Translation of "has proved itself" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Has proved itself - translation : Itself - translation : Proved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The organization has now also proved itself capable of extending cooperation beyond our region. | إن المنظومة قد أثبتت اﻵن قدرتها كذلك على مد تعاونها خارج منطقتنا. |
Guyana has itself only recently emerged from a difficult electoral process that, under international vigilance, proved to be free and fair. | إن غيانا نفسها خرجت مؤخرا من عملية انتخابية صعبة ثبت تحت اﻻشراف الدولي، أنها حرة ومنصفة. |
has now been proved realistic. | وقد تأكد اﻵن أن استنتاجهم كان واقعيا. |
True, freewheeling American style capitalism has not acquitted itself proudly of late. And America s military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. | صحيح أن الرأسمالية الطليقة على الطريقة الأميركية كانت سببا في العديد من المشاكل في الآونة الأخيرة. ولم يثبت التفوق العسكري الأميركي أي نجاح في تحقيق الغايات الأميركية. ولكن من قد يكون بوسعه أن يعوض هذا النقص في الزعامة العالمية |
That has yet to be proved. | هذا أمر لم يثبت. |
With every vested interest fighting for itself, closed professions proved impossible to pry open. | ولكن مع اضطرار كل مصلحة خاصة إلى القتال من أجل نفسها، بات من المستحيل اختراق المهن المغلقة. |
(i) Where the charge has proved groundless | 1 متى ثبت أن ليس للتهمة أساس من الصحة أو |
The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons has proved itself to be, and remains, the single most effective global security regime in force today. | إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أثبتت أنها كانت، وﻻ تزال، أهم نظام فعال لﻷمن العالمي سار في الوقت الحالي. |
That warning has already proved to be correct. | وأثبت ذلك التحذير صحته بالفعل. |
The Register has proved to be a success. | ولقد أثبت هذا السجل نجاحه. |
International action has proved both complicated and inadequate. | وقد ثبت أن العمل الدولي معقد وغير كاف على حد سواء. |
In recent years, this has proved increasingly difficult. | وقد تبين في السنوات اﻷخيرة أن هذا أمر يصعب على نحو متزايد التقيد به. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
This has certainly proved to be the case. | وقد ثبت أن هذه هي الحال بالفعل. |
And so it has proved in Palestine and Israel. | وهذا ما ثبت بالفعل في فلسطين وإسرائيل. |
That has proved very beneficial and will be continued. | وقد أثبتت هذه الطريقة فائدتها الجل ية وسيستمر العمل بها. |
This initiative has since proved to have been effective. | وما فتئت هذه المبادرة تثبت فعاليتها منذ ذلك الحين. |
That practice has proved to be convenient and economical. | وثبت أن هذا اﻷسلوب مناسب واقتصادي. |
And thus, as history has proved, love is eternal. | ، وبالتالي كما أثبت التاريخ ، الحب الأبدي |
Under the able guidance of its Director, Mr. Jasentuliyana, the secretariat of the Office has during past sessions proved itself to be a highly competent and efficient unit. | لقد أثبتت أمانة المكتب في الدورات السابقة، تحت القيادة القديرة لمديرها، السيد جاسنتوليانا، أنها وحدة تتمتع بمقدرة وكفاءة عاليتين. |
For all its faults, the United Nations has proved indispensable. | وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها. |
A solution to this decades old conflict has proved elusive. | وقد ثبت أنه من الصعب تحقيـق تسوية لهذا الصراع الذي امتد لعقود من الزمن. |
That objective has so far proved to be elusive, however. | ولكن تبين حتى اﻵن أن هذا الهدف بعيد المنال. |
This all has proved to be a very solid basis. | وقد ثبت أن هذا كله قد أرسى أساسا متينا للغاية. |
This has proved to be a defeat for us all. | وهذا دليل على هزيمتنا جميعا. |
The Egyptian coup has already proved to have been a mistake. | وقد أثبت الانقلاب المصري أنه كان تحركا خاطئا بالفعل. |
In practice, the strategy has proved not to be so straightforward. | في الممارسة العملية، لم تثبت هذه العملية أنها مباشرة وصريحة. |
Such a roster exists and has proved to be very useful. | وهذه القائمة موجودة وثبتت فائدتها. |
(a) Abolishing what is called self revision, which has proved ineffective | )أ( إلغاء ما يسمى بالمراجعة الذاتية لثبوت فشل هذا النظام |
This trial year has proved that this path is worth pursuing. | وهذه السنة التجريبية قد أثبتت أن هذا النهج جدير بأن يتبع. |
There was feverish talk of a possible military takeover, and the army again proved itself to be a seminal political actor. | واحتدم النقاش بشأن احتمالات وقوع انقلاب عسكري، ومرة أخرى أثبت الجيش أنه يلعب دورا سياسيا حاسما . |
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short lived coalitions for largely inconsequential reforms. | ولكن سرعان ما تحول هذا الدافع إلى غاية في حد ذاته، وأثبت كالديرون براعته وحنكته في بناء تحالفات قصيرة الأجل، ولكن لتنفيذ إصلاحات صغيرة. |
We must recognize that democracy has proved its worth around the world. | ينبغي علينا أن ندرك أن الديمقراطية قد أثبتت جدارتها في كل أنحاء العالم. |
The weapon, too, historically has not proved to be the best solution. | وقالت للأصوات العالمية برهن التاريخ على مر العصور، أن استخدام السلاح لم يكن بالحل الأفضل. |
The UK has proved successful in the international sporting arena in rowing. | أثبت نجاحا في المملكة المتحدة على الساحة الرياضية الدولية في التجديف. |
Yes, but for me the sword has already proved its magic. It has made me invincible. | نعم ولكن بالنسبة لي السيف قد أثبت بالفعل سحره |
Power by itself has no principles. | لكن القوة في حد ذاتها بلا مبادئ. |
Moreover, Japan has reinvented itself twice. | لقد أعادت اليابان تقديم نفسها إلى العالم مرتين. |
This in itself has immense meaning. | وهذا في حد ذاته له مغزى هائل. |
A decade of significant progress in health outcomes has proved the skeptics wrong. | لقد أثبت العقد الماضي الذي شهد تقدما كبيرا في النتائج الصحية خطأ المشككين. |
Unfortunately, George W. Bush s administration has not proved particularly adept at conflict prevention. | ولكن مما يدعو للأسف أن إدارة جورج دبليو بوش لم تبد أية مهارة أو خبرة في مجال منع النزاعات. |
Worse still, economic growth based on exports of natural resources has proved unsustainable. | والأسوأ من كل ذلك أن النمو الاقتصادي القائم على تصدير الموارد الطبيعية أثبت عدم قدرته على الاستدامة. |
Goal setting has proved to be a useful instrument for achieving gender mainstreaming. | وقد تبين أن تحديد الأهداف يمثل وسيلة ناجعة لبلوغ تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
If it has not been proved that he is unable to provide maintenance. | لم يثبت عجزه عن النفقة. |
The United Nations arms transfer Register has proved to be a successful experiment. | وقد ثبت أن سجل اﻷمم المتحدة لنقل اﻷسلحة تجربة ناجحة. |
Related searches : Proved Itself - Has Proved True - Has Already Proved - Has Proved Elusive - Has Proved Effective - Has Proved Difficult - Has Proved Challenging - Has Proved That - Has Proved Successful - Has Shown Itself - Has Established Itself - Has Proven Itself - Has Positioned Itself - Has Committed Itself