ترجمة "سابقه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Precedent Ex-wife Previous Former Each

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل رايت منى غش في اي فتره سابقه
Have you seen me doing that?
لا أتهامات سابقه,أنه شخصيه جيده مع سجل حربي ممتاز
No previous convictions. He's of good character with an excellent war record.
ومن ثم مخيم ثاني وأيضا يعلو 2000 قدم عن سابقه ويدعى القاعدة الغربية
Camp Two, another 2,000 feet higher up, what's called the Western Cwm.
ويختلف المكتب الجديد عن سابقه من حيث أن مركزه الإداري أعلى ونطاق مسؤوليته أوسع.
The new office is different from the ONCWA in that it has a higher administrative status and broader scope of responsibility.
الان, وخلال الدرس,المتاح لأى شخص والذى لا بحتاج بالطبع لأى خبره سابقه, سوف
Now, in this class, which is open to anyone, absolutely no prior experience is required, we're gonna talk about what the parts of the computer are, and how it works and we're gonna take that next step to playing with
إذا كان كل رقم في تسلسل يقسم على سابقه ، ستقترب نتيجته المثالية من 1.618
If each number in the Sequence is divided by the previous number, the result would successively approach an ideal of 1.618.
أنت تتخيل هذه فكرة هذه العملية أنه بمرور الوقت، كل نوع لاحق سيكون أفضل من سابقه.
You imagine that there's this notion of progress that, as time goes on, each successive species is better than its first.
والآن يتعين علينا أن نواجه مشروع الكتلة الحيوية الوهمي غير المجدي التالي ــ والذي قد يكون أكبر من سابقه كثيرا.
We need to confront the next and potentially much bigger biomass boondoggle.
ويستخدم أيضا مصطلح الجنيه البريطاني أو الإنجليزي وبشكل رسمي وإن كان أقل من سابقه، وإن كان ليس الاسم الرسمي للعملة.
The term British pound is commonly used in less formal contexts, although it is not an official name of the currency.
وهو متوافق مع سابقه OPL المعروف باسم ياماها YM3526، وهو شبيه جد ا به وهو في الحقيقة يضيف 3 أشكال موجية جديدة فقط.
It is backwards compatible with the OPL aka YM3526, to which it is very similar in fact, it only adds 3 new waveforms.
وعليها أن تضمن تمتع الجهاز الجديد بشرعية أكبر من سابقه وأن تكون أساليب عمله أكثر فعالية، خاصة عندما يتعلق الأمر بالتصدي للأزمات الحادة.
It must ensure that the new body enjoys greater legitimacy than its predecessor and that its working methods are more effective, especially when it comes to responding to acute crises.
في أوقات سابقه، الأعشاب البحرية كانت تستخدم للتنظيف بعد الاستخدام، ولكن بحلول فترة إيدو، استعيض عنها بأوراق تواليت مصنوعة من الواشي (ورق ياباني تقليدي).
In earlier days seaweed was used for cleaning, but by the Edo period, these had been replaced by toilet paper made of washi (traditional Japanese paper).
والمطار الجديد، الذي بني بتكلفة 19.8 مليار يوان ، على بعد 28 كيلومترا من وسط مدينة قوانغتشو والأكبر بما يقارب من 5 مرات من سابقه.
Built at a cost of 19.8 billion yuan, the new airport, is north of downtown Guangzhou and nearly five times larger than its predecessor.
ولكن يبقى السؤال هل تتمكن روسيا هذه المرة من الهروب من الفصل الأخير التقليدي، حيث يتبين أن النظام الجديد أكثر شراسة من سابقه أم هل يجد الروس لمواصلة الثورة السلمية
But the question remains Will Russia this time escape its traditional final act, in which the new regime turns out to be more predatory than the previous one?
ولكن يبقى السؤال هل تتمكن روسيا هذه المرة من الهروب من الفصل الأخير التقليدي، حيث يتبين أن النظام الجديد أكثر شراسة من سابقه أم هل يجد الروس لمواصلة الثورة السلمية
But the question remains Will Russia this time escape its traditional final act, in which the new regime turns out to be more predatory than the previous one? Or will Russians find a way to pursue peaceful revolution?
وقال إن وفده يعتقد أن إعادة تشكيل الفريق المعني بالمساءلة مثل مجلس الأداء الإداري يعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح، وأعرب عن أمله أن يكون هذا المجلس أكثر فعالية من سابقه.
His delegation believed that reconstituting the Accountability Panel as the Management Performance Board was a step in the right direction, and hoped that the Board would be more effective than its predecessor.
السيد سوشاريبا )النمسا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( تقدر النمسا بالغ التقدير حقيقة أن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة قد تولت عرضه علينا، مثل سابقه، الدولة العضو التي تشغل رئاسة المجلس.
Mr. Sucharipa (Austria) Austria highly appreciates the fact that this report of the Security Council to the General Assembly, like the last one, was introduced by the Member State currently holding the presidency of the Council.
٨٤١ ـ وخﻻل عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ ازداد بشكل هائل اتساع وتعقد العملية اﻻنسانية، حسبما يتضح من النداءات المنقحة الخمسة الموجهة، وكان كل منها يستهدف عددا من السكان وبالتالي مبالغ أكبر من سابقه.
148. During 1992 and the first quarter of 1993 the magnitude and complexity of the humanitarian operation increased dramatically, as illustrated by the five revised appeals which were launched, each with a larger target population and a correspondingly greater appeal total.
إن التحديات الكثيرة التي تواجه المجتمع الدولي في مطلع القرن الحادي والعشرين تؤكد كل يوم أكثر من سابقه أهمية دور الأمم المتحدة وأهمية هيئتها القضائية الأولى، أي محكمة العدل الدولية، في صون السلم والأمن على الصعيد الدولي.
The many challenges facing the international community in the early part of the twenty first century reaffirm more clearly each day the importance of the role of the United Nations and of its principal judicial organ, the International Court of Justice, in the maintenance of international peace and security.
وجدول أعمال اﻷمم المتحدة بشأن تنمية افريقيا في التسعينات، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة، ﻻ يبدو أنه سينجح أكثر من سابقه برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجــل اﻻنتعــاش اﻻقتصــادي والتنمية في افريقيا للفترة ١٩٨٦ ١٩٩٠.
The United Nations agenda for the development of Africa in the 1990s, adopted by the General Assembly at its last session, seems unlikely to fare any better than its predecessor, the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986 1990.
ان ما قامت به الحكومة التشيليه يعتبر سابقه ايجابيه في العالم النامي وذلك عن طريق اجراء مشاورات مكثفة فيما يتعلق بالتزامها الوطني الخاص بالمناخ لمؤتمر باريس كما قامت المكسيك والبرازيل باطلاق عمليات تشاور رسمية ايضا ومن الممكن ان تعمل بلدان اخرى في المنطقة الشيء نفسه.
Chile has set a positive precedent in the developing world by carrying out extensive consultations on its national climate commitment for Paris. Mexico and Brazil have launched formal consultation processes, too.
وفي 29 تشرين الأول أكتوبر 2004 رفضت المحكمة طلب السيد علي بالمثول لأنه كانت لديه فرص سابقه للتقدم بطلب الإفراج عنه بكفالة، ولأنها لا تستطيع إعادة النظر في قرار اتخذه فعلا مجلس استئناف للـهجرة بشأن ما إذا كان المتهم خطرا أو عرضة للـهرب أم لا.
On 29 October 2004 the Court denied Mr. Ali's request for a writ because he had had previous opportunity to request release on bond and could not review the BIA factual determination on whether he was or was not dangerous or a flight risk.
يعني بغض النظر عن قرائتك لتاريخنا في الألفية اللي فاتت الفصحى باقية برضه (و من غير حتى ما نحتاج نتكلم عن تأثير الدين في الموضوع) و مش صحيح أنها مش بتطور هي بس تطورها مواكب لباقي تطورنا الحضاري مش سابقه و ده عادي يعني مش مستغرب.
I also do not agree with you that Arabic doesn't evolve, it evolves but its evolution is in resonance with our civil evolution. There are plenty of economical, scientific, and other matters that are more important than our debate whether we are Arabs or Egyptians.