Translation of "have been available" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Available - translation : Been - translation : Have - translation : Have been available - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All available local level posts have been filled. | وتم ملء جميع الوظائف المتوفرة من الرتبة المحلية. |
However, a number of working papers have been available. | بيد أنه توافر عدد من أوراق العمل. |
Commercially available, fully integrated computer accountancy systems have been developed. | واستحدثت أنظمة محاسبية حاسوبية مدمجة بالكامل ومتوفرة من الناحية التجارية. |
9. Additional resources have also been made available to UNSCO. | ٩ كما أتيحت موارد اضافية لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
Another remedy available to him would have been a constitutional complaint. | ويتمثل سبيل آخر من سبل الانتصاف المتاحة لـه في تقديم شكوى دستورية. |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، وهو ما ي دفع به، تكون سبل اﻻنتصاف المحلية قد استنفدت. |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، تأكد أن طرق اﻻنتصاف المحلية المتاحة قد است نفدت. |
The diskettes of the system have been made available to OAU. | وقد تم وضع أقراص النظام تحت تصرف منظمة الوحدة اﻻفريقية. |
As you can see, the available forces have been badly distributed. | كما ترى , القوات المتاحة قد وزعت بشكل سيئ |
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، فإنه يزعم أنه استنفد جميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة له. |
With this, the author submits, all available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك استنفدت، حسبما يرى صاحب البﻻغ، جميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة. |
This is all U.N. statistics that have been available. Here we go. | المتاحة. فلنرى. هل ترون هناك |
But if no gun had been available, he would have gone anyway. | لكن إذا لم يكن هناك مسدسا ، هو ك ان س ي ذ هب على أية حال. |
Resources have not always been made available to us at the right time. | ولم تتوافر لنا الموارد دائما في الوقت المناسب. |
Resources available for commitment are those resources that have been contributed by UNCCD. | 17 الموارد المتاحة للتخصيص هي الموارد المحص لة من اشتراكات اتفاقية مكافحة التصحر. |
Guidelines for management, training and selected rehabilitation interventions have been prepared and are available. | وأعدت مبادئ توجيهية تتعلق باﻹدارة وبالتدريب وبتدخﻻت مختارة تتصل بالمعوقين. وهذه المبادئ التوجيهية متاحة. |
He would have appreciated it if the replies could have been made available in more than one language. | وسيكون ممتنا إذا ما كانت الردود ستتوفر بأكثر لغة. |
In reality, the steps taken towards that end have been inadequate, although the efforts of the UNHCR, within its available resources, have been commendable. | وفي الحقيقة، أن الخطوات التي اتخذت من أجل هذا الغرض غير كافية، ولو أن مفوضية شؤون الﻻجئين، تبذل فعﻻ، في حدود موارده المتاحة، لها جهودا جديرة بالثناء. |
No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available. | لا تتوفر أي إحصاءات إما لعدم وجود ملف الإختلافات ، أو لعدم مقارنة أي ملفين. |
I told you that the statistics of the world have not been made properly available. | اخبرتكم أن إحصائيات العالم ليست متاحة بشكل جيد. |
The funds currently available to finance the contract will have been expended by late August. English | فقبل حلول أواخر آب اغسطس ستكون اﻷموال المتوافرة حاليا لتمويل العقد قد انفقت. |
What about the financial resources? No doubt the negotiation would have been easier if there had been ample new financing available. | ونتساءل بعد ذلك عن الموارد المالية مما ﻻ شك فيه أن عملية التفاوض كان من الممكن أن تكون أيسر لو توفر تمويل جديد كاف لها. |
Because the Palestinians have no control over border crossings, no official migration data have been made available from Palestinian sources. | . ﺎﻳﻮﻨﺳ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ةﻮﻘﻟا ﻰﻟإ بﺎﺒﺸﻟا ﻦﻣ 40000 |
The programme has been highly successful and significant funds have been made available for the development of small and medium sized enterprises. | ولاقى البرنامج نجاحا كبيرا وتم توفير أموال ضخمة لتنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة. |
The elite troops of the Rapid Response Police have been made available in case of an alert. | إشراك قوات الطليعة في شرطة التدخل السريع في حالة حدوث إنذار. |
The regions have been advised to move forward with their workplans, assuming the support will become available. | وأشير على المناطق أن تمضي قدما في تنفيذ خطط عملها بافتراض أن الدعم سيكون متوفرا. |
The results of the study have been published and are also available electronically (http www.enut.ee lisa soorollid.pdf). | وقد ن شرت نتائج الدراسة وهي متاحة إلكترونيا على العنوان التالي )http www.enut.ee lisa soorollid.pdf) |
To this effect tasks have been formulated and activities initiated around the issue of jobs made available. | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تم تحديد واجبات بعينها، كما ش رع في بعض الأنشطة، وذلك فيما يخص إتاحة الوظائف. |
The bulk of the funds comprising the reserves have been advanced and are not available in cash. | والجزء اﻷكبر من اﻷموال التي تضم اﻻحتياطيات قدم كسلف وغير متاح نقدا. |
With few exceptions, the resources necessary to get the New Agenda implemented have not been made available. | والموارد الﻻزمة لتنفيذ البرنامج الجديد لم تتوفر فيما عدا بعض اﻻستثناءات. |
They have been available through public data networks for over 10 years and on compact disk for five. | وكانت متاحة من خﻻل شبكات البيانات العامة ﻷكثر من عشر سنوات وعلى اﻷقراص المضغوطة البيانات لخمس سنوات. |
We have laboured to accumulate all available evidence and have been united in our determination to follow that evidence wherever it might lead. | واجتهدنا في جمع كل اﻷدلة المتاحة واجتمعنا على التصميم على تتبع هذه اﻷدلة إلى حيث تقودنا. |
Ospina shares many of his thoughts in interviews that are available online, some of which have been excerpted here. | ساهم الكاتب بأفكاره عبر العديد من المقابلات المتوفرة على الإنترنت، نقتبس بعضها في هذا المقال. |
The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. | وجرى حث الحكومة مرارا على إتاحة كميات إضافية من وقود الطائرات، كما جرى حث المانحين على تقديم تمويل عاجل. |
The Committee also requests that all reports which have not yet been submitted be available by 15 January 1994. | كما تطلب اللجنة أن تتوفر في موعد غايته ١٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ جميع التقارير التي لم تقدم بعد. |
Food resources for these activities have also been available from earlier commitments made to the earlier Burundi regional operation. | ووفرت الموارد الغذائية لهذه اﻷنشطة أيضا من التزامات سابقة عقدت للعملية اﻻقليمية السابقة في بوروندي. |
UNDP country offices have been very effective in this area and many good examples of funding mechanisms are available. | وقد كانت مكاتب البرنامج اﻹنمائي القطرية جد فعالة في هذا المجال وثمة أمثلة طيبة عديدة تشير إلى توافر آليات للتمويل. |
Perhaps he might have recommendation available. | ربما قد تكون لديه توصية المتاحة. |
We have published a book on the topic that has been distributed in schools throughout the country and has been made available to all youth institutions. | لقد نشرنا كتابا عن الموضوع وزع في المدارس في كل أنحاء البلد وأتيح لجميع مؤسسات الشباب. |
Hong Kong s data have been released regularly, and in 2006, Guangdong s data were made publicly available for the first time. | وفي هونغ كونغ يتم نشر البيانات الخاصة بها على نحو منتظم، أما في غوانغدونغ فلم تنشر البيانات علنا إلا في العام 2006. |
From information available to WHO and the Secretariat, it is believed that since 2001, two countries have been producing DDT. | ومن واقع المعلومات التي توافرت لمنظمة الصحة العالمية والأمانة، ي عتقد أنه من منذ عام 2001 يقوم بلدان اثنان بإنتاج الـ دي.دي.تي. |
Reports received after 1 December 2004 have not been included, but are available on the secretariat's web site (http www.unccd.int). | أما التقارير الواردة بعد الفاتح من كانون الأول ديسمبر 2004 فلم تدرج في هذا الموجز التوليفي والتحليل ولكنها متاحة على الموقع الشبكي للأمانة (http www.unccd.int.). |
Reports received after 1 December 2004 have not been included, but are available on the secretariat's web site (http www.unccd.int). | أما التقارير الواردة بعد 1 كانون الأول ديسمبر 2004 فليست مشمولة بهذا التوليف والتحليل الأولي ولكنها تتاح مع ذلك على الموقع الشبكي التابع للأمانة )(http www.unccd.int. |
The elements presented below have been suggested as those which are essential, should resources be made available to implement them. | وقد اقترح اعتبار العناصر المقدمة أدناه عناصر أساسية وتوفير الموارد الﻻزمة لتنفيذها. |
Annual subscriptions have recently been instituted and are available to individuals for US 20 and to institutions for US 35. | وتقرر أخيرا طرح اشتراكات سنوية وهي متاحة لﻷفراد مقابل ٢٠ دوﻻرا وللمؤسسات مقابل ٣٥ دوﻻرا. |
Related searches : Have Available - Have Been - Will Have Available - Shall Have Available - We Have Available - Have It Available - You Have Available - Have Become Available - I Have Available - Have Time Available - They Have Available