Translation of "focus its efforts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Efforts - translation : Focus - translation : Focus its efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصـــي بأن ي ركـــز البرنامــــج جهوده على ما يلي
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصي بأن ي ركز البرنامج جهوده على ما يلي
It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution.
وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism.
وينبغي أن يركز جهوده على معالجة الأسباب الجذرية للتطرف والإرهاب.
The new competition agency should focus its efforts on those sectors. What should it do?
وينبغي لوكالة المنافسة الحديثة العهد أن تركز جهودها على تلك القطاعات.
To help achieve the targets by 2015, UNICEF must focus its efforts both geographically and strategically.
26 يجب على اليونيسيف أن تركز جهودها من الناحيتين الجغرافية والاستراتيجية إذا ما أرادت المساعدة في تحقيق الغايات بحلول سنة 2015.
Canadian international efforts focus on four main areas.
وتركز الجهود الكندية الدولية على أربعة مجالات رئيسية.
We will focus our efforts at three levels.
وسنركز جهودنا على ثلاثة أصعدة.
Human development is the focus of all these efforts.
وتكمن التنمية البشرية في صلب كل هذه الجهود.
For that reason, it had attempted to focus the Special Committee's attention on arbitration, but its efforts had failed.
وتقترح، لهذا السبب، أن تركز اللجنة الخاصة الاهتمام على موضوع التحكيم، وإلا ضاعت جهودها سدى.
That was why the Government was making family planning the main focus of its efforts to address maternal mortality.
وهذا هو السبب الذي من أجله جعلت الحكومة من تنظيم الأسرة المجال الرئيسي لجهودها الرامية إلى التصدي لمشكلة الوفيات بين الأمهات.
Flag State accountability should be the focus of our efforts.
وينبغي أن تكون مساءلة دولة العلم هي محور التركيز لجهودنا.
Reconstruction and development efforts should focus on the long term.
وقال إن جهود الإعمار والتنمية ينبغي أن ترك ز على الأجل الطويل.
Accordingly, UNCDF will make financial sector investments the highest priority in its microfinance practice and will focus its efforts on the LDCs in Sub Saharan Africa.
ومن ثــم سيضع الصنـــدوق استثمارات القطاع المالي في مقدمة أولوياته، في مجال ممارساته في ميدان التمويل المتناهـــي الصغر، وسيركز جهوده على أقل البلدان نموا في أفريقيا جنوب الصحراء.
Such cooperative efforts should include a strong focus on preventive aspects
وينبغي لهذه الجهود التعاونية أن تتضمن تركيزا قويا على الجوانب الوقائية
We will continue our efforts, with special focus on those areas.
وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات.
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts.
إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تبقى محل تركيز جهودنا.
A fusion of wisdoms must be the focus of our efforts.
ويجب أن تتركز جهودنا على المزج بين الحكم.
This human tragedy challenges the United Nations to focus its coordinating efforts on humanitarian assistance in the event of natural disasters and to improve its response capacity.
وهذه المأساة الإنسانية تطرح تحديا للأمم المتحدة بأن تركز جهودها التنسيقية على المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وعلى تحسين قدرتها على الاستجابة.
Focus initial investigative efforts on sectors where cartel conduct is most likely.
52 تركيز جهود التحقيق الأولية على القطاعات الأكثر ع رضة لسلوك الكارتلات.
Development must be the central focus of the efforts of the Organization.
ويجب أن تكون التنمية المحور الرئيسي لجهود المنظمة.
In addition, to focus our efforts in the coming year, we welcome the Zagreb Progress Report and its identification of priorities for 2006.
وإضافة إلى ذلك، وتركيزا لجهودنا في السنة القادمة، نرحب بتقرير زغرب عن التقدم المحرز وتحديده أولويات للعام 2006.
Its efforts continued to focus on effective implementation of the Convention at national level, and thus to the realities of women on the ground.
وأضافت أن جهودها تواصل التركيز على التنفيذ الفعال للاتفاقية على المستوى الوطني ومن ثم على حقيقة وضع المرأة على أرض الواقع.
In the future, education efforts should focus on men as well as women.
وفي المستقبل، ينبغي أن تركز الجهود التعليمية على كل من الرجال والنساء.
Future efforts will focus on situation specific approaches, notably for protracted refugee situations.
27 وستركز الجهود في المستقبل على النهج الخاصة بحالات محددة، ولا سيما حالات اللجوء التي طال أمدها.
As a result, they have also become a focus of conservation efforts.25
وعلى إثر ذلك أصبحت أيضا جهود المحافظة منصبة عليها(25).
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty.
ويلزم أن تركز الجهود المبذولة للحد من الفقر على اﻷسباب الجذرية للفقر.
Training is a key component of results based organizations, and UNRWA has identified those areas that will be the focus of its capacity building efforts.
ويعد التدريب عنصرا رئيسيا في المنظمات القائمة على النتائج، وقد حددت الوكالة تلك المجالات التي ستركز عليها جهودها الرامية إلى بناء القدرات.
The working group noted that paragraphs 9 and 10 of resolution 1566 (2004) would be indicative of the themes that its efforts should focus on.
8 ولاحظ الفريق العامل أن الفقرتين 9 و 10 من القرار 1566 (2004) تشيران إلى المواضيع التي ينبغي أن يركز عليها جهوده.
These efforts focus on Central and Eastern Europe, the Western Balkans and Southeast Asia.
وثمة تركيز لهذه الجهود على وسط وشرق أوروبا وغرب البلقان وجنوب شرق آسيا.
Government representatives provided reassurances that Africa would be the focus of their development efforts.
وقدم ممثلو الحكومات تأكيدات بأن أفريقيا ستكون محط اهتمام جهودهم الإنمائية.
Mr. Clinton explained that the focus of the efforts was to build back better .
وأوضح السيد كلينتون أن الجهود ركزت على إعادة البناء بطريقة أفضل .
National policies should be the focus of all multilateral development efforts, not vice versa.
وينبغي أن تكون السياسات الوطنية محور جميع الجهود اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وليس العكس.
A parabola defined by its directrix and focus
A أداء و
2. Commends the Government of Cambodia for its efforts to impede the spread of HIV AIDS, and encourages it to continue to focus on the problem
2 تثني على حكومة كمبوديا لما تبذله من جهود للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتشجعها على مواصلة التركيز على المشكلة
The brigade would focus its efforts primarily on addressing the Mayi Mayi threat in the northern Nyunzu Kabalo Kongolo Moba and central Pweto Mitwaba Manono axes.
28 وسوف يركز اللواء جهوده في المقام الأول على التصدي لتهديد مايي مايي في محور نايونز كبالو كونغولو موبا الشمالي ومحور بويتو ميتوابا مانونو الأوسط.
2. Commends the Institute for its efforts to focus on problems that constitute barriers to improving the status of women, thus impeding overall development and progress
٢ تثني على المعهد لما يبذله من جهود للتركيز على المشاكل التي تشكل عوائق تحول دون تحسين مركز المرأة، وتعرقل من ثم التطور والتقدم بشكل عام
Concentration of narcobusiness in a single region alone provides sufficient ground for the world community to focus its efforts on the elimination of this horrible business.
إن تركيز تجارة المخدرات في منطقة واحدة يوفر سببا كافيا ﻷن يركز المجتمع العالمي جهوده للقضاء على هذه التجارة المروعة.
His delegation therefore supported the Secretariat's efforts to focus on thematic priorities in service provision.
لذلك، يدعم وفد بلاده جهود الأمانة الرامية إلى التركيز على الأولويات المواضيعية في تقديم الخدمات.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future.
ولكن ينبغي أن نواصل تركيز جهودنا على هذه المسألة في المستقبل.
The international community might better focus its efforts on eliminating malaria, HIV AIDS, poverty and hunger if it was really concerned for the well being of humanity.
ولعله من الأجدى للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على استئصال الملاريا والإيدز والفقر والجوع إن كان يهتم حقيقة برفاه البشرية.
Finally, the member supported the efforts of IAPWG to focus on improving the rostering and shortlisting system of the United Nations, its funds, programmes and specialized agencies.
وأخيرا أيد العضو ما يبذله الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالمشتريات من جهود للتركيز على تحسين نظام وضــع جداول اﻷولويات والقوائم المختصرة لـدى اﻷمــم المتحدة وصناديقهــا وبرامجهــا ووكاﻻتهــا المتخصصة.
The United States would focus its inter sessional efforts on solving the problem of threats to coral reefs and reducing human and environmental exposure to toxic substances.
وأردف قائﻻ إن الوﻻيات المتحدة ستركز جهودها المبذولة بين الدورات على حل مشكلة اﻷخطار التي تهدد اﻷرصفة المرجانية والتقليل من تعرض اﻻنسان والبيئة للمواد التوكسينية.
Depending on its perception of the challenges posed by desertification land degradation, each country has tended to focus its efforts on a fairly limited number of the areas identified by the Bonn Declaration.
وينزع كل بلد، حسب إدراكه للتحديات التي يمثلها التصحر تردي الأراضي، إلى تكريس جهوده لعدد محدود نوعا ما من المجالات التي حددها إعلان بون.
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated.
وتركيزه على الهند أصبح شيئا ممﻻ، وحججه مغرضة على نحو واضح تماما.

 

Related searches : Focus Efforts - Its Efforts - Its Focus - Focus Our Efforts - Focus Your Efforts - Efforts Focus On - Increase Its Efforts - Focused Its Efforts - Increasing Its Efforts - In Its Efforts - Its Best Efforts - Intensified Its Efforts - Use Its Efforts