ترجمة "من قلوبنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لنجعل من قلوبنا | Make of our hearts |
لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء | because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things. |
لانه ان لامتنا قلوبنا فالله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء | For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. |
قلوبنا سعيدة | We're happyhearted roustabouts |
ونود أن نهنئه من كل قلوبنا. | We wish heartily to congratulate him. |
بالإتحاد بإخلاص و من أعماق قلوبنا | ... touniteloyally and wholeheartedly... |
وتشتكي فقدانك قلوبنا | في عز حاجتنا لأمان وجودك وحسك بيننا |
سائح لقد تأثرنا بشكل كبير من صميم قلوبنا | Tourist From our hearts, it affected us just as much. |
ونهاية رحلتنا. انت ايضا الموجة من قلوبنا. | The source of our being and the end of our journey, you are also the breaker of our hearts. |
من بعيد نسمعو فيك و قلوبنا معك | From far away we hear you and our hearts are with you |
قلوبنا لأسر لاريمير جون | Today, our hearts go out to the families of John Larimer of the |
لن يغزو الخوف قلوبنا | Now No fear will enter our hearts |
يدور قلوبنا بشكل مستمر | Continually turn our hearts.. |
الفرحة تغني في قلوبنا، | Joy sings in our hearts. |
وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه. | And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him, |
وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه. | And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him. |
كيف نعيش داخل قلوبنا وليس فصل من بينها. | It is how we live inside of our hearts and not dissociated from them. |
الفيلسوف البريطاني برتراند راسل لم يكن رجل دين لكنه قال في قلوبنا يكمن الشر ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل ومن قلوبنا.. يجب أن يستأصل | The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out. |
سننتصر لأن الدموع تخرج ليس من عيوننا بل من قلوبنا | We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. |
نعم انتم من يثرب لقد تبعنا الإسلام من كل قلوبنا | Oh from Yathrib, yes. We follow lslam, with all our hearts. |
إنها رسالة محفورة في قلوبنا. | It is a message carved on our hearts. |
هنا نضع يدنا على قلوبنا . | When this outlet becomes monitored, we put our hands on our hearts. |
شد وا ايدينا بعضنا قلوبنا واحد | We link hands together. Our hearts are one. |
هذه هي الصمامات في قلوبنا. | These are valves in our heart. |
فلقد انغرزوا إلى قلوبنا كالخنجر. | They stuck into our hearts like a dagger a sense of shame |
لـ نفتح قلوبنا و نتكلم | Hey, let's open up our hearts and talk. |
وكم عدد الذين يستطيعون قلوبنا | And how many of those have our hearts? |
لا مكان للغضب في قلوبنا. | There's no place in our hearts for anger. |
وقد كرسنا جميعا قلوبنا وعقولنا للتخفيف من آثار الكارثة. | It has been three long, nightmarish weeks for those who survived the waves yet lost so much and so many. |
ما من أحد يمكنه أن يحل محله في قلوبنا. | No one can replace him in our hearts. |
إن أسماءهم محفورة في صميم قلوبنا. | Their names are enshrined deep in our hearts. |
تحكم كيف تتماثل الخلية، تحكم قلوبنا، | They power how a cell replicates. They power our hearts. |
فهم يغرسون بذور الكراهية في قلوبنا. | They raise hatred in our hearts. |
إنها كيفية احتفاظنا بها في قلوبنا. | It's how we hold it in our hearts. |
تؤثر في عقولنا .. تؤثر في قلوبنا | It's not just hitting us in our heads it's hitting us in our hearts. |
يجب ان نفتح قلوبنا لقييم ذاتي. | We have to open up our heart to a self assessment. |
قلوبنا تخفق دوما . نحرك عضلاتنا دوما. | We're always moving our muscles. |
إذا فتحنا قلوبنا إليها بالإيمان تري حنا | If we open our hearts to her with faith she comforts us. |
الان هو الوقت لنفتح فيه قلوبنا | Now's a time for opening' our hearts. |
انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس | You are our letter, written in our hearts, known and read by all men |
انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس | Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men |
قلوبنا ودعواتنا معها وهي تتعافى من الآثار المأساوية لهذه الكارثة. | Our thoughts and prayers are with them as they recover from the calamitous effects of the disaster. |
سنفوز لأن الدموع التي تأتي على عيوننا تأتي من قلوبنا. | We are going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. |
مبروك لأبطال الخوذ البيضاء السوريين لكسبهم قلوبنا وفقدان جائزة من حجر. | You are our NobelPeacePrize heroes Mahmoud Al Basha ( Mahmoud_Bashaa) 7 October 2016 |
ايها الاحباء ان لم تلمنا قلوبنا فلنا ثقة من نحو الله | Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God |
عمليات البحث ذات الصلة : في قلوبنا - في قلوبنا - من من - من من - من من - من من - من من - من من - من من