Translation of "historical precedent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is scary, although not without historical precedent.
إنه في الواقع لميل مخيف، رغم أنه ليس بلا سابقة تاريخية.
The spread of inflation indexed bonds serves as a historical precedent.
وإن انتشار السندات المرتبطة بمؤشرات التضخم يخدم كسابقة تاريخية.
There is no historical precedent for a democracy of over 1 billion people.
فلم يسبق أن شهد التاريخ ديمقراطية تضم أكثر من مليار نسمة.
How he proposes to do this is unclear historical precedent is of little use.
ولكن ما يقترحه فيما يتصل بكيفية تحقيق هذه الغاية غير واضح ــ ولن تفيدنا السوابق التاريخية كثيرا في هذا السياق.
In Armenia, as in all the emerging democracies, there is no historical precedent for the economic transition.
في أرمينيا، كما هو الحال في جميع الديمقراطيات اﻵخذة في الظهور، ليست هناك سابقة تاريخية لتحول اقتصادي.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.
ومن المثير للدهشة أن الولايات المتحدة الآن تمتص ما يقرب من ثلثي صافي المدخرات العالمية، وهو موقف لا مثيل له في التاريخ.
And Dave Weinberg of Jewneric focuses on the positives of the Pope's visit to a synagogue, which sets an historical precedent
المدون ديف وينبيرغ من مدونة Jewneric يركز على ايجابيات زيارة البابا إلى الكنيس اليهودي, التي تعتبر الأولى في التاريخ.
The Internet and the World Wide Web have allowed individuals and CSOs to network interregionally, creating people to people processes without historical precedent.
وقد سمحت شبكة الإنترنت والشبكة العالمية للأفراد ومنظمات المجتمع المدني من إقامة شبكات اتصال ما بين المناطق ونشأت عن ذلك عمليات اتصال بين الناس دون سابقة تاريخية.
Another precedent gone.
خرق لقاعدة أخرى.
This is precedent.
لقد سبق واستخدم هذا بننجاح.
If so, their barbarism demands scrutiny in relation to both historical precedent and to our modernity rather than merely being labeled monstrous (though it certainly is that).
إذا كان الأمر كذلك، فإن همجية هؤلاء الأشخاص تستلزم التدقيق والفحص ـ سواء فيما يتصل بالسوابق التاريخية أو حداثتنا المزعومة ـ بدلا من أن نكتفي بإطلاق وصف الوحوش عليهم (ولو أنه وصف دقيق).
McCain s advisors would do well to consider a historical precedent the failed British attempt at World War I s close to maintain a long term military presence in Iraq.
وكان من الواجب على مستشاري ماكين أن يضعوا في حسبانهم سابقة تاريخية مماثلة المحاولة البريطانية الفاشلة مع نهاية الحرب العالمية الأولى للحفاظ على وجود عسكري طويل الأمد في العراق.
It's completely without precedent.
انها تماما مسألة ليس لها سابقة.
Looks like a precedent.
تبدو كسابقة.
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
بل استباقيا. لم توجد سابقة قانونية ولا سابقة ثقافية، و لا مسار إجرائي لعمل هذا.
This is an encouraging precedent.
وهذه سابقة مشجعة.
The demands and expectations that fall upon the United Nations have no historical precedent, and so every effort must be made to turn quot An Agenda for Peace quot into a reality.
إن الطلبات والتوقعات من اﻷمم المتحدة ليست لها سابقة في التاريخ ومن ثم ينبغي بذل كل جهد لتحويل quot خطة للسلم quot الى حقيقة.
Given that one person in ten would then be elderly, a situation without historical precedent, the need to afford that segment of the population a greater role in society was now recognized.
وهناك حقيقة تاريخية ﻻ سابقة لها هي أن عشر الناس اﻵن من المسنين، وهذا يستلزم إعطاء هذه الفئة اليوم دورا أكبر داخل المجتمعات.
So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before.
إذا هذه كلمات بدأت تظهر فجأة من العدم، لذا فهو نوعا ما، تعرفون، الموميات التي بدأت في الحراك، التي ليس لديها وجود تاريخي من قبل.
These events are not without precedent.
إن هذه الأحداث ليست بلا سابقة.
Vietnam is a true precedent here.
ولنعتبر مـن سابقة حقيقية هنا، ألا وهي حرب فيتنام.
Perestroika had no such historic precedent.
أما البيريسترويكا فلم تكن لها سابقة تاريخية.
This is a very grave precedent.
إنها لسابقة جد خطيرة.
We have a precedent for this.
لدينا سابقة لهذا. الملك هنري الثاني طيب الذكر،
Well a precedent is being broken.
حسنا . هذا خرق للمبدأ!
historical
ليس.
LONDON US President Barack Obama has vowed to avenge the murder of J. Christopher Stevens, America s former ambassador to Libya. How he proposes to do this is unclear historical precedent is of little use.
لندن ــ تعهد الرئيس الأميركي باراك أوباما بالانتقام لمقتل كريستوفر ستيفنز، سفير الولايات المتحدة السابق إلى ليبيا. ولكن ما يقترحه فيما يتصل بكيفية تحقيق هذه الغاية غير واضح ــ ولن تفيدنا السوابق التاريخية كثيرا في هذا السياق.
This year, the US will borrow roughly 800 billion to finance its trade deficit. Incredibly, the US is now soaking up roughly two thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.
هذا العام سوف تقترض الولايات المتحدة نحو 800 ألف مليون دولار أميركي لتمويل عجزها التجاري. ومن المثير للدهشة أن الولايات المتحدة الآن تمتص ما يقرب من ثلثي صافي المدخرات العالمية، وهو موقف لا مثيل له في التاريخ.
But the episode sets a dangerous precedent.
ولكن الأمر برمته يشكل سابقة خطيرة.
Well... ...a precedent is being broken. Emile.
حسنا هذه ليست من عادتك. يا (اميل)
Just think, you'd be establishing a precedent.
فكر فحسب ، ستقوم بسابقة من نوعها
Allah s precedent with those who passed away before , and you will never find any change in Allah s precedent .
س ن ة الله أي سن الله ذلك في الذين خلو ا من قبل من الأمم الماضية في منافقيهم المرجفين المؤمنين ولن تجد لسنة الله تبديلا منه .
It is Allah s precedent that has passed before , and you will never find any change in Allah s precedent .
سنة الله مصدر مؤكد لمضمون الجملة قبله من هزيمة الكافرين ونصر المؤمنين ، أي س ن الله ذلك س ن ة التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا منه .
Allah s precedent with those who passed away before , and you will never find any change in Allah s precedent .
سنة الله وطريقته في منافقي الأمم السابقة أن يؤس روا وي ق ت لوا أينما كانوا ، ولن تجد أيها النبي لطريقة الله تحويلا ولا تغيير ا .
It is Allah s precedent that has passed before , and you will never find any change in Allah s precedent .
سنة الله التي سن ها في خلقه من قبل بنصر جنده وهزيمة أعدائه ، ولن تجد أيها النبي لسنة الله تغيير ا .
There is precedent for such a bold move.
إن مثل هذا التحرك الجريء ليس بلا سابقة.
This magnitude of human suffering is without precedent.
وهذا الحجــم مــن المعاناة اﻹنسانية لم يسبق له مثيل.
Asia s Historical Furies
آسيا وآلهة الانتقام التاريخية
India s Historical Hijacker
اختطاف تاريخ الهند
i. historical background
أولا السياق التاريخي
A. Historical profile
ألف لمحة تاريخية
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles , and you will not find any change in Our precedent .
سن ة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا أي كسنتنا فيهم من إهلاك من أخرجهم ولا تجد لسنتنا تحويلا تبديلا .
A precedent concerning those We have sent before you from among Our apostles , and you will not find any change in Our precedent .
تلك سنة الله تعالى في إهلاك الأمة التي ت خرج رسولها من بينها ، ولن تجد أيها الرسول لسنتنا تغيير ا ، فلا خلف في وعدنا .
But the Party is haunted by the Soviet precedent.
ولكن يبدو أن شبح حادثة سوفييتية سابقة يطارد الحزب الشيوعي في الصين الآن.
It is a real innovation, with no prior precedent.
بل هو إبداع حقيقي لم يسبق له مثيل.

 

Related searches : Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case - Precedent Condition - Case Precedent - Precedent Value - Precedent Documents - Dangerous Precedent - Precedent Year - Conditional Precedent - Precedent Decision - Precedent Over