Translation of "has enhanced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enhanced - translation : Has enhanced - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A changed international environment has enhanced cooperation between and among States.
إن وجود بيئة دولية متغيرة يعزز التعاون بين الدول وفيما بينها.
Has our ability to shape world events been enhanced, or diminished?
وقد تعززت قدرتنا على تشكيل الأحداث العالمية، أو تناقص
Enhanced
محس ن
Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget.
إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعﻻ الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة.
Much has been said about the need for an enhanced early warning capacity.
لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر.
Enhanced coordination
باء تعزيز التنسيق
Enhanced cooperation
أولا تعزيز التعاون
Enhanced Reality
واقعية مزينة
Enhanced browsing
محس ن
Enhanced Path
محس ن المسار
Enhanced Native
أصلي محس ن
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China s People s Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
بل إن جيش التحرير الشعبي الصيني عزز من تواجد قواته إلى حد كبير حول منطقة جيلجيت في كشمير.
The Group has prepared a paper on options for enhanced cooperation among these three conventions.
وأعد الفريق ورقة عن خيارات تعزيز التعاون بين الاتفاقيات الثلاث.
The Czech Republic has welcomed the enhanced cooperation with CTC and has been carefully following the outcome of its work.
إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزز التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهي تتابع عن كثب نتائج أعمالها.
Enhanced Meta File
ملف مطو ر Meta
Enhanced child survival
تغيير السلوك
Configure enhanced browsing
اضبط التصفح المحس نName
Enhanced Browsing Plugin
ملحق التصفح المحسنName
An enhanced path
أداة تعريف المسار
Configure enhanced browsing
اضبط الشبكة الإت صالاتName
Seven Color Enhanced
ذو السبعة ألوان محس ن
The Organization apos s universality has been enhanced by the admission of six new Member States.
لقد تعززت عالمية منظمتنا بقبول ست دول أعضاء جديدة.
As part of that effort, the Programme has raised and enhanced its working arrangements with UNHCR.
وكجزء من هذا الجهد زاد البرنامج من ترتيبات العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وعمل على تعزيز تلك الترتيبات.
This tradition has been enhanced by the development of family relations towards equality, democracy and harmony.
ولقد تعزز هذا التقليد مع تطور عﻻقات اﻷسرة صوب المساواة والديمقراطية واﻻنسجام.
Looking Glass enhanced magnifier
تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرةName
An enhanced path shape
أداة تعريف المسار شكل
Six Color Enhanced Composite
ذو الستة ألوان محس ن و مرك ب
This reality has first to be acknowledged and then confronted so that international cooperation can be enhanced.
ولكي يتسن ى تعزيز التعاون الدولي، يجب التسليم بهذه الحقيقة أولا ثم مواجهتها.
Another means by which the relevancy of UNDP has been enhanced is through start up pioneering interventions.
65 ومن السبل الأخرى التي عززت فائدة دور البرنامج، تدخلاته الريادية في مجالات لم تسبقه إليها جهة غيره.
This, combined with a lack of landfill space and the country s expanding population, has enhanced plastics recycling efforts.
وكان هذا، إلى جانب الافتقار إلى المساحات الكافية لطمر النفايات في بلد متزايد السكان، سببا في تعزيز جهود إعادة تدوير المواد البلاستيكية.
Specific criterion (iii) The extent to which participation of stakeholders in those programmes and processes has been enhanced
المعيار المحدد'3 مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات
A programme oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided.
وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
This has enhanced inter island trade and reduced prices for consumers, as regional import duties have been removed.
وقد أدى هذا اﻻتجار الى تعزيز التجارة بين الجزر وتخفيض اﻷسعار للمستهلكين، نظرا ﻹزالة الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات اﻹقليمية.
Enhanced surveillance also is needed.
والأمر يحتاج أيضا إلى تعزيز عملية المراقبة.
Enhanced training programmes were required.
لذا يلزم توفير برامج تدريبية معززة.
Enhanced rapidly deployable military capabilities
قدرات الانتشار السريع العسكرية المعززة
Their role must be enhanced.
ولا بد من تعزيز دور هذه العمليات.
High detail for enhanced projections
دقة عالية للتخمين الدقيق
Built in enhanced Motif style
أسلوب Motif مدمج و محسنName
10. Enhanced role of NGOs
١٠ تعزيــــز دور المنظمــات مشروع المنظمات غير الحكومية في ٣٣ بلدا
Now let's look at the only part of the world that really has brought down its borders, and how that has enhanced its strength.
الآن دعونا ننظر إلي الجزء الوحيد من العالم الذي قلل بالفعل إحتياجه للحدود , وكيف ساعد ذلك على تدعيم ترابطة وقوته .
The presence and participation of civil society has clearly enhanced the legitimacy, accountability and transparency of the United Nations.
ومن الواضح أن وجود المجتمع المدني ومشاركته قد ساعدا على تعزيز مشروعية الأمم المتحدة ومساءلتها وشفافيتها.
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the Office apos s protection strategy.
وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية.
56. The past year has seen enhanced cooperation between the United Nations Children apos s Fund (UNICEF) and OIC.
٥٦ شهد العام الماضي تعاونا وثيقا بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة المؤتمر اﻻسﻻمي.
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the protection strategy of the Office.
وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية.

 

Related searches : Has Been Enhanced - Enhanced Capabilities - Enhanced Water - Enhanced Support - Enhanced Services - Enhanced Functionality - Enhanced Safety - Digitally Enhanced - Enhanced Visibility - Enhanced Version - Enhanced Role - Enhanced Knowledge - Enhanced Understanding