Translation of "has been indicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Has been indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This has been indicated as appropriate in the following tables.
وقد أشير إلى ذلك على النحو الملائم في الجداول التالية.
Provision has been made for the ProFi requirements as indicated in table 10 below.
52 وقد رصدت اعتمادات لاحتياجات نظام بروفي ، كما هو مبي ن في الجدول 10.
As indicated in paragraph 4 above, an amount of some 686,000 has already been appropriated.
وكما جاء في الفقرة ٤ أعﻻه ،فإن مبلغا يصل الى نحو ٠٠٠ ٦٨٦ دوﻻر قد اعتمد بالفعل.
The years for which e mail has been recommended are indicated by quot e quot .
وقد ميزت السنوات التي يوصى فيها باستعمال البريد اﻻلكتروني بالرمز quot ب إ quot .
One motion has been denied, one motion has been withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated that it will soon withdraw another motion (Rajić guilty plea).
ووافق مجلس الإحالة حتى الآن على ستة طلبات، ولم يفصل بعد في ثلاثة طلبات لا أكثر.
14.12 As indicated in Article 10, parity in primary school has been attained over the past decade.
14 12 كما سبق الذكر في المادة 10، تم التوصل إلى المساواة في المدارس الابتدائية خلال العقد الماضي.
As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime.
وكما أشير إليه أعلاه، جرى تلقي التدريب في مجالات مصادرة الأصول والعائدات المتأتية من الجريمة.
As has been indicated earlier, it is impossible at this stage of the proceedings to provide any realistic estimate.
ومثلما تمت الإشارة إليه سابقا يستحيل في هذه المرحلة من الإجراءات طـرح أي تقدير واقعي.
23. As indicated in paragraph 12 of annex IV, an amount of 52.7 million has been included for rations.
٣٢ وكما ذكر في الفقرة ٢١ من المرفق الرابع، أدرج مبلغ ٧,٢٥ مليون دوﻻر لحصص اﻹعاشة.
He has indicated that he has no further comments to make.
وقد أفاد بأنه لا توجد لديه أي تعليقات إضافية يقد مها.
I should further point out that there are still a few agenda items for which no date has been indicated.
كما أود أن أوضح أنه ﻻ تزال ثمة بنود قليلة في جدول اﻷعمال لم يحدد لها موعد بعد.
As has been indicated in the previous section, the responses of the Parties to the questionnaire revealed conflicting views on whether or not the Secretariat has been acting strictly within its mandate.
25 كما ذ كر في الفرع السابق، أظهرت ردود الأطراف على الاستبيان آراء متضاربة بشأن ما إذا كانت الأمانة تعمل في حدود ولايتها بشكل دقيق.
The benefits of such an approach have already been indicated.
وقد أ شير من قبل إلى فوائد هذا النهج.
In that sense, this recommendation has not been implemented and cannot be said to be in the process of being implemented, for, as has already been indicated, that would require a constitutional amendment.
وبذلك المعنى، فإن هذه التوصية لم تنفذ وﻻ يمكن القول بأنها في طريقها إلى التنفيذ، ﻷنه كما ذكر من قبل، فإن ذلك اﻷمر يستلزم إجراء تعديل دستوري.
19. As has been indicated by various comments and commentators, articles 5 and 7 provide a key element of the entire draft.
١٩ توفر المادتان ٥ و ٧، على النحو الذي أوضحته تعليقات ومعلقون شتى، عنصرا رئيسيا في مشروع المواد بأسره.
15. As indicated in paragraph 10 above, full reimbursement has been made on a current basis to Governments providing troops to UNDOF.
١٥ وعلى النحو المبين في الفقرة ١٠ أعﻻه، جرت إعادة السداد بالكامل على أساس جار للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك.
The presence of land mines has been indicated as one of the major obstacles to the successful repatriation of the Afghan refugees.
وتبين أن وجود اﻷلغام البرية يشكل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق إعادة الﻻجئين اﻷفغان الى الوطن بشكل ناجح.
The presence of land mines has been indicated as one of the major obstacles to the successful repatriation of the Afghan refugees.
لقد أشير الى وجود ألغام برية باعتباره إحدى أكبر العقبات أمام نجاح الﻻجئين اﻷفغان في العودة الى وطنهم.
President Museveni indicated to the mission that LRA had been defeated.
وذكر الرئيس موسيفيني للبعثة أن جيش الرب للمقاومة قد اندحر.
Where reevaluations have been made, this is indicated in the text.
وقد أشير في النص إلى حيث أجريت إعادة التقييم.
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below
وقد صدر كل رد من الردود كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لوروده، على النحو المشار اليه أدناه
UNDP has indicated a possible takeover of the following 20 positions
3 وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إمكانية توليه المسؤولية فيما يتعلق بالوظائف العشرين التالية
Audience member Some research has indicated that statins can be helpful.
الجمهور بعض الأبحاث تقول أن مركبات الستاتين قد تساعد.
As indicated in the report of the Board, the required market research has already been initiated through the introduction of new specialized computer software.
وكما هو مبين في تقرير المجلس بدأت بالفعل البحوث الﻻزمة بشأن السوق عن طريق إدخال برامجيات متخصصة جديدة من برامجيات الحواسيب.
Early reports indicated that the wrecked plane has been located just below the summit of Bald Mountain, and rescue parties have been formed and planted to the site of the disaster.
طبقا للأنباء الأولية هناك تحطم لطائرة على جبل بولد وقد تحركت اطقم الأنقاذ الى مكان الكارثة
Hamas has the power to stymie the vote and has indicated that it would do so.
والواقع أن حماس لديها القدرة على إحباط عملية التصويت ولقد أشارت إلى أنها سوف تفعل ذلك.
As indicated in the report of the Special Committee against Apartheid (A 48 22), the TEC has been entrusted with many and very important responsibilities.
وكما أشير في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري (A 48 22)، أنيطت مسؤوليات هامة جدا وكثيرة بالمجلس التنفيذي اﻻنتقالي.
The figures also indicated the Department's pre Summit communications strategy had been effective.
وتشير الأرقام أيضا إلى فعالية الاستراتيجية التي تنتهجها الإدارة للاتصالات قبل عقد مؤتمر القمة.
I note however that, as stated previously, one motion has been denied, one motion was withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated it will soon withdraw another 11bis motion.
بيد أنني أود أن أشير، كما سبق ذكره، إلى أن طلبا واحدا قد رفض، وأن الادعاء سحب طلبا آخر وذكر أنه سيسحب في وقت قريب طلبا آخر قدم في إطار القاعدة 11 مكررا.
56. UNHCR has indicated that during the period under review further progress has been achieved regarding the return of political refugees, an important component in the creation of conditions for negotiations.
٦٥ وذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين أنه تم، في أثناء الفترة موضع اﻻستعراض، إحراز مزيد من التقدم بشأن عودة الﻻجئين الساسيين، مما يعد عنصرا هاما لتهيئة الظروف المؤاتية ﻹجراء المفاوضات.
Deletion of the words has not indicated a place of business and .
وتعدل عبارة إذا لم يعي ن الطرف مقر عمل وكان له أكثر من مقر عمل واحد لتصبح إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد .
The delegations of Uganda and Zambia subsequently indicated that had they been present, they would have voted in favour the delegations of the Sudan and Yemen indicated that had they been present, they would have abstained and the delegation of Mali indicated that had it been present, it would have voted against.
() أشار وفدا أوغندا وزامبيا في وقت لاحق أنهما لو كانا حاضرين لصوتا مؤيدين لمشروع القرار وأشار وفدا السودان واليمن أنهما لو كانا حاضرين لامتنعا عن التصويت وأشار وفد مالي أنه لو كان حاضرا لصوت معارضا لمشروع القرار.
As indicated in the report of the Secretary General (S 2005 69), significant progress has been achieved so far at the global, regional and national levels.
وكما أشير في تقرير الأمين العام (S 2005 69)، تم إحراز تقدم هام على الصعد العالمي والإقليمي والوطني حتى الآن.
As indicated in paragraph 7 of annex II to the addendum, provision has been made for 21 military observers from 1 February to 31 March 1994.
وكما ورد في الفقرة ٧ من المرفق الثاني من اﻻضافة، خصص اعتماد ﻟ ٢١ مراقبا عسكريا للفترة من ١ شباط فبراير الى ٣١ آذار مارس ١٩٩٤.
As indicated in paragraph 10 of the Secretary General apos s report, full reimbursement has been made on a current basis to troop contributing Member States.
وكما هو مذكور في الفقرة ٠١ من تقريــر اﻷميــن العام، جرت إعادة السداد بالكامل على أساس جار للحكومات المساهمة بالقوات.
Some Governments indicated that substances found to have been used in illicit drug production had been subject to surveillance.
وأبلغت حكومة النمسا بأن اللائحة التنظيمية للاتحاد الأوروبي توفر توجيها فيما يتعلق بالكشف عن معاملات مشبوهة تنطوي على مواد غير مجدولة وتقتضي الإبلاغ عن الكيماويات التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع والطرائق المحتملة لتسريبها.
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention.
وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية.
As indicated in the response at 1.13, Barbados has introduced Machine Readable Passports.
وحسب المبين في الرد على الفقرة 1 13، أصدرت بربادوس جوازات سفر يمكن قراءتها آليا.
CCAQ (FB) has indicated that members are reluctant to pursue the matter further.
وأشارت اللجنة اﻻستشاريـــة المعنية بالمسائل اﻹداريــة )مسائـــل الماليــة والميزانيــة( إلـــى أن اﻷعضاء كارهون متابعة هذه المسألة أكثر من ذلـــك.
The Government has indicated the relevance of such issues to the tenth anniversary.
واشارت الحكومة إلى صلة هذه القضايا بالذكرى السنوية العاشرة.
With regard to coordination, we recognize that over the past two years progress has been made, as is also indicated in the Secretary General apos s report.
وفيما يتعلق بالتنسيق، فإننا ندرك أنه قد أحرز بعض التقدم على مدى العامين الماضيين، وهذا ما يشير إليه أيضا تقرير اﻷمين العام.
24. The representative of the United Nations University (UNU) indicated that UNU has been engaged in research, advanced training and the dissemination of knowledge in selected areas.
٢٤ وبين ممثل جامعة اﻷمم المتحدة أن الجامعة تشارك في البحوث والتدريب المتقدم ونشر المعارف في ميادين مختارة.
As has been noted above, there have been substantial changes in income from extrabudgetary resources however, the relation of these resources to the financing of temporary posts is not indicated in the budget document.
٦٩ وكما أشير إليه أعﻻه، حدثت تغييرات كبيرة في اﻻيرادات من الموارد الخارجة عن الميزانية إﻻ أن عﻻقة هذه الموارد بتمويل الوظائف المؤقتة لم تبين في وثيقة الميزانية.
Where documents have not been issued to date, estimates of the dates for their submission and issuance have been indicated.
وفي حالة عدم صدور الوثائق حتى ذلك التاريخ، ت ذكر التواريخ المتوقعة لتقديمها وإصدارها.
The voting was as follows Subsequently, the representative of Angola indicated that had he been present, he would have voted in favour of the revised draft resolution, as amended the representative of Ghana indicated that had he been present, he would have abstained and the representative of Brazil indicated that his vote should have been recorded as in favour.
وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٥(

 

Related searches : Has Indicated - Have Been Indicated - Has Indicated That - Has Already Indicated - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained