Translation of "full force" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Come on, full force! | هيا، بأقصى قوة! لا! |
Kuwaiti firemen were out in full force to rescue a cat. | رجال الاطفاء الكويتيين خرجوا بكامل عتادهم لانقاذ قطة. |
To be sure, the world recession will hit Germany with full force. | لا شك أن الركود العالمي سوف يضرب ألمانيا بكامل قوته. |
The Guidance Notes are in full force and effect since January 2004. | وقد أصبحت هذه المذكرات الاسترشادية سارية المفعول، ودخلت حيز النفاذ في كانون الثاني يناير 2004. |
Not only that, DRM back by the full force of the law | ليس ذلك فحسب، DRM مرة أخرى بواسطة القوة الكاملة للقانون |
So it's a great place to feel the full force of it. | لذا هو مكان عظيم لإح سا س القوة الكاملة منها. |
Developing economies are now feeling the full force of the Fed s moment of reckoning. | والآن تستشعر الدول النامية القوة الكاملة للحظة مواجهة الواقع التي عاشها بنك الاحتياطي الفيدرالي من قبل. |
The multinational force stated that it was using the full spectrum of military tactics . | وأفادت القوات المتعددة الجنسيات أنها تستخدم طائفة كاملة من الأساليب العسكرية . |
The full entry into force of this agreement means that all nuclear installations in the two countries are now under full international supervision. | ويعني بدء النفاذ التام لهذا اﻻتفاق أن جميع المنشآت النووية في البلدين تخضع اﻵن لﻹشراف الدولي. |
This is not even talking about armed, autonomous systems with full authority to use force. | لن نتحدث عن الأنظمة المسلحة المستقلة ذات تحكم كامل في استعمال القوة. |
South Africa has the full potential of becoming a stabilizing political and economic force in Africa. | وتملك جنوب افريقيا القدرة الكاملة على أن تصبح قوة سياسية واقتصادية تدعم اﻻستقرار في افريقيا. |
But we cannot blithely conclude that all the losses should be allowed to stand in full force. | إلا أننا لا نستطيع أن نزعم بابتهاج أن كل الخاسرين يملكون القدرة على الصمود. |
If you're saved it's because His own Father crushed Him under the full force of His wrath! | ! اذا خلصت فهاذا لأن أباه سحقهه تحت شدة غضبه |
Together with political uncertainty, they will re emerge with full force in the second half of the year. | وجنبا إلى جنب مع عدم اليقين السياسي، فإن هذه المشاكل سوف تعود إلى الظهور من جديد بكامل قوتها في النصف الثاني من العام. |
It has a police force of approximately 450 full time officers and several hundred part time police reserves. | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
We will strive to give those mechanisms the full scope and force which they were intended to have. | ونعتزم أن نتيح لهذه اﻵليات ما نص عليه القانون من تقدم وسﻻمة. |
Economic warfare, if implemented in full, would wreck Germany s financial system and force it out of any military conflict. | والحرب الاقتصادية كفيلة إذا تم تنفيذها بالكامل بتقويض النظام المالي في ألمانيا وإرغامها على الخروج من أي صراع عسكري. |
A 100 days later, more than 1,400 deaths, and three presidential speeches, the protest movement is still in full force. | ومع حصيلة 1400 قتيل وثلاثة خطب رئاسية تظل المظاهرات بقوتها كاملة. |
1. There is full evidence that members of the air force arrested Sara Cristina Chan Chan and Juan Francisco Massi. | ١ أن هناك أدلة كاملة على قيام أفراد من السﻻح الجوي باعتقال سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي. |
Another family was hit in full, this time by the Air Force in Jabalia, with two adults injured by shrapnel. | لكن صياحهما يدل على أنهما يعانيان صدمة نفسية، وهي ما سيحملانه معهما طيلة حياتهما |
The US was a place to look up to, a model, a force for good in a world full of evil. | وكانت الولايات المتحدة مكانا يتطلع إليه الناس، ونموذجا، وقوة للخير في عالم عامر بالشر. |
When the financial crisis erupted with full force in 2008, the world s major central banks were right to employ exceptional measures. | عندما اندلعت الأزمة المالية بكامل قوتها في عام 2008، كانت البنوك المركزية الرئيسية في العالم محقة في تطبيق تدابير استثنائية. |
But more time and continued support from the multinational force is needed before the Iraqi security forces reach full operational capacity. | ولكن الأمر يحتاج إلى مزيد من الوقت وإلى دعم مستمر من القوة المتعددة الجنسيات قبل أن تبلغ قوات الأمن العراقية كامل قدرتها التشغيلية. |
On 1 June, the Multinational Force officially transferred full responsibility for security at a base in Dibbis to the Iraqi army. | في 1 حزيران يونيه، نقلت القوة المتعددة الجنسيات رسميا المسؤولية التامة عن الأمن في قاعدة تقع في دبس إلى الجيش العراقي. |
One of the important benefits of using the plug is that you can exert full desired clamping force on the jaws | واحدة من الفوائد الهامة لاستخدام المكونات لك يمكن أن تمارس كامل المطلوب لقط القوة في الفكين |
First Fortress, under commander Washizu, came under assault from Inui's men, some 400 strong, who poured across our border full force. | فإن الحصن الأول تحت قيادة القائد (واشيزو) أتى من بين ع دوان رجال (إينوي) بنحو 400 من الجند الأقوياء الذين نشروا بكثافة على حدنا قوة كاملة |
Recently, the Force Commander and the local UNMEE commanders were invited to visit the positions of the Eritrean Defence Forces. They were briefed by the local Eritrea Defence Force Commanders and promised full cooperation. | ومؤخرا، د عي قائد القوة وقادة البعثة المحليون لزيارة مواقع قوات الدفاع الإريترية وق دمت لهم إحاطة إعلامية من القادة المحليين لتلك القوات وو عدوا بالتعاون الكامل. |
Moreover, reoccupation of Gaza would force Israel to reassume full and exclusive responsibility for the 1.5 million Palestinians now under Hamas control. | فضلا عن ذلك فإن إعادة احتلال قطاع غزة من شأنها أن ترغم إسرائيل على العودة إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن مليون ونصف المليون من الفلسطينيين الخاضعين لسيطرة حماس الآن. |
Young people should be seen as our partners and a positive force in achieving the full implementation of the Millennium Development Goals. | ينبغي أن ننظر إلى الشباب بوصفهم شركاءنا وبوصفهم قوة إيجابية في تحقيق التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية. |
The KPA has five branches Ground Force, Naval Force, Air Force, Special Operations Force, and Rocket Force. | لديها خمسة فروع قوات البرية، القوات البحرية، القوات الجوية، قوة العمليات الخاصة، وقوة الصاروخ. |
However, due to delays in achieving the full staffing levels for the UNFICYP civil affairs component and the civilian police, the restructured Force has not reached the full potential of its revised concept of operations. | ومع ذلك، لم تحقق القوة بعد إعادة هيكلتها كامل إمكانات مفهوم عملياتها المنقح نتيجة للتأخيرات في تحقيق مستويات كاملة من التزويد بالموظفين اللازمين لعنصر الشؤون المدنية والشرطة المدنية للقوة. |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٨ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة فورا وبالكامل |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل |
It's one of the most westerly points in Europe, so it's the first place to feel the full force of the Atlantic storms. | هو أحد أكثر النقاط الغربية في أوروبا , لذا هو الدرجة الأولى لش ع ور القوة الكاملة للعواصف الأطلسية . |
10. Expresses concern about the financial situation with regard to the Force, and urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ١٠ تعرب عن قلقها إزاء الحالة المالية فيما يتعلق بالقوة وتحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في القوة بسرعة وبالكامل |
The Special Envoy stressed that the perpetrators of these atrocious and murderous acts should be made to face the full force of the law. | وشدد المبعوث الخاص على أن مرتكبي هذه الأعمال الفظيعة والإجرامية ينبغي أن يقدموا إلى العدالة لتطبق عليهم أشد العقوبات التي ينص عليها القانون. |
In spite of women's full participation in economic life and the labour force, women still earn less than men for work of equal value. | وللفرق في كسب العيش تأثيراته الخطيرة على وضع المرأة المالي طوال حياتها وكذلك على أسرتها وعلى المجتمع. |
4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اﻻشتراكات المقررة عليها للقوة وفي حينها وبالكامل |
The United Nations peace keeping force, among which is our own contingent, is progressively moving towards full deployment and the accomplishment of its mandate. | وقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم، التي تضم كتيبة من بﻻدنا، تتحرك تدريجيا صوب مرحلة الوزع الكامل، وإنجاز وﻻيتها. |
11. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ١١ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في الوسع لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في ميزانية القوة كاملة وفي مواعيدها |
Urges all Member States to make every possible effort to ensure the payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٤ تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصارى جهودها لضمان تسديد اشتراكاتها المقررة للقوة تسديدا عاجﻻ تاما |
3. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Force promptly and in full | ٣ تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما في وسعها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بسرعة وبالكامل |
Full astern. Full astern! | ـ إنحنائه كاملة ـ إنحنائه كاملة |
I am full. I am full. I am full... | انا شبعان . أنا شبعان . أنا شبعان ... ان |
The Model enables a full array of service, assessment and program skill development options, with appropriate income support measures, including the Transitional Employment Allowance that assists individuals in moving toward full participation in the community and labour force. | ويقدم النموذج مجموعة كاملة من الخدمات والتقييمات والخيارات لتطوير البرامج والمهارات بالإضافة إلى تدابير ملائمة لدعم الدخل، بما فيها بدل عمل انتقالي يساعد الأفراد على الانتقال نحو المشاركة التامة في المجتمع المحلي وفي القوة العاملة. |
Related searches : Full Force Ahead - At Full Force - In Full Force - With Full Force - Full Legal Force - Force Multiplier - Force Quit - Tightening Force - Downward Force - Force Application - Dynamic Force - Global Force