Translation of "has enhanced" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
A changed international environment has enhanced cooperation between and among States. | إن وجود بيئة دولية متغيرة يعزز التعاون بين الدول وفيما بينها. |
Has our ability to shape world events been enhanced, or diminished? | وقد تعززت قدرتنا على تشكيل الأحداث العالمية، أو تناقص |
Enhanced | محس ن |
Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget. | إن تعزيز التعاون بينهما قد أدى فعﻻ الى آثار حميدة بالنسبة لميزانية الوكالة. |
Much has been said about the need for an enhanced early warning capacity. | لقد قيل الكثير عن الحاجة الى قدرة معززة لﻹنذار المبكر. |
Enhanced coordination | باء تعزيز التنسيق |
Enhanced cooperation | أولا تعزيز التعاون |
Enhanced Reality | واقعية مزينة |
Enhanced browsing | محس ن |
Enhanced Path | محس ن المسار |
Enhanced Native | أصلي محس ن |
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China s People s Liberation Army has greatly enhanced its troop presence. | بل إن جيش التحرير الشعبي الصيني عزز من تواجد قواته إلى حد كبير حول منطقة جيلجيت في كشمير. |
The Group has prepared a paper on options for enhanced cooperation among these three conventions. | وأعد الفريق ورقة عن خيارات تعزيز التعاون بين الاتفاقيات الثلاث. |
The Czech Republic has welcomed the enhanced cooperation with CTC and has been carefully following the outcome of its work. | إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزز التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهي تتابع عن كثب نتائج أعمالها. |
Enhanced Meta File | ملف مطو ر Meta |
Enhanced child survival | تغيير السلوك |
Configure enhanced browsing | اضبط التصفح المحس نName |
Enhanced Browsing Plugin | ملحق التصفح المحسنName |
An enhanced path | أداة تعريف المسار |
Configure enhanced browsing | اضبط الشبكة الإت صالاتName |
Seven Color Enhanced | ذو السبعة ألوان محس ن |
The Organization apos s universality has been enhanced by the admission of six new Member States. | لقد تعززت عالمية منظمتنا بقبول ست دول أعضاء جديدة. |
As part of that effort, the Programme has raised and enhanced its working arrangements with UNHCR. | وكجزء من هذا الجهد زاد البرنامج من ترتيبات العمل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين وعمل على تعزيز تلك الترتيبات. |
This tradition has been enhanced by the development of family relations towards equality, democracy and harmony. | ولقد تعزز هذا التقليد مع تطور عﻻقات اﻷسرة صوب المساواة والديمقراطية واﻻنسجام. |
Looking Glass enhanced magnifier | تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرةName |
An enhanced path shape | أداة تعريف المسار شكل |
Six Color Enhanced Composite | ذو الستة ألوان محس ن و مرك ب |
This reality has first to be acknowledged and then confronted so that international cooperation can be enhanced. | ولكي يتسن ى تعزيز التعاون الدولي، يجب التسليم بهذه الحقيقة أولا ثم مواجهتها. |
Another means by which the relevancy of UNDP has been enhanced is through start up pioneering interventions. | 65 ومن السبل الأخرى التي عززت فائدة دور البرنامج، تدخلاته الريادية في مجالات لم تسبقه إليها جهة غيره. |
This, combined with a lack of landfill space and the country s expanding population, has enhanced plastics recycling efforts. | وكان هذا، إلى جانب الافتقار إلى المساحات الكافية لطمر النفايات في بلد متزايد السكان، سببا في تعزيز جهود إعادة تدوير المواد البلاستيكية. |
Specific criterion (iii) The extent to which participation of stakeholders in those programmes and processes has been enhanced | المعيار المحدد'3 مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات |
A programme oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. | وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة. |
This has enhanced inter island trade and reduced prices for consumers, as regional import duties have been removed. | وقد أدى هذا اﻻتجار الى تعزيز التجارة بين الجزر وتخفيض اﻷسعار للمستهلكين، نظرا ﻹزالة الرسوم الجمركية المفروضة على الواردات اﻹقليمية. |
Enhanced surveillance also is needed. | والأمر يحتاج أيضا إلى تعزيز عملية المراقبة. |
Enhanced training programmes were required. | لذا يلزم توفير برامج تدريبية معززة. |
Enhanced rapidly deployable military capabilities | قدرات الانتشار السريع العسكرية المعززة |
Their role must be enhanced. | ولا بد من تعزيز دور هذه العمليات. |
High detail for enhanced projections | دقة عالية للتخمين الدقيق |
Built in enhanced Motif style | أسلوب Motif مدمج و محسنName |
10. Enhanced role of NGOs | ١٠ تعزيــــز دور المنظمــات مشروع المنظمات غير الحكومية في ٣٣ بلدا |
Now let's look at the only part of the world that really has brought down its borders, and how that has enhanced its strength. | الآن دعونا ننظر إلي الجزء الوحيد من العالم الذي قلل بالفعل إحتياجه للحدود , وكيف ساعد ذلك على تدعيم ترابطة وقوته . |
The presence and participation of civil society has clearly enhanced the legitimacy, accountability and transparency of the United Nations. | ومن الواضح أن وجود المجتمع المدني ومشاركته قد ساعدا على تعزيز مشروعية الأمم المتحدة ومساءلتها وشفافيتها. |
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the Office apos s protection strategy. | وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية. |
56. The past year has seen enhanced cooperation between the United Nations Children apos s Fund (UNICEF) and OIC. | ٥٦ شهد العام الماضي تعاونا وثيقا بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة المؤتمر اﻻسﻻمي. |
Enhanced cooperation with human rights bodies has been made an integral part of the protection strategy of the Office. | وتم جعل تعزيز التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان جزءا ﻻ يتجزأ من استراتيجية المفوضية للحماية. |
Related searches : Has Been Enhanced - Enhanced Capabilities - Enhanced Water - Enhanced Support - Enhanced Services - Enhanced Functionality - Enhanced Safety - Digitally Enhanced - Enhanced Visibility - Enhanced Version - Enhanced Role - Enhanced Knowledge - Enhanced Understanding