Translation of "foreign tax paid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Foreign - translation : Foreign tax paid - translation : Paid - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The only tax you've paid is whiskey tax. Ready? | الضرائب التى سددتها هى ضرائب الويسكى فحسب، مستعد |
In contrast, a retailer has paid no tax on goods under a sales tax system. | في المقابل، قد لا يدفع تجار التجزئة أية ضرائب على البضائع الخاضعة لنظام ضريبة المبيعات. |
2210 Tax on foreign exchange transactions | 2210 ضريبة على المعاملات في العملات |
Previous positions include Deputy Director General, Foreign Investment Taxation Department Chief, Income Tax Division, Foreign Investment Taxation Department and Chief, Tax Policy and Tax Administration Divisions, Offshore Oil Tax Administration. | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها نائب المدير العام لإدارة ضرائب الاستثمار الخارجي ورئيس شعبة ضريبة الدخل في إدارة ضرائب الاستثمار الخارجي ورئيس شعبتي السياسات الضريبية وإدارة الضرائب في إدارة ضرائب نفط المناطق البحرية. |
(Tobin s tax applied specifically to foreign exchange trading.) | (كانت ضريبة توبين تطبق خصيصا على تداول النقد الأجنبي). |
We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | نحن نعطي السياح الأجانب امتياز الإعفاء الضريبي. |
Schedule 4. Summary of foreign tax accounts receivable . 84 | الجدول ٤ موجز المستردات الضريبية المستحقة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
Developing nations should also push for a Tobin tax a tax on global foreign currency transactions. | ينبغي أيضا على البلدان النامية أن تسعى إلى فرض ضريبة توبين ـ وهي ضريبة ت فر ض على معاملات النقد الأجنبي العالمية. |
We didn't pay tax on time last year. And we paid only half. | لم ندفعها كامله العام الماضي بل دفعناالنصف فقط |
Such reimbursements for taxes paid are reported as expenditure by the Tax Equalization Fund. | وترد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب. |
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of 450 billion. | كما سددت ديونها الخارجية بالكامل وتراكم لديها احتياطي من العملة الأجنبية بلغ 450 مليار دولار أميركي. |
The Ministry of Finance reports that only eight firms paid more than 5,000 in corporate tax between March 2004 and February 2005, and only four firms paid the current taxes due. None of the major petroleum and rice importers paid corporate tax for the current year. | 158 وقد أكد وزير المالية للفريق في أوائل أيار مايو أنه تم وقف العمل بالنظام السابق لتسوية الضرائب وأن جميع المعاملات حاليا تجرى على أساس الدفع. |
Prior to the conflict, GVC paid tax to the Government, but now it pays the FN. | وكانت مؤسسة GVC، قبل نشوب الصراع، تدفع ضريبة للحكومة، أما الآن فهي تدفع الضريبة للقوات الجديدة. |
We established a green tax, and then everybody accepted it and all businessmen paid it regularly. | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
Some contractors were paid in foreign currency (United States dollars) when the nature of their services did not require travel that would entitle them to be paid in foreign currency. | وقد دفعت أجـور لبعض المتعاقدين بالنقـد اﻷجنبي )دوﻻرات الوﻻيات المتحدة( فـي حيـن أن طبيعـة خدماتهـم ﻻ تتطلب السفر الذي يعطيهم الحق في أن يتقاضوا أجورهم بالنقد اﻷجنبي. |
The difference between the income tax paid by him in 2000 and the tax that he would have paid, had he been treated on an equal footing with the privileged group, should be reimbursed to him with statutory interests. | وينبغي رد الفارق بين الضريبة على الدخل التي دفعها في عام 2000 والضريبة التي كان سيدفعها لو أنه عومل على قدم المساواة مع المجموعة المتميزة، إضافة إلى الفوائد التي ينص عليها القانون. |
Similarly, others have suggested that any country which modifies its tax laws to attract foreign capital could be considered a tax haven. | وبالمثل، اقترح آخرون أن أي بلد يعدل قوانينه الضريبية لاجتذاب رؤوس الأموال الأجنبية يمكن أن يعتبر ملاذا ضريبيا ) 2 . |
Finally, international competition for inward foreign direct investment may lead governments to reduce tax rates and increase concessions for foreign investors. | وأخيرا، قد تدفع المنافسة الدولية على الاستثمار المباشر الأجنبي باتجاه الداخل الحكومات إلى خفض المعدلات الضريبية وزيادة الامتيازات للمستثمرين الأجانب. |
It had also adopted a number of foreign exchange, tax and other laws designed to provide legal guarantees to foreign investors. | كما أنها اعتمدت عددا من قوانين النقد اﻷجنبي والضرائب والقوانين اﻷخرى التي تستهدف توفير الضمانات القانونية للمستثمرين اﻷجانب. |
He has also pledged tax cuts for medium and lower paid workers, and improvements to America s education system. | كما تعهد أوباما بتخفيض الضرائب المفروضة على العاملين من ذوي الدخول المتوسطة والمتدنية، وتحسين النظام التعليمي الأميركي. |
The citizens of Croatia paid 38 per cent of their income in a social programmes tax in 1992, on top of the regular income tax of 22 per cent. | فقد دفع مواطنو كرواتيا ٣٨ في المائة من دخلهم على شكل ضريبة برامج اجتماعية في عام ١٩٩٢، باﻹضافة إلى ضريبة الدخل العادية التي تبلغ ٢٢ في المائة. |
Mercenaries who go around killing civilians without any accountability are being paid with billions of U.S. tax payer dollars. | المرتزقة الذين يقتلون المدنين بدون حس للمسؤولية يقبضون بلايين من دولارات الضرائب. |
Table 6 Import duty and sales tax paid between 1 January 2004 and 30 April 2005 (United States dollars) | وقد تم هذا عن طريق منح كيان من الكيانات التجارية إعفاء من دفع رسم التفتيش قبل الشحن الذي كان ينبغي أن يدفع إلى الحكومة. |
Our foreign debt, or more appropriately our eternal debt, cannot and should not be paid. | إن ديننا الخارجي، أو بتعبير أكثر دقة، ديننا الأبدي، ليس من الممكن ولا ينبغي أن ي س د د. |
Foreign aid and expertise could be used to modernize the property registration and tax collection systems. | ومن الممكن الاستعانة بالمعونات والخبرات الأجنبية لتحديث برنامج تسجيل الأملاك العقارية وأنظمة تحصيل الضرائب. |
For example, a tax holiday to repatriate foreign earnings was called the American Job Creation Act. | على سبيل المثال، أطلق على الإعفاء الضريبي للأرباح الأجنبية المرحلة مسمى قانون خلق الوظائف الأميركية . |
China s approach represents a huge disguised tax on savers, who are paid only a pittance in interest on their deposits. | إن التناول الذي طرحته الصين من شأنه أن يفرض قدرا هائلا من الضرائب المستترة على المدخرين، الذين يحصلون على فوائد ضئيلة للغاية على ودائعهم. |
This percentage is based on the total amount paid including the tax ( 23 out of every 100 spent in total). | وتستند هذه النسبة على المبلغ الإجمالي المدفوع بما في ذلك الضريبة (23 دولارا من أصل كل 100 دولار تنفق في المجموع). |
Some observers suggest that Obama s unspoken plan is ever growing entitlements eventually paid for by a European style value added tax. | ويشير بعض المراقبين إلى أن خطة أوباما غير المعلنة تتلخص في زيادة المستحقات إلى مستويات يتم التعويض عنها في نهاية المطاف من خلال ضريبة القيمة المضافة على النمط الأوروبي. |
In many castes of low ritual rank, landlords, prosperous cultivators and traders were found, some of whom actually paid income tax. | ولكن وفي نفس الوقت كان يمكننا أن نلحظ وجود الملاك وكبار المزارعين والتجار ضمن الطوائف ذات المرتبة الروحية المنخفضة، لا بل كان الكثير منهم يدفع ضرائب الدخل. |
Table 7 Import duty and sales tax paid by importers between 1 January 2004 and 30 April 2005 (United States dollars) | 154 تشير سجلات واردات المنتجات النفطية للشركة الليبرية لتكرير البترول أن مبلغ 27.9 مليون دولار كان مستحق الدفع كرسوم على الاستيراد وضريبة على المبيعات، غير أن وزارة المالية تفيد بأن المبلغ الذي د فع هو 5.2 مليون دولار لا غير (انظر الجدول 6). |
At the Economic Commission for Africa (ECA), some contractors were paid in foreign currency (United States dollars) when the nature of their services did not require travel that would entitle them to be paid in foreign currency (para. 241). | في اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا دفعت أجور لبعض المتعاقدين بالنقد اﻷجنبي )دوﻻرات الوﻻيات المتحدة( في حين أن طبيعة خدماتهم ﻻ تتطلب السفر الذي يعطيهم الحق في أن يتقاضوا أجورهم بالنقد اﻷجنبي )الفقرة ٢٤١(. |
In fact, a tax on foreign exchange transactions the so called Tobin tax, advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin might be the simplest way to go. | والواقع أن فرض ضريبة على معاملات صرف العملات الأجنبية ـ ضريبة توبين ، التي نادى بها رجل الاقتصاد الراحل جيمس توبين الحائز على جائزة نوبل ـ قد يكون السبيل الأفضل للمضي قدما. |
Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax Credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. | ودارت مناقشات أيضا حول التغييرات التي أدخلت على قانون المبلغ المستحق عن ضريبة الأطفال، التي تطلب بأن تقوم حكومة الإقليم بدفع جزء من المطالبات المتعلقة بالضرائب المطلوب ردها عن الأطفال المعالين. |
J.P. Morgan and Deutsche Bank have paid substantial sums to settle charges ranging from bribery to illegal foreclosures to abetting tax evasion. | فقد دفعت بنوك مثل جيه. بي مورجان وبنك دويتشه أمولا طائلة لتسوية اتهامات تتراوح بين الرشوة إلى حبس الرهن بطرق غير قانونية إلى التحريض على التهرب الضريبي. |
General tax deductions are now paid out directly to the dependent partner instead of as under the old system to the breadwinner. | وتسدد اليوم مباشرة اقتطاعات ضريبية عامة إلى الشريك الم عال، بدلا من الشريك المكتسب، مما كان يتم وفق النظام القديم. |
Thanks to this double dealing, the British collected a tax... ...from the Rajas which was paid by every farmer in the country. | ونظرا لهذا الاتفاق المزدوج قام الانجليز بجمع ضرائب طائله من المهراجات دفعها كل فلاح فقير في البلاد |
Now, I was paid in dollars as a consultant, and I looked at my income tax return and tried to ask myself | والآن، أنا أتقاضى راتبي بالدولار، كمستشار، ونظرت إلى بيان ضريبة الدخل الخاص بي وحاولت أن أسأل نفسي هل هناك سطر معين في هذا البيان، |
The carcasses are transported from Beletweyne to Mogadishu via Jowhar, where tax is paid at the entry point of the Jowhar local administration. | وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر. |
Indeed, the tax seems to fall mostly on foreign suppliers of coal (and to a lesser extend on foreign suppliers of hydrocarbons in the Middle East and Russia). | ويبدو أن الضريبة في واقع الأمر تؤثر في المقام الأول على الموردين الأجانب للفحم (ويمتد تأثيرها إلى درجة أقل إلى الموردين الأجانب للمواد الهيدروكربونية في الشرق الأوسط وروسيا). |
However, on the local level things were different, as in the municipal elections the number of votes was tied to amount of tax paid. | ومع ذلك، كانت الأمور مختلفة على الصعيد المحلي، ففي الانتخابات البلدية كان عدد الأصوات مرتبطا بمبلغ الضريبة المدفوعة. |
Foreign assistance should be increased in real terms and attention should be paid to the principles governing such allocations. | ودعا الى زيادة المساعدة اﻷجنبية باﻷرقام الحقيقية وايﻻء اهتمام للمبادئ التي تنظم هذه المخصصات. |
So, despite some foreign media reports, tax evasion is not legal in Switzerland it merely is not a criminal offence. | وعلى هذا فإن التهرب الضريبي، رغم مزاعم بعض تقارير الإعلام الأجنبي، لا ي ـع د ممارسة قانونية في سويسرا كل ما في الأمر أنه لا يشكل جريمة جنائية. |
Consequently, the transmitting State may have no relevant information about the identity of those foreign persons or about the income paid by payors of income to such foreign persons. | وبناء على ذلك، قد لا يكون بحوزة الدولة المرسلة معلومات ذات صلة عن الرقم الضريبي لهؤلاء الأجانب، أو عن الدخل الذي يدفعه دافعو الدخل إلى هؤلاء الأجانب. |
The payroll tax paid by employees is 6.65 (employers pay the same rate), and is in addition to the personal income tax. Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits. | تبلغ ضريبة الرواتب التي يدفعها الموظفون 6.65 (يدفع أصحاب العمل نفس المعدل)، وهي تضاف إلى ضريبة الدخل الشخصي. فضلا عن ذلك، وبسبب القواعد المعقدة التي تحكم مستوى فوائد الضمان الاجتماعي، من غير المرجح أن يحصل العامل الأكبر سنا والذي يدفع ضريبة الرواتب على فوائد إضافية. |
Related searches : Paid Tax - Tax Paid - Foreign Tax - Total Tax Paid - Tax Paid Abroad - Income Tax Paid - Stamp Tax Paid - Withholding Tax Paid - Sales Tax Paid - Foreign Transactions Tax - Foreign Tax Law - Foreign Tax Rate - Foreign Tax Act - Foreign Income Tax