Translation of "fundamental level" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And yet, even at this most fundamental level, context is everything.
و لكن، حتى على هذا المستوى الأساسي، فإن السياق هو ك ل شيء
Good governance at the international level is fundamental for achieving sustainable development.
89 تمثـل سلامـة الإدارة على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
The foregoing discussion points to fundamental institutional gaps at the global level.
38 تشير المناقشة أعلاه إلى وجود ثغرات مؤسسية أساسية على الصعيد العالمي.
The level, composition, and growth of spending and taxes are the fundamental fiscal indicators.
إن مستوى وتكوين ونمو الإنفاق والضرائب، كل ذلك يشكل المؤشرات المالية الأساسية.
We're looking for an even more fundamental level of, what does it take to have life survive?
نحن نبحث عن مستوى أساسي أكثر ماهي الشروط اللازمة لاستمرار الحياة
Criticisms The natural rate hypothesis makes the fundamental assumption that there exists a unique equilibrium level of unemployment.
يقدم افتراض المعدل الطبيعي الافتراض الأساسي الذي يشير إلى وجود مستوى توازن فريد للبطالة.
As a particle physicist, I study the elementary particles and how they interact on the most fundamental level.
كعالمة فيزياء مختصة بالجسيمات، أدرس الجسيمات الأولية وكيف تتفاعل مع بعضها البعض في المستوى الأساسي.
It successfully moved toward fair local elections in November 1990, ensuring fundamental change at the county and town level.
انتقلت بنجاح نحو الانتخابات المحلية العادلة في نوفمبر 1990، وضمان تغيير جذري على مستوى المحافظة والمدينة.
At the global level, the contribution of the United Nations, and of international financial institutions in particular, remains fundamental.
وعلى الصعيد العالمي، يبقى أساسيا الإسهام الذي تقدمه الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية على نحو خاص.
That might shift the level of consciousness around the fundamental issues that humanity faces if we did it just for a day.
وربما يرفع مستوى الوعي حول القضايا الأساسية التي تواجهها الانسانية لو أننا نقوم بذلك ليوم واحد فقط
59. Fundamental rights, as enumerated under chapter 3, are binding at all levels of government, that is, including the provincial level of government.
٥٩ والحقوق اﻷساسية، المعددة في الفصل الثالث، ملزمة لجميع مستويات الحكومة، بما في ذلك حكومات المقاطعات.
As we consider field level coordination to be of fundamental importance, we would be in favour of the proposal for the utilization of the Central Emergency Revolving Fund to support field level coordination arrangements.
ولما كنا نعتقد أن التنسيق على المستوى الميداني لــه أهميــة أساسيــة، فإننــا نؤيد اﻻقتراح الداعي الى اﻻستفادة من الصندوق المركــزي الدائر للطوارئ لدعم ترتيبات التنسيق على المستوى الميداني.
Fundamental analysis.
التحليل الأساسي.
FUNDAMENTAL FREEDOMS
ثانيا تعزيز جهاز اﻷمم المتحدة لرعاية وحماية حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
FUNDAMENTAL FREEDOMS
بحقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
FUNDAMENTAL FREEDOMS
بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
FUNDAMENTAL FREEDOMS
اﻻنسان والحريات اﻷساسية
It's not just fundamental in business, it's fundamental in life.
انه ليس اساسي فقط في مجال الأعمال بل اساسي في الحياة
On the general level, Switzerland stresses that the credibility of any humanitarian commitment is closely linked to respect for two fundamental principles neutrality and impartiality.
ومن الناحية العامة، تؤكد سويسرا على أن مصداقية كل التزام إنساني ترتبط ارتباطا وثيقا باحتــرام مبدأيــن أساسيين هما الحياد والنزاهة.
Fundamental operational issues
رابعا المسائل التنفيذية الأساسية
This is fundamental.
وهذا بديهي.
On 15 October 1998 the Satversme was supplemented by a new Chapter Fundamental Human Rights , thus placing the protection of human rights at the constitutional level.
55 في 15 تشرين الأول أكتوبر 1998 است كمل الدستور بفصل جديد بعنوان حقوق الإنسان الأساسية فأصبحت حقوق الإنسان محمية على المستوى الدستوري.
For those countries to be able to turn towards sustainable development, a fundamental rethinking of development policies both at the national and international level is inevitable.
ومن أجل أن تتمكن تلك البلدان من التحول الى التنمية المستدامة، ﻻ بد من إعادة النظر بصورة أساسية في السياسات اﻹنمائية على المستويين الوطني والدولي.
Human rights and fundamental freedoms are the manifestation of our common fundamental values.
وحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي تجسيد لقيمنا الجوهرية المشتركة.
But on the deeper and more fundamental level of emotions and values, is it possible that the gap between the two sides of the Atlantic has widened?
ولكن هل من المحتمل أن تكون الفجوة بين ضفتي الأطلسي قد اتسعت على الجانب الأكثر عمقا وجوهرية من المشاعر والقيم
Such resources exist at the national level, but purely national considerations and interests generally guide their use. In other words Europe faces a fundamental collective action problem.
فمثل هذه الموارد توجد على المستوى الوطني، ولكن الاعتبارات والمصالح الوطنية المحضة توجه استخدامها في أغلب الأحوال. أو بعبارة أخرى تواجه أوروبا مشكلة أساسية فيما يتصل بالعمل الجماعي.
At the same time, I hope that the outcome of the High level Plenary Meeting in September will allow for a more fundamental strengthening of the Secretariat.
248 وفي الوقت ذاته، يحدوني الأمل في أن ت تيح نتائج القمة التي ستعقد في أيلول سبتمبر إمكانية زيادة تعزيز الأمانة العامة.
The family, as a fundamental nuclear group, has an essential and irreplaceable role to play in any society in the maintenance of sustainable development at every level.
إن اﻷسرة، باعتبارها النواة اﻷساسية في أي مجتمع، عليها دور أساسي ﻻ بديل له في تعزيز التنمية المستدامة على جميع المستويات.
That difference is fundamental.
وإنه لفارق جوهري.
(2) Safeguarding fundamental values
(2) المحافظة على القيم الأساسية
AND FUNDAMENTAL FREEDOMS TOLERANCE
الفعلي بحقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية
A. Some fundamental observations
ألف بعض المﻻحظات اﻷساسية
This represents fundamental progress.
وهـــذا يمثـــل تقدما جوهريا.
The fundamental things apply
الاشياء الاساسية تنطبق
The fundamental things apply
والجد لا الأوهام
Satisfying a fundamental urge.
الإشباع حافز أساسي
These variations are rooted in differences in national policies, which highlights the fundamental flaw in the idea that solutions to European countries problems lie mainly at the EU level.
وتمتد جذور هذه الاختلافات إلى الفوارق بين السياسات الوطنية، الأمر الذي يسلط الضوء على الخلل الجوهري في الزعم بأن الحلول لمشاكل البلدان الأوروبية تكمن أساسا على مستوى الاتحاد الأوروبي.
What we're beginning to see now is the fall of all the major institutions whether it's economy, politics, education, health care every fundamental level of institution in the world.
ما نشهده الآن هو بدايات انهيار كافة المؤسسات الرئيسية التي لطالما عهدناها سواء كانت اقتصادية، أو سياسية، أو تعليمية، أو صحية.... كافة المؤسسات الرئيسية في العالم
This is a fundamental question.
هذا سؤال أساسي.
Tests fundamental GUI application accessibility
يختبر الإتاحة الأساسية للبرامج الرسومية
They require deep, fundamental changes.
فهي تتطلب أيضا تغييرات جوهرية عميقة.
This mismatch causes fundamental problems.
وهذا النوع من التفاوت يتسبب في إحداث مشاكل جوهرية.
The Sarkozy factor is fundamental.
والواقع أن عامل ساركوزي يشكل أهمية جوهرية.
Quality issues are obviously fundamental.
فمن الواضح أن قضايا النوعية تعتبر أساسية.
Fundamental concepts in disability policy
المفاهيم اﻷساسية في سياسة العوق

 

Related searches : Most Fundamental Level - Fundamental Nature - Fundamental Reason - Fundamental Element - Fundamental Concept - Fundamental Basis - Fundamental Understanding - Fundamental Point - Fundamental Aim - Fundamental Premise - Is Fundamental - Fundamental Information - Fundamental Goal