر هنا .
He said , Did I not tell you that you would not be able to remain patient with me ?
قال له الخ ض ر لقد قلت لك من أول الأمر إنك لن تستطيع الصبر على صحبتي .
He responded , Did I not tell you that you will not be able to remain patient with me ?
قال الخ ض ر لموسى معاتب ا ومذكر ا ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبر ا على ما ترى من أفعالي مما لم تحط به خ ب ر ا
Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
ولا تزال بعض الظلال الاقتصادية الأخرى قائمة، وتحمل في طياتها عواقب سياسية خطيرة محتملة.
In Mali, the borders with Côte d'Ivoire remain open.
76 أما في مالي، فإن الحدود مع كوت ديفوار تظل مفتوحة.
If I can be of any assistance, I shall remain within call.
لو اردتم اى شئ, فانا بالخارج
I remain committed to supporting the efforts of CSCE.
وإنني ﻻ أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Shall I remain here in a hotel room, hiding?
هل أبقى متخفيا هنا في الفندق،
Handled with forbearance and firmness, relations with Russia should remain difficult but manageable.
وقد تظل العلاقة مع روسيا صعبة ولكن إدارة هذه العلاقة سوف تكون ممكنة بالاستعانة ببعض الصبر والحزم.
I knew that if I was to remain a judge, this was so.
فأيقنت ذلك إن أردت البقاء قاضي ا، وهكذا كان الأمر
Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice.
ورغم ذلك فإن الفقراء يعاملون وكأنهم لا وجود لهم، ويحرمون من أي صوت سياسي.
There remain many other countries with deplorable animal welfare standards.
ويظل هناك عدد كبير من البلدان التي تطبق معايير يرثى لها فيما يتصل برعاية الحيوان.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
فما يزال العديد من الحالات التي طال عليها الأمد على ما هي عليه مع أمل ضئيل في إيجاد حلول سريعة لها.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
وتظل الحالة في دارفور مصدر قلق شديد.
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging.
وسيظل التزامنا وتضامننا راسخين تجاه تلك الدول.
Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel.
تهتف من قمم الجبال لو اردت هذا كما تامر
I remain concerned about the situation on the Korean peninsula.
37 وما زال يساورني القلق بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
I was simply observing that we should always remain vigilant.
لقد كنت ببساطة ألاحظ أننا ينبغي أن نكون متيقظين.
I believe that our main focus will remain on Africa.
وفي رأيي أن افريقيا سوف تظل بؤرة التركيز اﻷساسي لدينا.
I want to remain in your memory, a sweet man...
أريد أن أبقى في ذاكرتك كرجل رائع حتى النهاية
That girl cannot remain in this mess. I must intervene.
تلك الفتاة لايمكنها أن تبقى في هذه الفوضى , لابد أن أتدخل
As I grow old, this picture will remain always young.
مهما كبرت ، فستبقى هذه اللوحة دائما شابة

 

Related searches : I Remain - Remain With - I Remain Faithful - I Remain Interested - I Remain Sincerely - I Will Remain - I Remain Available - I Remain Yours - Remain Compliant With - Will Remain With - And Remain With - We Remain With - Remain Consistent With - Rights Remain With