Translation of "from our hearts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Tourist From our hearts, it affected us just as much. | سائح لقد تأثرنا بشكل كبير من صميم قلوبنا |
We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. | سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا |
Oh from Yathrib, yes. We follow lslam, with all our hearts. | نعم انتم من يثرب لقد تبعنا الإسلام من كل قلوبنا |
We are going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. | سنفوز لأن الدموع التي تأتي على عيوننا تأتي من قلوبنا. |
Continually turn our hearts.. | يدور قلوبنا بشكل مستمر |
From far away we hear you and our hearts are with you | من بعيد نسمعو فيك و قلوبنا معك |
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts. | إننا لسنا سياسيين محترفين، ولكن ما نقوله يصدر عن قلوبنا. |
Our hearts are with you | كما يعبر essamz عن سعادته |
Joy sings in our hearts. | الفرحة تغني في قلوبنا، |
Trusting with our hearts open! | بقلوبنا المتفتحة |
It is how we live inside of our hearts and not dissociated from them. | كيف نعيش داخل قلوبنا وليس فصل من بينها. |
They raise hatred in our hearts. | فهم يغرسون بذور الكراهية في قلوبنا. |
Make of our hearts | لنجعل من قلوبنا |
As long as it comes from our hearts, we can write about anything and everything. | طالما كانت قلوبنا هي مصادرنا, بإمكاننا أن نكتب عن أي شيء وكل شيء. |
May our faces be enlightened and our hearts be pure. | اللهم اجعل وجوهنا منورة وقلوبنا نقية . |
Now No fear will enter our hearts | لن يغزو الخوف قلوبنا |
Out to the racetrack our hearts unafraid | بقلوب غير هيابة خرجنا إلى حلبة السباق |
We harden our hearts and grow callous. | ن صل ب قلوبنـا وننفخ أنفسنـا |
Now's a time for opening' our hearts. | الان هو الوقت لنفتح فيه قلوبنا |
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out. | الفيلسوف البريطاني برتراند راسل لم يكن رجل دين لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل |
Our Lord ! Cause not our hearts to stray after Thou hast guided us , and bestow upon us mercy from Thy Presence . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord ! Cause not our hearts to stray after Thou hast guided us , and bestow upon us mercy from Thy Presence . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
It is a message carved on our hearts. | إنها رسالة محفورة في قلوبنا. |
Their names are enshrined deep in our hearts. | إن أسماءهم محفورة في صميم قلوبنا. |
No one can replace him in our hearts. | ما من أحد يمكنه أن يحل محله في قلوبنا. |
We link hands together. Our hearts are one. | شد وا ايدينا بعضنا قلوبنا واحد |
It's how we hold it in our hearts. | إنها كيفية احتفاظنا بها في قلوبنا. |
Hey, let's open up our hearts and talk. | لـ نفتح قلوبنا و نتكلم |
And how many of those have our hearts? | وكم عدد الذين يستطيعون قلوبنا |
Love lives in our hearts and will always | يطغى الحب ويجوب قلوبنا وسيبقى هكذا دوم ا |
There's no place in our hearts for anger. | لا مكان للغضب في قلوبنا. |
Our Lord Suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided US , and bestow from Thine presence mercy . Verily Thou ! | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord Suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided US , and bestow from Thine presence mercy . Verily Thou ! | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
When this outlet becomes monitored, we put our hands on our hearts. | هنا نضع يدنا على قلوبنا . |
Unable to understand, that's why we keep our feelings inside our hearts. | إحتفظنا بمشاعرنا داخل قلوبنا لأننا كنا غير قادرين على الفهم |
And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity. | و نحن نعلم في صميم قلوينا بأن الكون لا يسير من العشوائية إلى التعقيد. |
If we could really open our hearts that wide. | سيكون كل شيء مختلفا لو استطعنا أن نفتح قلوبنا على سعتها. |
The loving spirit that lives in all our hearts. | ا نه الروح المحبة التى تعيش فى قلوبنا |
Our Lord , make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us and give us mercy from Thee Thou art the Giver . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord , make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us and give us mercy from Thee Thou art the Giver . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
From the bottom of our hearts, we wish peace, tranquillity and well being for the friendly people of Afghanistan. | وإننا في أعماق أعماقنا نرغب في السلم والطمأنينة والخير لشعب أفغانستان الصديق. |
The Bible says the problem is within us, within our hearts and our souls. | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
You are our letter, written in our hearts, known and read by all men | انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس |
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men | انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس |
It's not just hitting us in our heads it's hitting us in our hearts. | تؤثر في عقولنا .. تؤثر في قلوبنا |
Related searches : In Our Hearts - From Our - Thirsty Hearts - Lettuce Hearts - Romaine Hearts - Capture Hearts - Hearts Content - Two Hearts - Artichoke Hearts - From Our Competitors - From Our Department - From Our Assessment - From Our Management