Translation of "from their home" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Making sure of their Christmas turkey from the home farm.
انهم يريدون الحصول على ديك رومي من أجل الكريسماس
All in a bunch, going home from their little bridge party.
جميعهن معا ، عائدات أدراجهن من حفلتهن الصغيرة
Hell shall be their home they shall find no refuge from it .
أولئك مأواهم جهنم ولا يجدون عنها محيصا معدلا .
Hell shall be their home they shall find no refuge from it .
أولئك مآلهم جهنم ، ولا يجدون عنها معدلا ولا ملجأ .
Lose their home?
يفقدون بيتهم
From home.
من المنزل
And so, I'm working from home, Kelsey's working from home.
ولذا، فأنا أعمل من المنزل، و كيلسي تعمل من المنزل.
From my home?
من بيتى
From home, perhaps?
ربما من موطني
It's from home
مكالمة من منزلك
Present from home.
هدية من البيت
Forced evictions are when people are forcibly moved from their home, from their land, from their community, from their neighborhood, from their culture, against their will or desire for projects that often have no benefit to the communities that are being evicted.
الإخلاء القسري هو عندما يتم إخراج الناس بالقوة من منازلهم، من أراضيهم، من مجتمعاتهم، من أحيائهم، من ثقافتهم،
How would they feel being uprooted from their school, their friends, and the only home they'd ever known?
كيف سيكون شعورهم عندما يغادرون المدرسه واصدقائهم والبيت الذي لم يعرفوا سواه
Workers come home from their jobs to homes that are dark, dank, and depressing.
والعمال يعودون من أعمالهم إلى بيوت مظلمة، شديدة الرطوبة، ومثيرة للاكتئاب والحزن.
A couple of children had fled home following horrific mistreatment from their step mothers.
غادر طفلان منزليهما بعد تعرضهما إلى معاملة مروعة من قبل زوجتي أبويهما.
The Jellinek family in their home in Berlin, with their houseguest, Kinan, a Syrian Muslim refugee (second from left).
عائلة جيلنك مع ضيفهم كنعان، اللاجئ السوري المسلم (ثاني شخص من اليسار) في منزل العائلة.
From somewhere else, or from home?
من المنزل او من الخارج
From my home village.
من قريتي .
A letter from home?
هل هي رسالة من المنزل
Their exports would become less competitive, and they would encounter heavy competition from the rump eurozone in their home markets.
فتصبح صادراتها أقل قدرة على المنافسة، وقد تواجه منافسة قوية من المتبقي من دول منطقة اليورو في أسواقها الداخلية.
The situation of women working from home will be monitored and their organizing power strengthened to improve their working conditions.
وسترصد حالة النساء الﻻئي يعملن في منازلهن وستعزز قدرتهن على تنظيم أنفسهن بغرض تحسين شروط عملهن.
And liberal democracies apparent inability to protect their citizens from infringement of their individual rights has undermined their standing at home and abroad.
وكان عجز الديمقراطيات الليبرالية الواضح عن حماية مواطنيها من التعدي على حقوقهم الفردية سببا في تقويض مكانتها في الداخل والخارج.
Fred was saying quite home from home, weren't you, Fred?
فريد يقول انه مثل بيوتنا اليس كذلك يا فريد
Palestinian workers, who go back home every night, do not become alienated from their normal life.
أما العمال الفلسطينيون الذين يعودون إلى بيوتهم في كل ليلة فلن يتغربوا عن حياتهم الطبيعية المعتادة.
Back home, women know their place.
في الوطن الأصلي، تعرف النساء مكانهن
For example, female or child employees who take their work home are covered by the New Ministry Ordinance with regard to Employees Working from Home.
فعلى سبيل المثال، يغطي الأمر الوزاري الجديد الخاص بمن يعملون في منازلهم المستخدمين من النساء والأطفال الذين يجلبون العمل معهم إلى المنزل.
Across sub Saharan Africa, engineers from India armed with appropriate technologies honed in their home market are also making their mark.
ففي البلدان الأفريقية الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى يعمل المهندسون من الهند أيضا على ترك بصمتهم ـ مسلحين بالتكنولوجيا المناسبة التي تمكنوا منها وأتقنوها في بلادهم.
He, Sabiha and their eldest son rushed home to find their home ransacked and their four teenage children gone, including their thirteen year old daughter.
وعاد مع زوجته وابنه البكر ليجد منزله وقد س رق وأن أولاده المراهقين الأربعة قد اختفوا بما فيهم ابنتهم الت ي تبلغ ثلاثة عشر عام ا.
Sami came home from class.
دخل سامي المنزل عائدا من المدرسة.
Go home straight from school.
ويجب آن تذهبى للبيت مباشرة بعد المدرسة
I'll continue home from there
سأذهب للبيت من هناك
They ran away from home.
لقد هربا من المنزل ماذا
He ran away from home.
لقد هرب من المنزل متى
She died far from home.
ماتت بعـيدا عن المنزل.
I ran away from home
هربت من البيت
For some, their flesh will be marked for life, despite having made it home from the camps.
ومن النساء من باتت جلودهن شائهة حتى م ماتهن، رغم الرجوع إلى الديار.
Grandma's staying home from work from now on?
لن تذهب جدتي للعمل من الآن وصاعد ا
Most of them use the public transportation network daily to travel from their home to their place of work, education or entertainment.
تستخدم الغالبية العظمى من السكان شبكة المواصلات العامة يوميا للتنقل من بيوتهم إلى أماكن العمل، التعليم، أو الترفيه.
And that's kind of their home range.
وهذا النوع من طائفة وطنهم.
Industrialization separated the home and the workplace, keeping fathers away from their children in order to earn wages and provide for their family.
وتسببت الثورة الصناعية في فصل المنزل عن مكان العمل، مما أدى إلى ابتعاد الآباء عن أبنائهم من أجل الحصول على الأجور وسد حاجة أسرهم.
Caught it coming home from school.
تعرضت للبرد وهي عائدة من المدرسة
When I came home from school,
حين عدت من المدرسة
Practically everybody goes home from one.
عمليا ، إن الجميع تعدن إلى بيوتهن من عنبر واحد
My parents ran away from home.
والداي هربا من المنزل ....
Ten thousand miles away from home
عشرة آلاف ميلا بعيدا عن البيت

 

Related searches : Their Home - Home From Home - From Home - From Their - Outside Their Home - Have Their Home - Make Their Home - Made Their Home - At Their Home - Home Away From Home - Leave From Home - Access From Home - Return Home From - Absent From Home